English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxExeter

Harry Baker: A love poem for lonely prime numbers

Harry Baker: Una poesia d'amore per i numeri primi solitari

Filmed
Views 1,405,622

Harry Baker, poeta (e studente di matematica) interpreta una poesia d'amore sul suo tipo di numeri preferiti: i solitari e disperati numeri primi. Da non perdere anche le altre due stimolanti e vivaci composizioni di questo avvincente performer.

- Poet
From primes to proper pop-up purple paper people, Harry Baker performs his pun-tastic and poignant poetry. Full bio

My namenome is HarryHarry BakerBaker.
HarryHarry BakerBaker is my namenome.
Mi chiamo Harry Baker.
Harry Baker è il mio nome.
00:12
If your namenome was HarryHarry BakerBaker,
then our namesnomi would be the samestesso.
Se Harry Baker è anche il tuo nome,
avremmo allora gli stessi nomi.
00:15
(LaughterRisate)
(Risate)
00:20
It's a shortcorto introductoryintroduttivo partparte.
È una breve introduzione.
00:22
Yeah, I'm HarryHarry.
Sì, sono Harry.
00:24
I studystudia mathsmatematica. I writeScrivi poetrypoesia.
Studio matematica.
Scrivo poesie.
00:26
So I thought I'd startinizio
with a love poempoesia about primeprimo numbersnumeri.
Ho pensato di iniziare
con una poesia d'amore sui numeri primi.
00:29
(LaughterRisate)
(Risate)
00:33
This is calledchiamato "59."
Si chiama "59."
00:36
I was going to call it
"PrimePrimo Time LovingAmare."
Stavo per chiamarla
"Amore nel primo tempo."
00:38
That reactionreazione is why I didn't.
Tale reazione è il motivo
per cui non l'ho fatto.
00:41
(LaughterRisate)
(Risate)
00:43
So, "59."
Dunque, "59."
00:44
59 wakessi sveglia up on the wrongsbagliato
sidelato of the bedletto.
59 si sveglia col piede sbagliato.
00:48
RealizesSi rende conto all his haircapelli is
on one sidelato of his headcapo.
Intuisce che ha i capelli
tutti da un lato.
00:51
Takes just undersotto a minuteminuto to work out that
it’s because of the way that he sleptdormito.
Capisce in un minuto
che è per come ha dormito.
00:53
He findsreperti some clothesAbiti and getsprende dressedvestito.
Trova dei vestiti e se li mette addosso.
00:57
He can’t help but look in the mirrorspecchio
and be subtlysottilmente impressedimpressionato
Non può non guardarsi allo specchio
e restare appena scosso
00:59
How he lookssembra roughruvido around the edgesbordi
and yetancora casuallycasualmente messedscompigliato.
dal suo aspetto poco curato
eppure disordinatamente goffo.
01:02
And as he glancessguardi out the windowfinestra, he
seesvede the sightvista that he getsprende blessedbenedetto with
E buttando un occhio fuori,
vede l'immagine che ha fissa in mente
01:05
of 60 from acrossattraverso the streetstrada.
di 60 del palazzo di fronte.
01:08
Now 60 was beautifulbellissimo.
60, bellezza indicibile.
01:10
With perfectlyperfettamente trimmedassettato cuticlescuticole,
dressedvestito in something suitableadatto.
Curava perfettamente le cuticole,
vestiva in maniera impeccabile.
01:12
Never rudescortese or crudegreggio at all.
Mai scortese né deprecabile.
01:15
UnimprovableUnimprovable, right on time as usualsolito,
more on cuespunto than a snookerSnooker ballpalla
Insuperabile, sempre puntuale,
di un tempismo quasi incredibile
01:16
but likedè piaciuto to playgiocare it supersuper coolfreddo.
ma mostrandosi sempre adorabile.
01:20
59 wanted to tell her
that he knewconosceva her favoritefavorito flowerfiore.
