ABOUT THE SPEAKER
Steve McCarroll - Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness.

Why you should listen

Steve McCarroll and the scientists in his lab use human genetics, molecular biology and engineering to create new ways of studying the human brain, reveal the ways in which genomes vary from person to person and discover the molecular and cellular processes that underlie brain illness. McCarroll and his team at Harvard have linked schizophrenia to specific gene variations that recruit immune molecules into "pruning" synapses in the brain, a discovery that is leading toward new ways of thinking about the biological basis of schizophrenia and new approaches for discovering medicines.

Prior to leading his lab, McCarroll earned his PhD in neuroscience at the University of California, San Francisco. He is also currently serving as Director of Genetics for the Broad Institute's Stanley Center for Psychiatric Research.

More profile about the speaker
Steve McCarroll | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Steve McCarroll: How data is helping us unravel the mysteries of the brain

스티브 맥코렐(Steve McCarroll): 뇌의 신비를 밝히는데 도움을 주는 데이터

Filmed:
1,529,178 views

유전학자 스티브맥코렐은 유전자가 특히 뇌 속에서 어떻게 작동하는지 정확히 이해하기 위해 인간 세포지도를 만들고 싶어합니다. 매력적인 강연을 통해, 그는 자신의 팀의 성과를 공유하며, 그들의 발명품이자 과학자들이 사상최대의 정확도로 개별 세포들을 분석할 수 있도록 만든 "물방울-배열"기법을 소개합니다. 또한 이러한 연구가 어떻게 정신분열증같은 정신질환의 새로운 해결책이 될 수 있는지 알려줍니다.
- Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Nine아홉 years연령 ago...전에,
0
785
1704
9년 전에
00:14
my sister여자 형제 discovered발견 된 lumps덩어리
in her neck and arm
1
2513
3101
제 여동생은 자신의
목과 팔에 있는 혹을 발견했고
00:17
and was diagnosed진단받은 with cancer.
2
5638
1760
진단해본 결과 암이었습니다.
00:20
From that day, she started시작한 to benefit이익
3
8985
3199
그날부터, 그녀는
혜택을 받기 시작했습니다.
00:24
from the understanding이해
that science과학 has of cancer.
4
12208
3115
과학이 암에 대해 파악한 정보로부터요.
00:28
Every마다 time she went갔다 to the doctor의사,
5
16206
2099
그녀가 의사를 찾아 갈 때마다
00:30
they measured정확히 잰 specific특유한 molecules분자
6
18329
2194
그들은 특정한 분자를 측정했습니다.
00:32
that gave them information정보
about how she was doing
7
20547
2881
그 분자는 그들에게 그녀가
어떻게 지냈는지 알려주었습니다.
00:35
and what to do next다음 것.
8
23452
1309
앞으로 무엇을 할지도 알려주었죠.
00:38
New새로운 medical의료 options옵션들
became되었다 available유효한 every...마다 few조금 years연령.
9
26095
3666
새로운 의학적 옵션들이
몇 년 마다 등장했습니다.
00:43
Everyone각자 모두 recognized인정 된
that she was struggling고생하는 heroically영웅적으로
10
31070
4318
모든 사람들은 그녀가 의연하게
투쟁하고 있는 줄로 알았습니다.
00:47
with a biological생물학의 illness병고.
11
35412
1728
생물학적 질병과요.
00:50
This spring, she received받은
an innovative혁신적인 new새로운 medical의료 treatment치료
12
38847
3657
올해 봄, 그녀는 혁신적인
의학 치료를 받았습니다.
00:54
in a clinical객관적인 trial시도.
13
42528
1202
임상 시험으로요.
00:55
It dramatically극적으로 knocked노크 한 back her cancer.
14
43754
2224
그 치료는 극적으로
그녀의 암을 물리쳤습니다.
00:59
Guess추측 who I'm going to spend보내
this Thanksgiving추수 감사절 with?
15
47446
2552
제가 이 기쁨을 누구와
함께하려 하는지 맞춰 보시겠어요?
01:02
My vivacious다년생 sister여자 형제,
16
50022
2267
제 명랑한 여동생입니다.
01:04
who gets도착 more exercise운동 than I do,
17
52313
2629
저보다 더 많이 운동하고,
01:06
and who, like perhaps혹시
many많은 people in this room,
18
54966
2859
아마 이곳에 있는 많은 분들처럼
치명적인 질병에 대해
갈수록 자주 얘기하는 여동생이요.
01:09
increasingly더욱 더 talks회담 about a lethal치명적인 illness병고
19
57849
2292
01:12
in the past과거 tense시제.
20
60165
1263
과거 시제로 말이죠.
01:14
Science과학 can, in our lifetimes일생 --
even in a decade로사리오 염주 --
21
62614
3863
과학은, 놀랍게도
10년 안에 우리의 삶에서
01:18
transform변환 what it means방법
to have a specific특유한 illness병고.
22
66501
3207
특정 질병의 의미를 바꿀 수 있습니다.
01:24
But not for all illnesses.
23
72055
1534
하지만 세상의 모든 질병은 아니겠죠.
01:27
My friend친구 Robert로버트 and I
were classmates급우 in graduate졸업하다 school학교.
24
75375
3722
로버트와 저는 대학원 친구였습니다.
01:31
Robert로버트 was smart똑똑한,
25
79121
1801
로버트는 똑똑했지만
01:32
but with each마다 passing통과 month,
26
80946
1477
몇 달이 지나자
01:34
his thinking생각 seemed~ 같았다 to become지다
more disorganized해체 된.
27
82447
3154
그의 생각이 중심을
잃는 것처럼 보였습니다.
01:38
He dropped떨어 뜨린 out of school학교,
got a job in a store저장 ...
28
86241
3198
그는 학교를 그만두고,
가게에서 일을 했습니다.
01:41
But that, too, became되었다 too complicated복잡한.
29
89463
2218
하지만 그 일도 너무 복잡해졌습니다.
01:44
Robert로버트 became되었다 fearful두려워 and withdrawn빼는.
30
92559
2945
로버트는 겁이 많아졌고,
내성적으로 변했습니다
01:48
A year and a half절반 later후에,
he started시작한 hearing듣기 voices목소리
31
96281
2381
1년 6개월 후에,
그는 목소리를 듣기 시작했고
01:50
and believing믿는 that people
were following수행원 him.
32
98686
2197
사람들이 그를 따라 다닌다고
믿기 시작했습니다.