59 voleva dirle che sapeva
qual era il fiore che lei amava
01:22
He thought of her everyogni secondsecondo,
everyogni minuteminuto, everyogni hourora.
Ogni secondo, ogni minuto,
ogni ora, solo a lei pensava.
01:25
But he knewconosceva it wouldnwouldn’t work,
he’d never get the girlragazza.
Ma capiva che era un'illusione,
non sarebbe mai accaduto
01:28
Because althoughsebbene she livedha vissuto
acrossattraverso the streetstrada
perché pur vivendo
di fronte alla sua casa,
01:30
they cameè venuto from differentdiverso worldsmondi.
appartenevano a mondi diversi.
01:32
While 59 admiredammirata 60’s
perfectlyperfettamente roundil giro figurefigura,
Mentre 59 ammirava
quella cifra perfettamente tonda,
01:34
60 thought 59 was odddispari.
(LaughterRisate)
60 pensava che 59 fosse... inferiore.
(Risate)
01:36
One of his favoritefavorito filmscinema
was "101 DalmatiansDalmati."
Lui adorava "La carica dei 101."
01:43
She preferredpreferito the sequelseguito.
Lei preferiva il film successivo.
01:47
He romanticizedromanticizzate the ideaidea
they were star-crossedStar-Crossed loversamanti.
Lui fantasticava sull'idea di loro
come amanti sfortunati
01:50
They could overcomesuperare the oddsprobabilità
and evensEvens because they had eachogni other.
che contro ogni probabilità
sarebbero rimasti sempre uniti.
01:53
While she maintainedmantenuto the strictrigoroso viewsvisualizzazioni
imposedimposte on her by her mothermadre
Invece lei aveva principi rigidi
come la madre glieli aveva impartiti:
01:57
That separateseparato could not be equalpari.
quello dei pari è un gruppo esclusivo.
02:00
And thoughanche se at the time he feltprovato
stupidstupido and dumbmuto
E pur sentendosi
stupido e ottuso all'epoca
02:02
For tryingprovare to love a girlragazza controlledcontrollata
by her stupidstupido mummamma,
ad amare una ragazza
controllata dalla madre isterica,
02:04
He should have been comfortedconfortati
by the simplesemplice sumsomma.
avrebbe dovuto trarre conforto
dalla somma numerica.
02:06
Take 59 away from 60,
and you’reRe left with the one.
Portando via 59 da 60
ti rimane una cifra unica.
02:09
Sure enoughabbastanza after two monthsmesi
of mopingmoping around,
Certo, dopo due mesi
in stato di depressione avanzato,
02:11
61 daysgiorni laterdopo, 61 was who he foundtrovato,
61 giorni dopo, è 61 che l'ha incontrato.
02:14
He had lostperduto his keyschiavi
and his parentsgenitori were out.
Aveva perso le chiavi,
i suoi non erano in casa.
02:16
So one day after schoolscuola
he wentandato into a housecasa
perciò un giorno, dopo scuola
bussò a una casa
02:18
As he noticedsi accorse the slightlyleggermente wonkytraballante
numbersnumeri on the doorporta,
e notando alla porta
dei numeri un po' sciupati
02:20
He wonderedchiesti why he’d never
introducedintrodotto himselflui stesso before,
si chiese come mai
non si fossero ancora presentati.
02:23
As she let him in, his jawmascella
droppedcaduto in aweAWE.
Lei lo accolse,
lui restò a bocca aperta.
02:25
61 was like 60, but a little bitpo more.
(LaughterRisate)
61 era come 60, ma un passo più evoluta.
(Risate)
02:28
She had prettierpiù bella eyesocchi,
and an approachableaccessibile smileSorriso,
Aveva gli occhi più belli
e un sorriso rilassato
02:31
And like him, roughruvido around
the edgesbordi, casualcasuale stylestile,
e come lui l'aspetto un po' goffo
e non molto curato,
02:34
And like him, everything
was in disorganizeddisorganizzato pilesemorroidi,
e come lui, tutto
era in pile disorganizzate
02:37
And like him, her mummamma didndidn’t mindmente
if friendsamici stayedrimasto a while.
e come lui, a sua madre piaceva
se un amico veniva ospitato.
02:39
Because she was like him,
and he likedè piaciuto her.
Perché lei era come lui
e a lui piaceva lei.
02:42
He reckonedi conti she would like him
if she knewconosceva he was like her,
Lui cercò di piacere a lei,
mostrandole che erano simili,
02:44
And it was differentdiverso this time.
I mean, this girlragazza was wickedWicked,
e stavolta fu un'altra cosa.
Cioè, era una ragazza senza pari
02:47
So he pluckeddepilato up the couragecoraggio
and askedchiesto for her digitscifre.
e lui le chiese il numero
prendendo il coraggio a due mani.
02:50
She said, "I'm 61."
He grinnedsorrise, said, "I'm 59."
Lei disse: "Sono 61."
"Sono 59" rispose lui con un gran sorriso.
02:52
TodayOggi I’veve had a really nicesimpatico time,
Oggi mi sono proprio divertito,
02:57
So tomorrowDomani if you wanted
you could come over to mineil mio?
perciò se domani ti va
magari ti invito.
02:58
She said, "Sure."
Lei fece: "Certo."
03:01
She lovedamato talkingparlando to someonequalcuno
just as quirkyeccentrico,
Amava parlare con gente
altrettanto particolare
03:02
She agreedconcordato to this unofficialnon ufficiale first dateData.
e accettò l'appuntamento non ufficiale.
03:04
In the endfine he was only
readypronto one minuteminuto earlypresto,
Alla fine lui era pronto
solo un minuto prima
03:06
But it didndidn’t matterimporta because
she arrivedarrivato one minuteminuto latein ritardo.
ma lei arrivò un minuto dopo,
quindi era uguale.
03:08
And from that momentmomento on
there was nonstopsenza scali chatterchiacchiere,
E da quel momento,
chiacchierate senza malumori
03:11
How they lovedamato "X FactorFattore di,"
how they had two factorsfattori,
sull'amato "X Factor",
sul fatto di avere due fattori,
03:13
How that did not matterimporta,
distinctivenesscarattere distintivo madefatto them better,
sul fatto che non importava:
erano diversi dagli altri là fuori,
03:16
By the endfine of the night they knewconosceva
they were meantsignificava togetherinsieme.
a fine serata era chiaro
che avevano sintonizzato i cuori.
03:20
And one day she was talkingparlando
about stuck-upsnob 60,
E un giorno lei, parlando
di 60, quella spocchiosa,
03:23
She noticedsi accorse that 59 lookedguardato a bitpo shiftyShifty.
notò che a lui
non era indifferente la cosa.
03:26
He blushedarrossito, told her of his crushCrush:
spiegandole il motivo
lui arrossì:
03:28
“The bestmigliore thing that never happenedè accaduto
because it led to us.”
"Non poteva andarmi meglio:
ci siamo incontrati così."
03:29
61 was cleverintelligente, see,
not proneincline to jealousygelosia,
61 era intelligente, vedete,
non era gelosa,
03:32
She lookedguardato him in the eyesocchi
and told him quiteabbastanza tenderlyteneramente,
lo guardò negli occhi
dicendo, tenera e gioiosa:
03:35
"You’reRe 59, I’m 61, togetherinsieme we combinecombinare
to becomediventare twicedue volte what 60 could ever be."
"Tu sei 59, io 61 e uniti
valiamo il doppio di 60, quella boriosa."
03:38
(LaughterRisate)
(Risate)
03:43
At this pointpunto 59 had tearslacrime in his eyesocchi,
Allora 59 con le lacrime
agli occhi dall'emozione
03:46
Was so gladlieto to have
this one-of-a-kinduno-di-un-tipo girlragazza in his life.
fu grato per questa ragazza
speciale nella sua vita.