01:52
Doctors의사들 diagnosed진단받은 him with schizophrenia정신 분열증,
33
100907
2722
의사들은 그가
정신 분열증이 있다고 진단했고
01:55
and they gave him
the best베스트 drug they could.
34
103653
2120
할 수 있는 최선의 약을 처방했습니다.
01:57
That drug makes~을 만든다 the voices목소리
somewhat약간 quieter더 조용한,
35
105797
3008
약은 목소리들을 어느 정도
조용하게 만들었지만
02:00
but it didn't restore복원 his bright선명한 mind마음
or his social사회적인 connectedness연결성.
36
108829
3989
그의 밝은 마음이나 사회적 유대감을
회복시키진 못했습니다.
02:06
Robert로버트 struggled고생 한 to remain남아있는 connected연결된
37
114270
1856
로버트는 학교, 직장, 그리고 친구들과
02:08
to the worlds세계 of school학교
and work and friends친구.
38
116150
2857
관계를 유지하는 것이 버거웠습니다.
02:11
He drifted표류 한 away,
39
119031
1383
그는 소외되었죠.
02:12
and today오늘 I don't know where to find him.
40
120438
2285
그래서 오늘날 저는 그를
어디서 찾아야할지 모르겠습니다.
02:15
If he watches시계 this,
41
123593
1479
만약 그가 이 동영상을 본다면
02:17
I hope기대 he'll지옥 find me.
42
125962
1628
저를 찾아와주길 바랍니다.
02:22
Why does medicine의학 have
so much to offer제공 my sister여자 형제,
43
130639
4107
왜 의학은 제 여동생에게
그렇게나 많은 것들을 주었으면서
02:27
and so much less적게 to offer제공
millions수백만 of people like Robert로버트?
44
135540
4210
로버트같은 수많은 사람들에게는
그렇게 하지 못한 것일까요?
02:32
The need is there.
45
140952
1290
그들은 도움이 필요합니다.
02:34
The World세계 Health건강 Organization조직
estimates견적 that brain illnesses
46
142266
3153
세계 보건 기구의 예측에 따르면
02:37
like schizophrenia정신 분열증, bipolar양극성의 disorder무질서
and major주요한 depression우울증
47
145443
4115
정신분열증, 조울증과
심각한 우울증과 같은 정신질환들이
02:41
are the world's세계의 largest가장 큰 cause원인
of lost잃어버린 years연령 of life and work.
48
149582
4971
세계에서 사람들의 목숨과 삶을
앗아간 가장 큰 요인일 수 있다고 합니다.
02:47
That's in part부품 because these illnesses
often자주 strike스트라이크 early이른 in life,
49
155807
3561
그 이유는 이러한 질병이 우리 삶의
초기에 나타날 뿐만 아니라,
02:51
in many많은 ways, in the prime초기 of life,
50
159392
2181
이 질병들이 나타나는 방식이
02:53
just as people are finishing마무리 손질
their그들의 educations교육, starting출발 careers직업,
51
161597
4464
의무교육을 마치고,
직업을 가져 일을 시작하고,
02:58
forming형성 relationships관계 and families가족들.
52
166085
2279
사람을 만나고 가정을 꾸리는 일만큼이나
자연스럽기 때문이죠.
03:00
These illnesses can result결과 in suicide자살;
53
168388
2829
이러한 병들은 자살을
초래할 수 있습니다.
03:03
they often자주 compromise타협 one's사람의 ability능력
to work at one's사람의 full완전한 potential가능성;
54
171907
4567
우리가 잠재력을
발휘할 수 없게 방해하며
03:09
and they're the cause원인 of so many많은
tragedies비극 harder열심히 to measure법안:
55
177767
3455
헤아릴 수 없이
많은 비극을 일으킵니다.
03:13
lost잃어버린 relationships관계 and connections사이,
56
181246
2438
관계와 만남의 단절,
03:15
missed놓친 opportunities기회
to pursue추구하다 dreams and ideas아이디어.
57
183708
3039
꿈과 아이디어를 이룰 기회를
잃어버리는 일들을 예로 들 수 있죠.
03:19
These illnesses limit한도 human인간의 possibilities가능성
58
187533
3005
이 병들은 사람들의
잠재력을 제한시킵니다.
03:22
in ways we simply간단히 cannot~ 할 수 없다. measure법안.
59
190562
2154
저희가 쉽게 알 수 없는
방법들로 말이죠.
03:27
We live살고 있다 in an era연대 in which어느
there's profound깊은 medical의료 progress진행
60
195493
4016
우리는 의학이 여러 방면에서
심도있게 발전하는 시대에 살고 있습니다
03:31
on so many많은 other fronts전선.
61
199533
1811
03:33
My sister's언니 cancer story이야기
is a great example,
62
201368
2547
제 동생의 암이야기가 좋은 예이죠.
03:35
and we could say the same같은
of heart심장 disease질병.
63
203939
2062
심장질환도 마찬가지입니다.
03:38
Drugs약제 like statins스타틴 will prevent막다
millions수백만 of heart심장 attacks공격 and strokes뇌졸중.
64
206025
3585
스타틴과 같은 약들은 수많은 종류의
심장 질환과 뇌졸중을 치료할 것입니다.
03:43
When you look at these areas지역
of profound깊은 medical의료 progress진행
65
211047
2945
우리가 사는 동안 일어난
의학적 발전의 여러 분야를 생각해보면,
03:46
in our lifetimes일생,
66
214016
1464
그것들은 공통점이 많습니다.
03:47
they have a narrative이야기 in common공유지:
67
215504
1674
03:50
scientists과학자들 discovered발견 된 molecules분자
that matter문제 to an illness병고,
68
218067
4548
과학자들은 특정 질병과
관련된 분자들을 발견했고
03:54
they developed개발 된 ways to detect탐지하다
and measure법안 those molecules분자 in the body신체,
69
222639
4679
몸속의 분자들을 탐지하고
측정하는 법을 개발했으며
04:00
and they developed개발 된 ways
to interfere방해하다 with those molecules분자
70
228492
2778
다른 분자를 사용하여
그 분자를 방해하는 방법 또한
개발해냈습니다. 약이죠.
04:03
using~을 사용하여 other molecules분자 -- medicines의약품.
71
231294
2048
04:05
It's a strategy병법 that has worked일한
again and again and again.
72
233921
4020
이것은 계속 반복해오던 계략입니다.
04:11
But when it comes온다 to the brain,
that strategy병법 has been limited제한된,
73
239403
3642
하지만 이 계략들을
뇌에 적용하긴 힘듭니다.
04:15
because today오늘, we don't know
nearly거의 enough충분히, yet아직,
74
243069
4602
왜냐하면 현재로선
뇌가 어떻게 작동하는지
04:19
about how the brain works공장.
75
247695
1852
충분히 알지 못하기 때문입니다.
04:22
We need to learn배우다 which어느 of our cells세포들
matter문제 to each마다 illness병고,
76
250526
4266
우리는 어떤 세포들이
질병에 영향을 주는지,
04:26
and which어느 molecules분자 in those cells세포들
matter문제 to each마다 illness병고.
77
254816
3570
그 세포 속 어떤 분자가
질병에 영향을 주는지 배워야 합니다.
04:31
And that's the mission사명
I want to tell you about today오늘.
78
259058
2651
이것이 오늘날 제가 여러분들과
이야기하고 싶은 숙제입니다.
04:34
My lab develops발전하다 technologies기술
with which어느 we try to turn회전 the brain
79
262781
3809
저의 연구실은 뇌를
빅 데이터 프로그램으로
04:38
into a big-data빅 데이터 problem문제.
80
266614
1700
바꾸는 기술을 연구하고 있습니다.
04:40
You see, before I became되었다 a biologist생물 학자,
I worked일한 in computers컴퓨터들 and math수학,
81
268338
3536
저는 생물학자가 되기 전에,
컴퓨터와 수학을 융합하는 일을 하였고,
04:43
and I learned배운 this lesson교훈:
82
271898
1324
한 가지 교훈을 배웠습니다.
04:46
wherever대체 어디에 you can collect수집 vast거대한 amounts금액
of the right kinds종류 of data데이터
83
274365
4184
어떤 분야든지 시스템에 대한
올바른 데이터를 충분히 수집할 수 있다면,
04:50
about the functioning작동 of a system체계,
84
278573
2030
04:53
you can use computers컴퓨터들 in powerful강한 new새로운 ways
85
281365
3618
컴퓨터는 강력하고
새로운 도구가 될 수 있고,
04:57
to make sense감각 of that system체계
and learn배우다 how it works공장.
86
285007
3225
시스템의 작동 방식을 배우고
이해하도록 도와준다는 것이죠.
05:00
Today오늘, big-data빅 데이터 approaches구혼
are transforming변형
87
288256
2522
오늘날, 빅데이터 접근 방식은
05:02
ever-larger더 큰 sectors섹터 of our economy경제,
88
290802
2483
우리 경제의 큰 부문을
변화시키고 있으며,
05:05
and they could do the same같은
in biology생물학 and medicine의학, too.
89
293309
3286
생물학과 의학분야에서도
큰 부문을 변화시킬 수 있습니다.
05:08
But you have to have
the right kinds종류 of data데이터.
90
296619
2557
하지만 그러기 위해서는
적절한 데이터가 필요합니다.
05:11
You have to have data데이터
about the right things.
91
299200
2259
우리는 올바른 데이터를
가지고 있어야 하며
05:13
And that often자주 requires요구하다
new새로운 technologies기술 and ideas아이디어.
92
301917
3865
새로운 기술과 아이디어가 필요합니다.
05:18
And that is the mission사명 that animates움직이는 사람
the scientists과학자들 in my lab.
93
306815
3494
이것이 제 연구실의 과학자들을
움직이게 만든 숙제입니다.
05:23
Today오늘, I want to tell you
two short짧은 stories이야기 from our work.
94
311251
2974
오늘, 저희 연구의 두 가지 일화를
간략히 소개하겠습니다.
05:27
One fundamental기본적인 obstacle장애물 we face얼굴
95
315427
3104
뇌를 빅 데이터 프로그램으로
바꾸려고 하는 과정에서
05:30
in trying견딜 수 없는 to turn회전 the brain
into a big-data빅 데이터 problem문제
96
318555
2660
저희가 직면한 하나의 근본적인 문제는
05:33
is that our brains두뇌 are composed구성된 of
and built세워짐 from billions수십억 of cells세포들.
97
321946
4538
우리의 뇌가 수십억 개의 세포로
구성되어 있다는 사실이었습니다.
05:39
And our cells세포들 are not generalists제너럴리스트;
they're specialists전문가.
98
327246
3859
그리고 우리 세포들은
다재다능한 일꾼이 아니라
전문가에 가깝습니다.
05:43
Like humans인간 at work,
99
331129
2089
직장에서의 사람들과 마찬가지로
05:45
they specialize전문화하다 into thousands수천
of different다른 cellular세포질의 careers직업,
100
333242
5274
세포들은 수천 개의 다양한 업무나
특정 종류의 세포를
전문적으로 담당합니다.
05:50
or cell세포 types유형.
101
338540
1367
05:52
In fact, each마다 of
the cell세포 types유형 in our body신체
102
340796
2571
사실 우리 몸의 세포 각각은
05:55
could probably아마 give a lively기운찬 TED테드 Talk
103
343391
1878
자신들이 하는 업무를 주제로
05:57
about what it does at work.
104
345293
1542
생생한 TED 강연을 할 수 있습니다.
06:00
But as scientists과학자들,
we don't even know today오늘
105
348422
2370
하지만, 과학자로서 저희는 오늘날까지도
06:02
how many많은 cell세포 types유형 there are,
106
350816
1907
뇌에 얼마나 많은 종류의 세포가 있고
06:04
and we don't know what the titles제목들
of most가장 of those talks회담 would be.
107
352747
3277
각각의 세포들이 어떤 주제로
강연을 할지 모릅니다.
06:11
Now, we know many많은
important중대한 things about cell세포 types유형.
108
359809
2970
현재, 저희는 세포 종류에 대한
많은 중요한 정보를 파악했습니다.
06:14
They can differ다르다 dramatically극적으로
in size크기 and shape모양.
109
362803
2751
세포들은 크기와 형태가 매우 다양하죠.
06:17
One will respond응창 성가 to a molecule분자
that the other doesn't respond응창 성가 to,
110
365578
4135
한 세포는 어떤 분자와 반응하는데,
다른 세포는 그 분자와 반응하지 않습니다.
06:21
they'll그들은 할 것이다 make different다른 molecules분자.
111
369737
1794
이 두 세포는 다른 분자를 만들겠죠.
06:23
But science과학 has largely크게
been reaching도달하다 these insights통찰력
112
371555
2521
하지만 과학은 이런 결과에 이르기까지
다양한 가능성들을 배제했습니다.