03:48
He told her the very
definitiondefinizione of beingessere primeprimo
Le disse che l'essenza
dei numeri primi è era che
03:51
Was that with only one
and himselflui stesso could his heartcuore dividedividere,
solo con sé e un altro
la sua anima poteva essere divisa.
03:53
And she was the one he wanted
to give his heartcuore to,
Ed era con lei che lui
la voleva dividere in realtà,
03:56
She said she feltprovato the samestesso
and now she knewconosceva the filmscinema were halfmetà truevero.
lei disse di sentire lo stesso
e ora sapeva che i film sono veri a metà
03:58
Because that wasn'tnon era realvero love,
that love was just a samplecampione,
perché quello non era vero amore,
ne era solo un campione,
04:02
When it cameè venuto to realvero love,
they were a primeprimo exampleesempio.
ma parlando di vero amore,
loro erano i primi, l'esempio migliore.
04:04
CheersCheers.
Evviva.
04:08
(ApplauseApplausi)
(Applausi)
04:09
That was the first poempoesia that I wroteha scritto
Questa è la prima poesia
che ho scritto
04:20
and it was for a primeprimo number-themednumero a tema
poetrypoesia night -- (LaughterRisate) --
ed era per una serata di poesia
a tema numerico -- (Risate) --
04:22
whichquale turnedtrasformato out to be
a primeprimo number-themednumero a tema poetrypoesia competitionconcorrenza.
che alla fine in realtà
era una gara di poesie sui numeri primi.
04:26
And I becamedivenne a primeprimo number-themednumero a tema
poetrypoesia competitionconcorrenza winnervincitore,
E sono diventato campione
di una gara di poesie sui numeri primi,
04:29
or as I like to call it,
a primeprimo ministerministro. (LaughterRisate)
o come mi piace chiamarmi,
un primo ministro. (Risate)
04:33
And this is how I discoveredscoperto
these things calledchiamato poetrypoesia slamsSlam,
E così ho scoperto
queste cose chiamate poetry slam,
04:36
and if you don't know what
a poetrypoesia slamsbattere is,
per chi non sa cosa siano i poetry slam,
04:39
it was a formatformato come up with
in AmericaAmerica 30 yearsanni agofa
è un formato creato in America
30 anni fa
04:41
as a way of trickingingannando people
into going to poetrypoesia eventseventi
come modo per attirare gente
agli eventi poetici
04:44
by puttingmettendo an excitingemozionante wordparola
like "slamsbattere" on the endfine.
inserendo una parola
entusiasmante come "slam" alla fine.
04:47
(LaughterRisate)
(Risate)
04:50
And eachogni performeresecutore got
threetre minutesminuti to performeseguire
E ogni performer aveva tre minuti,
04:51
and then randomcasuale audiencepubblico membersmembri
would holdtenere up scorecardsscorecard,
le persone del pubblico a caso
avevano cartelli coi punti
04:54
and they would endfine up
with a numericalnumerico scorePunto,
per arrivare a un punteggio finale,
04:57
and what this meantsignificava is,
che stava a indicare
04:59
it kindgenere of brokerotto down the barrierbarriera
betweenfra performeresecutore and audiencepubblico
che si era un po' rotta la barriera
tra performer e pubblico
05:00
and encouragedha incoraggiato the kindgenere
of connectionconnessione with the listenerlistener.
e incoraggiava una specie
di relazione con l'ascoltatore.
05:03
And what it alsoanche meanssi intende is you can winvincere.
E indica anche che puoi vincere.
05:06
And if you winvincere a poetrypoesia slamsbattere,
you can call yourselfte stesso a slamsbattere championcampione
E se vinci un poetry slam
sei automaticamente un campione di slam
05:08
and pretendfar finta you're a wrestlerlottatore,
e puoi fingere di fare il wrestler.
05:13
and if you loseperdere a poetrypoesia slamsbattere you can say,
"Oh, what? Poetry'sDi poesia a subjectivesoggettivo artarte formmodulo,
Mentre se perdi un poetry slam puoi dire:
"Che? La poesia è un'arte soggettiva,
05:15
you can't put numbersnumeri on suchcome things."
non puoi dare un voto a queste cose."