06:26
in an ad광고 hoc특별 way, one cell세포 type유형 at a time,
113
374100
2943
한 번에 한 세포씩, 한 번에 한 분자씩
분석하면서 말이죠.
06:29
one molecule분자 at a time.
114
377067
1486
06:31
We wanted to make it possible가능한 to learn배우다
all of this quickly빨리 and systematically체계적으로.
115
379854
4731
저희는 이런 모든 것들을 빠르고 체계적으로
배울 수 있길 원했습니다.
06:37
Now, until...까지 recently요새, it was the case케이스
116
385673
1748
최근까지는 만약 당신이
우리의 뇌 또는 다른 장기들의
06:39
that if you wanted to inventory목록
all of the molecules분자
117
387445
3076
06:42
in a part부품 of the brain or any organ오르간,
118
390545
2925
모든 분자들을 분류하고 싶다면,
06:45
you had to first grind갈기 it up
into a kind종류 of cellular세포질의 smoothie점잖은 사람.
119
393494
3954
먼저 그것을 갈아 세포 스무디를
만들어야만 했습니다.
06:50
But that's a problem문제.
120
398678
1230
이것이 문제였습니다.
06:52
As soon as you've ground바닥 up the cells세포들,
121
400737
2538
세포를 갈아놓는 순간,
06:55
you can only study연구 the contents내용
of the average평균 cell세포 --
122
403299
3511
여러분은 오직 세포의 평균 정보를
연구해야만 합니다.
06:58
not the individual개인 cells세포들.
123
406834
1595
각각의 세포를 연구할 순 없죠.
07:01
Imagine상상해 보라. if you were trying견딜 수 없는 to understand알다
how a big city시티 like New새로운 York요크 works공장,
124
409182
3709
만약 여러분이 뉴욕처럼
거대한 도시를 연구하는데
07:04
but you could only do so
by reviewing리뷰 some statistics통계
125
412915
2542
뉴욕 시민들의 평균적인 통계만
사용할 수 있다면
07:07
about the average평균 resident거주자 of New새로운 York요크.
126
415481
2029
어떤 심정일지 상상해보세요.
07:10
Of course코스, you wouldn't~ 않을거야. learn배우다 very much,
127
418637
1979
물론 딱히 배울 점이 없습니다.
07:12
because everything that's interesting재미있는
and important중대한 and exciting흥미 진진한
128
420640
3000
왜냐하면 흥미롭고, 중요하고,
재미있는 모든 것들은
07:15
is in all the diversity상이
and the specializations전문 분야.
129
423664
2732
다양성과 전문성에 있기 때문이죠.
07:18
And the same같은 thing is true참된 of our cells세포들.
130
426420
2606
인간의 세포도 마찬가지입니다.
07:21
And we wanted to make it possible가능한 to study연구
the brain not as a cellular세포질의 smoothie점잖은 사람
131
429050
4750
저희는 인간의 뇌를
세포 스무디를 통해서보단,
07:25
but as a cellular세포질의 fruit과일 salad샐러드,
132
433824
2478
각각의 과일 조각에 대한 정보를
파악하고 배울 수 있는
07:28
in which어느 one could generate일으키다
data데이터 about and learn배우다 from
133
436326
2604
세포 샐러드를 통해
연구하고 싶었습니다.
07:30
each마다 individual개인 piece조각 of fruit과일.
134
438954
1838
07:34
So we developed개발 된
a technology과학 기술 for doing that.
135
442253
2718
저희는 이를 위해
한 기술을 개발했습니다.
07:36
You're about to see a movie영화 of it.
136
444995
1729
관련된 영상을 보시죠.
07:41
Here we're packaging포장
tens수십 of thousands수천 of individual개인 cells세포들,
137
449477
4028
영상에서, 저희는 수만 개의 세포들을
07:45
each마다 into its own개인적인 tiny작은 water droplet작은 물방울
138
453529
2923
작은 물방울에 포장하고 있습니다.
07:48
for its own개인적인 molecular분자 analysis분석.
139
456476
2211
세포의 분자를 분석하기 위해서죠.
07:51
When a cell세포 lands in a droplet작은 물방울,
it's greeted인사 by a tiny작은 bead구슬,
140
459921
4123
세포가 물방울에 닿으면
반응을 통해 작은 구슬로 바뀌고,
07:56
and that bead구슬 delivers배달하다 millions수백만
of DNADNA bar code암호 molecules분자.
141
464068
3694
그 구슬은 수백만 개의
DNA 바코드 분자들을 운반합니다.
08:01
And each마다 bead구슬 delivers배달하다
a different다른 bar code암호 sequence순서
142
469115
3308
그리고 각각의 구슬은
전혀 다른 바코드 순서를 운반합니다.
08:04
to a different다른 cell세포.
143
472447
1243
또다른 세포에게로요.
08:06
We incorporate통합하다 the DNADNA bar codes코드들
144
474884
2581
우리 몸은 DNA 바코드를
08:09
into each마다 cell's세포의 RNARNA molecules분자.
145
477489
3058
각 세포의 RNA 분자들로 통합합니다.
08:12
Those are the molecular분자
transcripts성적 증명서 it's making만들기
146
480571
2836
RNA는 일종의 분자 설계도인데,
08:15
of the specific특유한 genes유전자
that it's using~을 사용하여 to do its job.
147
483431
3103
세포가 업무수행 때 사용하는
특정 유전자들로 구성됩니다.
08:19
And then we sequence순서 billions수십억
of these combined결합 된 molecules분자
148
487383
4207
그 후 저희는 수십억 개의 통합된 분자들이
어떻게 배열되어 있는지 밝히고,
08:24
and use the sequences시퀀스들 to tell us
149
492532
2498
이 배열 순서를 사용하여
08:27
which어느 cell세포 and which어느 gene유전자
150
495054
2602
분자들이 어떤 세포,
어떤 유전자로부터 왔는지
08:29
every...마다 molecule분자 came왔다 from.
151
497680
1540
전부 알아냅니다.
08:32
We call this approach접근 "Drop-seq드롭 서 열,"
because we use droplets물방울
152
500561
3292
저희는 이 방법을
"물방울-배열"이라고 부릅니다.
세포분석을 위해 개별체로 분리하는 과정에서
물방울을 사용하기 때문이죠.
08:35
to separate갈라진 the cells세포들 for analysis분석,
153
503877
2575
08:38
and we use DNADNA sequences시퀀스들
to tag꼬리표 and inventory목록
154
506476
3445
또한 DNA 배열을 이용하여
모든 것들을 명명하고,
08:41
and keep track선로 of everything.
155
509945
1488
분류하고, 추적하기 때문입니다.
08:44
And now, whenever할때는 언제나 we do an experiment실험,
156
512727
1976
그리고 현재, 실험을 하려고
마음만 먹으면
08:46
we analyze분석하다 tens수십 of thousands수천
of individual개인 cells세포들.
157
514727
3243
저희는 언제든지라도 수만 개의
개별 세포들을 분석할 수 있습니다.
08:51
And today오늘 in this area지역 of science과학,
158
519018
2624
오늘날 이 분야의 과학에서
08:53
the challenge도전 is increasingly더욱 더
how to learn배우다 as much as we can
159
521666
4931
점점 떠오르는 도전과제가 있습니다.
이 방대한 양의 데이터를 통해
가능한 많이, 가능한 빨리
지식을 얻는 방법을 찾는 것이죠.
08:58
as quickly빨리 as we can
160
526621
1872
09:00
from these vast거대한 data데이터 sets세트.
161
528517
1738
09:04
When we were developing개발 중 Drop-seq드롭 서 열,
people used to tell us,
162
532914
2770
물방울-배열법을 개발했을 때,
사람들은 이렇게 말했습니다.
09:07
"Oh, this is going to make you guys
the go-to가다 for every...마다 major주요한 brain project계획."
163
535708
4804
"오, 이건 모든 주요 뇌 연구 프로젝트에서
자네들을 주목하게 만들거야."
이건 저희의 관점과 달랐습니다.
09:13
That's not how we saw it.
164
541257
1544
09:14
Science과학 is best베스트 when everyone각자 모두
is generating생성 lots of exciting흥미 진진한 data데이터.
165
542825
4531
과학이 가장 과학다운 순간은
모든 사람들이 흥미로운 데이터를
수많이 만들어낼 때입니다.
09:20
So we wrote a 25-page-페이지 instruction교수 book도서,
166
548197
3214
그래서 저희는 25장짜리
지도서를 만들었습니다.
09:23
with which어느 any scientist과학자 could build짓다
their그들의 own개인적인 Drop-seq드롭 서 열 system체계 from scratch할퀴다.
167
551435
4578
어느 과학자라도 사전지식 없이 자신만의
물방울-배열 시스템을 만들 수 있도록 말이죠.
09:28
And that instruction교수 book도서 has been
downloaded다운로드 된 from our lab website웹 사이트
168
556037
3697
지난 2년간 이 지도서는
저희 연구소 웹사이트를 통해
09:31
50,000 times타임스 in the past과거 two years연령.
169
559758
2965
5만 번 정도 다운로드 되었습니다.
09:35
We wrote software소프트웨어
that any scientist과학자 could use
170
563598
3052
저희는 물방울-배열 실험에서 얻은
데이터를 분석하기 위해서라면
09:38
to analyze분석하다 the data데이터
from Drop-seq드롭 서 열 experiments실험,
171
566674
2898
어느 과학자라도 사용할 수 있는
소프트웨어를 개발했습니다.
09:41
and that software소프트웨어 is also또한 free비어 있는,
172
569596
1715
물론 소프트웨어는 무료이고,
09:43
and it's been downloaded다운로드 된 from our website웹 사이트
30,000 times타임스 in the past과거 two years연령.
173
571335
4388
지난 2년간 저희 웹사이트를 통해
3만 번 정도 다운로드 되었습니다.
09:48
And hundreds수백 of labs실험실 have written us
about discoveries발견들 that they've그들은 made만든
174
576328
4979
그리고 수많은 연구소가
이 방법을 통해 얻은 발견들을
09:53
using~을 사용하여 this approach접근.
175
581331
1443
저희에게 전하고 있죠.
09:54
Today오늘, this technology과학 기술 is being존재 used
to make a human인간의 cell세포 atlas아틀라스.
176
582798
3560
오늘날, 이 기술은 인간 세포지도를
제작하는데 사용되고 있습니다.
09:58
It will be an atlas아틀라스 of all
of the cell세포 types유형 in the human인간의 body신체
177
586382
3354
이것은 인간에게 있는 세포종류를
모두 표시한 지도가 될 것이고,
10:01
and the specific특유한 genes유전자
that each마다 cell세포 type유형 uses용도 to do its job.
178
589760
3680
세포들이 역할을 수행하며 사용하는
특정 유전자를 알려줄 것입니다.
10:08
Now I want to tell you about
a second둘째 challenge도전 that we face얼굴
179
596133
2876
이제 뇌를 빅데이터
프로그램으로 바꿀 때,
저희가 직면한 두 번째 문제점을
말씀드리겠습니다.
10:11
in trying견딜 수 없는 to turn회전 the brain
into a big data데이터 problem문제.
180
599033
2448
10:13
And that challenge도전 is that
we'd우리는 like to learn배우다 from the brains두뇌
181
601505
3279
그 문제점은 저희가
수많은 살아있는 사람들의 뇌를
10:16
of hundreds수백 of thousands수천 of living생활 people.
182
604808
2444
연구해야 된다는 것입니다.
10:19
But our brains두뇌 are not physically육체적으로
accessible얻기 쉬운 while we're living생활.
183
607998
3704
하지만, 살아있는 인간의 뇌에는
물리적으로 접근하기 어렵죠.
10:24
But how can we discover발견하다 molecular분자 factors요인들
if we can't hold보류 the molecules분자?
184
612895
3960
만약 분자들을 얻을 수 없다면,
어떻게 분자에 대해 알아낼 수 있을까요?
10:30
An answer대답 comes온다 from the fact that
the most가장 informative유익한 molecules분자, proteins단백질,
185
618352
4548
답은 정보가 많은 분자와 단백질들이
우리의 DNA에 입력되어있다는
사실로부터 왔습니다.
10:34
are encoded암호화 된 in our DNADNA,
186
622924
1782
10:36
which어느 has the recipes조리법 our cells세포들 follow따르다
to make all of our proteins단백질.
187
624730
4530
DNA는 우리 세포들이 단백질을 만들 때
반드시 사용하는 요리법이기 때문이죠.
10:41
And these recipes조리법 vary다르다
from person사람 to person사람 to person사람
188
629999
4946
이 요리법은 사람마다 다릅니다.
10:46
in ways that cause원인 the proteins단백질
to vary다르다 from person사람 to person사람
189
634969
3342
그렇기 때문에 사람마다
다른 특징들이 나타나죠.