05:19
(LaughterRisate)
(Risate)
05:21
But I lovedamato it, and I
got involvedcoinvolti in these slamsSlam,
Ma io lo adoravo
e partecipavo agli slam
05:23
and I becamedivenne the U.K. slamsbattere championcampione
e sono diventato il campione
del Regno Unito
05:25
and got invitedinvitato to
the PoetryPoesia WorldMondo CupCoppa in ParisParigi,
e sono stato invitato
alla Poetry World Cup a Parigi,
05:28
whichquale was unbelievableincredibile.
che era incredibile.
05:31
It was people from all around the worldmondo
speakingA proposito di in theirloro nativenativo languagesle lingue
C'era gente da tutto il mondo
che parlava tante lingue diverse
05:32
to be judgedgiudicati by fivecinque FrenchFrancese strangersgli stranieri.
e veniva giudicata
da cinque stranieri francesi.
05:36
(LaughterRisate)
(Risate)
05:38
And somehowin qualche modo, I wonha vinto, whichquale was great,
E in qualche modo ho vinto, stupendo,
05:40
and I've been ablecapace
to travelviaggio the worldmondo sinceda doing it,
e ho potuto girare il mondo
da allora, facendo poetry slam
05:44
but it alsoanche meanssi intende that this nextIl prossimo piecepezzo
ma ciò implica anche che il prossimo pezzo
05:47
is technicallytecnicamente the bestmigliore poempoesia in the worldmondo.
è tecnicamente la poesia
migliore al mondo.
05:49
(LaughterRisate)
(Risate)
05:53
So...
Dunque...
05:57
(ApplauseApplausi)
(Applausi)
05:58
AccordingSecondo to fivecinque FrenchFrancese strangersgli stranieri.
Secondo cinque stranieri francesi.
06:03
So this is "PaperCarta People."
Dunque, ecco "Persone di carta."
06:06
I like people.
Mi piacciono le persone.
06:10
I'd like some papercarta people.
Mi piacerebbero
delle persone di carta.
06:12
They’d be purpleviola papercarta people.
Maybe pop-upapparire purpleviola papercarta people.
Persone di carta color porpora.
O persone di carta porpora pop-up.
06:14
ProperCorretto pop-upapparire purpleviola papercarta people.
Persone per bene di carta porpora pop-up.
06:18
"How do you propprop up
pop-upapparire purpleviola papercarta people?"
"Come puntellare persone per bene
di carta porpora pop-up?"
06:20
I hearsentire you crypiangere. Well I ...
Vi sento piangere. Beh io...
06:23
I’d probablyprobabilmente propprop up propercorretto
pop-upapparire purpleviola papercarta people
probabile puntellerei per bene
le persone per bene di carta
06:26
with a propercorretto pop-upapparire
purpleviola people paperclipgraffetta,
porpora pop-up con una pinzatrice
per persone porpora pop-up,
06:29
but I’d pre-preparepre-preparazione appropriateadeguata
adhesivesadesivi as alternativesalternative,
ma preparerei appropriatamente
delle alternative adesive:
06:32
a cheekysfacciato packpacco of BluBlu TackTack
just in casecaso the papercarta slippedscivolato.
un pezzo appiccicoso di Pata Fix,
in caso di carta scivolosa.
06:35
Because I could buildcostruire a pop-upapparire metropolismetropoli.
Perché potrei costruire
una metropoli pop-up
06:38
but I wouldnwouldn’t wannaVolere dealaffare with all the
papercarta people politicspolitica.
ma non mi immischierei nelle politiche
delle persone di carta.
06:40
papercarta politicianspolitici with theirloro
paper-thinsottilissime policiespolitiche,
I politici di carta
con le loro politiche vuote,
06:43
brokenrotto promisespromesse
withoutsenza appropriateadeguata apologiesscuse.
promesse infrante
senza un appropriato perché.
06:45
There’d be a little papercarta me.