10:50
in their그들의 precise정확한 sequence순서
190
638335
1787
단백질의 순서가 미묘하게 다르고,
10:52
and in how much each마다 cell세포 type유형
makes~을 만든다 of each마다 protein단백질.
191
640146
3151
각각의 세포 유형이 만드는
특정 단백질의 양도 다르죠.
10:56
It's all encoded암호화 된 in our DNADNA,
and it's all genetics유전학,
192
644441
3393
이 모든 것이 DNA에 입력되어 있고,
이것은 곧 유전입니다.
10:59
but it's not the genetics유전학
that we learned배운 about in school학교.
193
647858
2817
하지만 우리가 학교에서
배운 유전과는 다르죠.
11:03
Do you remember생각해 내다 big B, little b?
194
651572
1983
B, b를 기억하시나요?
11:06
If you inherit상속하다 big B, you get brown갈색 eyes?
195
654260
2400
B를 가지고 태어나면,
눈동자는 갈색이겠죠?
11:09
It's simple단순한.
196
657085
1223
이것은 간단합니다.
11:11
Very few조금 traits형질 are that simple단순한.
197
659451
3173
매우 소수의 특징만이
이렇게 간단합니다.
11:15
Even eye color색깔 is shaped모양의 by much more
than a single단일 pigment그림 물감 molecule분자.
198
663232
4725
심지어 눈동자색조차 하나의 염색분자가 아닌
훨씬 많은 분자들이 만들어내는 것이죠.
11:20
And something as complex복잡한
as the function기능 of our brains두뇌
199
668861
4250
우리 뇌의 기능만큼이나 복잡한 것은
11:25
is shaped모양의 by the interaction상호 작용
of thousands수천 of genes유전자.
200
673135
3247
수천 개의 유전자가
상호작용하여 만듭니다.
11:28
And each마다 of these genes유전자
varies변화하다 meaningfully의미심장하게
201
676406
2340
그리고 각각의 유전자는 상당한 정도로
11:30
from person사람 to person사람 to person사람,
202
678770
1838
사람마다 다릅니다.
11:32
and each마다 of us is a unique독특한
combination콤비네이션 of that variation변화.
203
680632
3517
우리는 그 다양성의
특별한 결합인 셈이죠.
11:37
It's a big data데이터 opportunity기회.
204
685419
2216
이제 빅데이터를 사용할 기회입니다.
11:40
And today오늘, it's increasingly더욱 더
possible가능한 to make progress진행
205
688214
3176
현재, 과학이 발전할 가능성이
점점 커지고 있습니다.
11:43
on a scale규모 that was never possible가능한 before.
206
691414
2796
전에는 없던 엄청난 규모로 말이죠.
11:46
People are contributing기여하는 to genetic유전적인 studies연구
207
694234
2405
유전 연구에 참가하는 사람들의 숫자는
11:48
in record기록 numbers번호,
208
696663
1594
해마다 기록을 갱신하고 있고,
11:51
and scientists과학자들 around the world세계
are sharing나누는 the data데이터 with one another다른
209
699085
4087
전 세계의 과학자들은
서로 정보를 공유하고 있습니다.
11:55
to speed속도 progress진행.
210
703196
1571
발전을 촉진하기 위해서요.
11:57
I want to tell you a short짧은 story이야기
about a discovery발견 we recently요새 made만든
211
705514
3239
정신분열증의 유전에 대해
저희가 최근 발견한 것을
12:00
about the genetics유전학 of schizophrenia정신 분열증.
212
708777
1894
짧은 이야기로 전해드리겠습니다.
12:03
It was made만든 possible가능한
by 50,000 people from 30 countries국가,
213
711506
4596
30개국의 5만 명의 사람들이
정신분열증 유전연구를 위해
12:08
who contributed공헌 한 their그들의 DNADNA
to genetic유전적인 research연구 on schizophrenia정신 분열증.
214
716126
4700
DNA를 기증해주신 덕분에
이 연구는 가능할 수 있었습니다.
12:14
It had been known알려진 for several수개 years연령
215
722406
2096
인간 유전자가 정신분열증 발병에
미치는 가장 큰 영향력은
12:16
that the human인간의 genome's게놈 largest가장 큰 influence영향
on risk위험 of schizophrenia정신 분열증
216
724526
4111
어느 유전체의 한 부분으로부터 나오고,
12:20
comes온다 from a part부품 of the genome게놈
217
728661
1802
이 유전체는 인간 면역체계 속
많은 분자들을 코드화했다는 사실이
12:22
that encodes인코딩하다 many많은 of the molecules분자
in our immune면역 system체계.
218
730487
3344
수년간 알려져 왔습니다.
12:25
But it wasn't아니었다. clear명확한 which어느 gene유전자
was responsible책임있는.
219
733855
3034
하지만, 그것이 어떤 유전자인지는
명확하지 않았습니다.
12:29
A scientist과학자 in my lab developed개발 된
a new새로운 way to analyze분석하다 DNADNA with computers컴퓨터들,
220
737746
4040
저희 연구실의 한 과학자는 컴퓨터로
DNA를 분석하는 새로운 방법을 발명했고,
12:33
and he discovered발견 된 something
very surprising놀라운.
221
741810
3095
매우 놀라운 사실을 알아냈습니다.
12:36
He found녹이다 that a gene유전자 called전화 한
"complement보어 component구성 요소 4" --
222
744929
3251
그는 "보체결합 4"라고 불리는
유전자를 발견했습니다.
12:40
it's called전화 한 "C4" for short짧은 --
223
748204
1799
짧게 "C4"라고 부르는데요,
12:43
comes온다 in dozens수십 of different다른 forms형태
in different다른 people's사람들의 genomes게놈,
224
751036
3889
그는 이 유전자가 사람의 유전체에 따라
수십 개의 다른 형태를 띄고,
12:46
and these different다른 forms형태
make different다른 amounts금액
225
754949
3197
우리 뇌 속 C4단백질의 양이
결정하는 주체가
유전자 형태의 다양성임을 밝혔습니다.
12:50
of C4 protein단백질 in our brains두뇌.
226
758170
2242
12:52
And he found녹이다 that the more
C4 protein단백질 our genes유전자 make,
227
760957
3985
그리고, 그는 우리의 유전자가
더 많은 C4단백질을 만들어낼수록
12:56
the greater더 큰 our risk위험 for schizophrenia정신 분열증.
228
764966
2112
정신분열증의 위험이
높아지는 것을 발견했죠.
12:59
Now, C4 is still just one risk위험 factor인자
in a complex복잡한 system체계.