And a little papercarta you.
Ci sarebbe un piccolo me di carta.
E un piccolo te.
06:47
And we could watch papercarta TVTV
and it would all be pay-per-viewpay per view.
E guarderemmo la TV di carta
e sarebbe tutto pay-per-view.
06:51
(LaughterRisate)
(Risate)
06:54
We’d see the poppypapavero papercarta rappersrapper
raprap about theirloro papercarta packagepacchetto
Vedremmo i rapper di carta
rappare sui loro pacchi di carta
06:56
or watch papercarta people carriersvettori
get stuckincollato in papercarta traffictraffico on the A4.
o guarderemmo trasportatori di persone
di carta imbottigliati in fila sull'A4,
06:59
(LaughterRisate) PaperCarta.
(Risate) il giornale.
07:04
There’d be a papercarta princessPrincipessa KateKate
but we’d all starefissare at papercarta PippaPippa,
Ci sarebbe la principessa Kate di carta
ma tutti ammireremmo Pippa di carta
07:07
and then we’d all livevivere in fearpaura of
killerkiller JackJack the Paper-RipperCarta-Ripper,
e vivremmo con la paura
di Al Cartone che ci accoppa
07:12
because the papercarta propagandapropaganda
propagatessi propaga the people'spersone di prejudicespregiudizi,
perché la propaganda sui giornali
propaga i pregiudizi delle persone,
07:15
papersdocumenti printingstampa picturesimmagini of the
photogenicfotogenico terroriststerroristi.
giornali che rappresentano
pittoreschi terroristi.
07:18
A little papercarta me.
And a little papercarta you.
Un piccolo me di carta.
E un piccolo te di carta.
07:21
And in a pop-upapparire populationpopolazione
people’s problemsi problemi poppop up too.
In una popolazione pop-up
spuntano problemi per le persone.
07:23
There’d be a pompouspomposo papercarta parliamentparlamento
who remainedè rimasta out of touchtoccare,
Ci sarebbe un pomposo parlamento
di carta intoccabile
07:26
and who ignoredignorato the people'spersone di protestsproteste
about all the papercarta cutstagli,
che ignora le proteste delle persone
sui tagli da bordo pagina,
07:29
then the peacefultranquillo, calmo papercarta protestsproteste
would get blownsoffiato to papercarta piecespezzi,
poi le proteste pacifiche di carta
verrebbero fatta a pezzetti,
07:32
by the confetticoriandoli cannonscannoni
mannedcon equipaggio by pre-emptivepre-emptive policepolizia.
da spara-coriandoli
operati da preventivi poliziotti.
07:35
And yes there’d still be papercarta moneyi soldi,
so there’d still be papercarta greedavidità,
E sì, avremmo ancora soldi di carta,
e avremmo ancora avidità di carta,
07:38
and the papercarta piggyPiggy bankersbanchieri
pocketingintascando more than they need,
e porci bancari di carta afferrano
più soldi possibili
07:41
purchasingacquisto the potpourripot-pourri
to pepperpepe theirloro papercarta propertiesproprietà,
e prendono potpourri per abbellire
le loro proprietà di carta,
07:44
othersaltri livevivere in povertypovertà
and ainAin’t acknowledgedriconosciuto properlypropriamente.
altri vivono poveramente,
non riconosciuti propriamente.
07:47
A propercorretto poorpovero economyeconomia
where so manymolti are propercorretto poorpovero,
Appropriata economia di povertà
dove troppi sono i poveri
07:49
but while theirloro needsesigenze are ignoredignorato
the moneyi soldi goesva to biggrande warsguerre.
e ignorati i loro bisogni,
i soldi vanno per le guerre.