229
767919
4907
이제, C4는 복잡한 체계속에서
한 가지 위험요소일 뿐입니다.
13:04
This isn't big B,
230
772850
1989
이것은 B가 아니죠.
13:06
but it's an insight통찰력 about
a molecule분자 that matters사안.
231
774863
3557
하지만 중요한 분자에 대해
이해한 것입니다.
13:11
Complement보완 proteins단백질 like C4
were known알려진 for a long time
232
779492
3637
C4와 같은 보체단백질은
면역체계 속에서 일을 한다는 사실이
13:15
for their그들의 roles역할 in the immune면역 system체계,
233
783153
1953
수년간 알려져 왔습니다.
13:17
where they act행위 as a kind종류 of
molecular분자 Post-it포스트잇 note노트
234
785130
2778
그들은 일종의
분자 메모지처럼 행동합니다.
13:19
that says말한다, "Eat먹다 me."
235
787932
1580
"저를 먹으세요."라는 메모지요.
13:22
And that Post-it포스트잇 note노트
gets도착 put on lots of debris부스러기
236
790475
2667
그리고 메모지는
우리 몸의 수많은 잔해와
13:25
and dead죽은 cells세포들 in our bodies시체
237
793166
2357
죽은 세포들을 뒤집어 씁니다.
13:27
and invites초대하다 immune면역 cells세포들
to eliminate죽이다 them.
238
795547
2490
그 후, 그것들을 제거하기 위해
면역세포들을 부르죠.
13:30
But two colleagues동료들 of mine광산 found녹이다
that the C4 Post-it포스트잇 note노트
239
798779
3539
하지만, C4 메모지는
우리 뇌의 시냅스를 뒤집어 쓴 채로
13:35
also또한 gets도착 put on synapses시냅스 in the brain
240
803183
3298
자멸을 촉진한다는 사실을
13:38
and prompts프롬프트 their그들의 elimination제거.
241
806505
1864
제 동료 두 명이 밝혔습니다.
13:41
Now, the creation창조 and elimination제거
of synapses시냅스 is a normal표준 part부품
242
809154
3266
현재, 인간의 성장과 배움에 있어서
시냅스의 생성과 소멸은
13:44
of human인간의 development개발 and learning배우기.
243
812444
1854
자주 일어나는 일입니다.
13:46
Our brains두뇌 create몹시 떠들어 대다 and eliminate죽이다
synapses시냅스 all the time.
244
814322
2921
우리의 뇌는 매순간
시냅스를 생성하고 제거합니다.
13:49
But our genetic유전적인 results결과들 suggest제안하다
that in schizophrenia정신 분열증,
245
817921
2960
하지만 인간은
정신분열증에 걸렸을 경우,
13:52
the elimination제거 process방법
may할 수있다 go into overdrive오버 드라이브.
246
820905
3233
세포제거 과정이 급속도로 빨라지는데,
이는 유전의 결과입니다.
13:57
Scientists과학자들 at many많은 drug companies회사들 tell me
they're excited흥분한 about this discovery발견,
247
825185
3929
제약회사의 과학자들은 저에게
이 발견이 정말 흥미롭다고 말했습니다.
14:01
because they've그들은 been working
on complement보어 proteins단백질 for years연령
248
829138
3239
왜냐하면 그들은 수년간
면역체계 속 보체 단백질에 대해
14:04
in the immune면역 system체계,
249
832401
1540
연구했기 때문입니다.
14:05
and they've그들은 learned배운 a lot
about how they work.
250
833965
2206
그들은 단백질이 어떻게
일하는지 많이 배웠죠.
14:08
They've그들은 even developed개발 된 molecules분자
that interfere방해하다 with complement보어 proteins단백질,
251
836885
3894
심지어는 보체 단백질을 방해하는
분자를 개발하기도 했습니다.
14:12
and they're starting출발 to test테스트 them
in the brain as well as the immune면역 system체계.
252
840803
3607
그리고 면역체계뿐만 아니라 뇌에서도
그것들을 실험하기 시작했습니다.
14:17
It's potentially잠재적으로 a path통로 toward...쪽으로 a drug
that might address주소 a root뿌리 cause원인
253
845124
4721
이것은 개별적인 증상보다
근본적인 원인을 해결하는 약을 개발하는데
14:21
rather차라리 than an individual개인 symptom징후,
254
849869
2649
하나의 잠재적인 길이 될 수 있습니다.
14:24
and we hope기대 very much that this work
by many많은 scientists과학자들 over many많은 years연령
255
852542
4048
그리고 많은 과학자들이 수년간 노력하여
이 일이 성공적으로 끝나기를
14:28
will be successful성공한.
256
856614
1152
간절히 원했습니다.
14:31
But C4 is just one example
257
859689
3014
하지만 C4는 단지
데이터 기반의 과학적 시도들이
14:34
of the potential가능성 for data-driven데이터 중심의
scientific과학적 approaches구혼
258
862727
3112
수 세기동안 풀리지 않은 의학적 문제들에
새로운 해결방안을 제시하는
14:37
to open열다 new새로운 fronts전선 on medical의료 problems문제들
that are centuries세기 old늙은.
259
865863
3903
가능성의 한 가지 예시일 뿐입니다.
14:42
There are hundreds수백 of places장소들
in our genomes게놈
260
870144
2745
우리의 유전체 속에는 뇌질환을 유발하는
부분들이 수많이 있습니다.
14:44
that shape모양 risk위험 for brain illnesses,
261
872913
2585
14:47
and any one of them could lead리드 us
to the next다음 것 molecular분자 insight통찰력
262
875522
4066
그리고 유전체의 어떤 부분이라도
중요한 분자에 대한 새로운 해석을
우리에게 알려줄 수 있습니다.
14:51
about a molecule분자 that matters사안.
263
879612
2020
14:53
And there are hundreds수백 of cell세포 types유형 that
use these genes유전자 in different다른 combinations조합.
264
881656
3987
그리고 수많은 종류의 세포들이
서로 다른 방식으로 유전자들을 사용하죠.
14:57
As we and other scientists과학자들
work to generate일으키다
265
885667
2069
저희와 다른 과학자들은
14:59
the rest휴식 of the data데이터 that's needed필요한
266
887760
2069
필수 데이터를 마저 완성하고
15:01
and to learn배우다 all that we can
from that data데이터,
267
889853
2393
데이터로부터
가능한 모든 것들을 배운 후,
15:04
we hope기대 to open열다 many많은 more new새로운 fronts전선.
268
892270
2403
저희가 많은 부분들을
개척했길 바랐습니다.
15:08
Genetics유전학 and single-cell단일 세포 analysis분석
are just two ways
269
896483
5079
유전학과 개별 세포 분석법은
뇌를 빅데이터의 문제로 바꾸려는
15:13
of trying견딜 수 없는 to turn회전 the brain
into a big data데이터 problem문제.
270
901586
3767
두 가지 방법에 불과합니다.
15:18
There is so much more we can do.
271
906424
2159
시도할 수 있는 방법은 아직 많습니다.
15:21
Scientists과학자들 in my lab
are creating창조 a technology과학 기술
272
909235
3074
저희 연구소의 과학자들은
뇌 속의 시냅스 연결망을
15:24
for quickly빨리 mapping매핑 the synaptic시냅스
connections사이 in the brain
273
912333
3196
빠르게 파악하는 기술을 개발했습니다.
15:27
to tell which어느 neurons뉴런 are talking말하는
to which어느 other neurons뉴런
274
915553
2938
이 지도는 한 뉴런이
어떤 뉴런과 소통하는지,
15:30
and how that conversation대화 changes변화들
throughout전역 life and during...동안 illness병고.
275
918515
3996
살아가면서 또는 병에 걸린 동안에는
이 소통이 어떻게 변하는지 알려줍니다.
15:35
And we're developing개발 중 a way
to test테스트 in a single단일 tube튜브
276
923467
4520
또한 수많은 인간 유전체의 세포들이
같은 자극에 어떻게 다르게 반응하는지
15:40
how cells세포들 with hundreds수백
of different다른 people's사람들의 genomes게놈
277
928011
2718
단 하나의 실험관에서 실험할 수 있는
15:42
respond응창 성가 differently다르게 to the same같은 stimulus자극.
278
930753
2170
기술을 개발하기도 했죠.
15:46
These projects프로젝트들 bring가져오다 together함께
people with diverse다양한 backgrounds배경
279
934248
4903
이러한 프로젝트는 배경, 교육과정,
관심사가 서로 다른 사람들이
15:51
and training훈련 and interests이해 --
280
939175
2493
서로 만나도록 만들었습니다.
15:53
biology생물학, computers컴퓨터들, chemistry화학,
math수학, statistics통계, engineering공학.
281
941692
5877
그들은 생물학, 컴퓨터학, 화학,
수학, 통계학, 공학 분야의 사람들이죠.
16:00
But the scientific과학적 possibilities가능성
rally랠리 people with diverse다양한 interests이해
282
948205
4232
하지만, 과학적 가능성이
다양한 분야의 사람들을 결집시켜
16:04
into working intensely격렬히 together함께.
283
952461
2235
같이 열심히 일하도록 만들었습니다.
16:08
What's the future미래
that we could hope기대 to create몹시 떠들어 대다?
284
956871
2551
우리가 만들고 싶은 미래는
어떤 모습일까요?
16:12
Consider중히 여기다 cancer.
285
960267
1350
암을 예시로 들겠습니다.
개인의 심리적 특징 때문에
암이 발병한다고 알려졌던
16:14
We've우리는 moved움직이는 from an era연대 of ignorance무지
about what causes원인 cancer,
286
962193
3922
16:18
in which어느 cancer was commonly천하게 ascribed인정 된
to personal개인적인 psychological심리적 인 characteristics형질,
287
966139
6988
암 발병 원인에 대한
무지의 시대로부터 벗어나
16:26
to a modern현대 molecular분자 understanding이해
of the true참된 biological생물학의 causes원인 of cancer.
288
974238
5395
우리는 암의 생물학적 원인을 진정으로
파악하는 현대 분자식 이해로 가고 있습니다.
16:32
That understanding이해 today오늘
leads리드 to innovative혁신적인 medicine의학
289
980100
3074
오늘날 이러한 이해는 획기적인 약을
16:35
after innovative혁신적인 medicine의학,
290
983198
1696
거듭해서 개발해내고 있습니다.
16:36
and although이기는 하지만 there's still
so much work to do,
291
984918
2839
그리고 비록 할 일이 많이 남았지만,
16:39
we're already이미 surrounded둘러싸인 by people
who have been cured치유 된 of cancers
292
987781
3394
한 세대 전에는 치료가
불가능하다고 여겨졌던 암을
16:43
that were considered깊이 생각한 untreatable치료할 수없는
a generation세대 ago...전에.
293
991199
3269
극복한 환자들이 우리 주변에 많이 있죠.
16:48
And millions수백만 of cancer survivors생존자
like my sister여자 형제
294
996254
3376
제 여동생과 같은
수백 만의 암 생존자들은
16:51
find themselves그들 자신 with years연령 of life
that they didn't take for granted부여 된
295
999654
4401
그들에게 오지 않을 운명이였던
수십 년의 시간과 새로운 기회들,
16:56
and new새로운 opportunities기회
296
1004079
1769
16:57
for work and joy즐거움 and human인간의 connection연결.
297
1005872
3930
일, 기쁨과 인간관계의 기회들을
만끽하며 살고 있습니다.
17:03
That is the future미래 that we are determined결정된
to create몹시 떠들어 대다 around mental지적인 illness병고 --
298
1011358
4378
이것이 저희가 이루고자 했던
정신질환의 새로운 모습입니다.
17:08
one of real레알 understanding이해 and empathy감정 이입
299
1016581
4119
이것은 진정한 이해와 공감이고
17:12
and limitless무한의 possibility가능성.
300
1020724
1816
무한한 가능성입니다.
17:15
Thank you.
301
1023159
1190
감사합니다.
17:16
(Applause박수 갈채)
302
1024374
4062
(박수)
Translated by Ko YongGwan
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve McCarroll - Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness.

Why you should listen

Steve McCarroll and the scientists in his lab use human genetics, molecular biology and engineering to create new ways of studying the human brain, reveal the ways in which genomes vary from person to person and discover the molecular and cellular processes that underlie brain illness. McCarroll and his team at Harvard have linked schizophrenia to specific gene variations that recruit immune molecules into "pruning" synapses in the brain, a discovery that is leading toward new ways of thinking about the biological basis of schizophrenia and new approaches for discovering medicines.

Prior to leading his lab, McCarroll earned his PhD in neuroscience at the University of California, San Francisco. He is also currently serving as Director of Genetics for the Broad Institute's Stanley Center for Psychiatric Research.

More profile about the speaker
Steve McCarroll | Speaker | TED.com