07:52
OrigamiOrigami armieseserciti
unfoldsi svolgono planspiani for papercarta planesaerei
Eserciti di carta spiegano
le loro armi di carta,
07:55
and we remainrimanere imprisonedprigioniero
in our ownproprio papercarta chainsCatene,
noi restiamo prigionieri,
in catene di carta
07:57
but the greatermaggiore shamevergogna
is that it always seemssembra to stayrestare the samestesso,
ma la vergogna maggiore
è che niente sembra mai cambiare
07:59
what changesi cambiamenti is who’s in powerenergia
choosingscegliendo how to layposare the blamecolpa,
cambia chi è al potere,
che sceglie chi incolpare,
08:03
they’reRe namingdenominazione namesnomi,
forgettingdimenticare these are namesnomi of people,
loro fanno nomi
dimenticando che sono nomi di persone
08:06
because in the endfine
it all comesviene down to people.
perché alla fine
si torna sempre alle persone.
08:09
I like people.
Mi piacciono le persone.
08:12
'CauseCausa even when the situationsituazione’s diredire,
Perché anche in situazioni amare
08:14
it is only ever people
who are ablecapace to inspireispirare,
sono sempre solo le persone
che sanno ispirare
08:15
and on papercarta,
it’s harddifficile to see how we all copefar fronte.
e sulla carta è difficile vedere,
come ognuno lotta ancora,
08:18
But in the bottomparte inferiore of PandoraPandora’s boxscatola
there’s still hopesperanza,
ma c'è ancora speranza
in fondo al vaso di Pandora
08:21
and I still hopesperanza
'causePerche ' I believe in people.
e io ancora spero
perché credo nelle persone.
08:24
People like my grandparentsnonni.
Persone tipo i miei nonni.
08:26
Who everyogni singlesingolo day sinceda I was bornNato,
Che ogni giorno da quando sono nato,
08:29
have takenprese time out of theirloro morningmattina
to praypregare for me.
dedicano una parte della mattinata
a pregare per me.
08:31
That’s 7892 daysgiorni straightdritto
of someonequalcuno checkingverifica I’m okay,
Sono 7892 giorni di fila che
controllano come va la mia vita
08:34
and that’s amazingStupefacente.
ed è una figata.
08:37
People like my auntzia who putsmette on
playsgiochi with prisonersprigionieri.
Persone come mia zia
che fa pezzi teatrali coi prigionieri.
08:39
People who are capablecapace
of genuinegenuino forgivenessperdono.
Persone che sono capaci
di perdoni sinceri.
08:42
People like the persecutedperseguitati PalestiniansPalestinesi.
Persone come i palestinesi perseguitati.
08:44
People who go out of theirloro way
to make your life better,
Persone che si fanno in quattro
per migliorarti la vita
08:46
and expectaspettarsi nothing in returnritorno.
e non vogliono essere ricambiati.
08:49
You see, people have potentialpotenziale
to be powerfulpotente.
Le persone hanno il potenziale
di avere potere.
08:50
Just because the people in powerenergia
tendtendere to pretendfar finta to be victimsvittime
Solo perché le persone al potere
tendono a fare le vittime
08:53
we donDon’t need to succumbsoccombere to that systemsistema.
non si può soccombere alle loro tattiche.
08:56
And a papercarta populationpopolazione is no differentdiverso.
E una popolazione di carta
non è diversa.
08:58
There’s a little papercarta me.
And a little papercarta you.
C'è un piccolo me di carta.
E un piccolo te di carta.
09:00
And in a pop-upapparire populationpopolazione
people'spersone di problemsi problemi poppop up too,
In una popolazione pop-up
spuntano problemi per le persone
09:04
but even if the wholetotale worldmondo fellabbattere aparta parte
then we’d still make it throughattraverso.
ma anche se il mondo andasse a pezzi
sopravviveremmo all'avversione.
09:06
Because we’reRe people.
Perché siamo persone.
09:10
Thank you.
Grazie.
09:12
(ApplauseApplausi)
(Applausi)
09:15
Thank you very much.
I've just got time for one more.
Grazie mille.
Ho tempo solo per un'altra.
09:30
For me, poetrypoesia has been the ultimatefinale way
of ideasidee withoutsenza frontiersfrontiere.
Per me, la poesia è stata il canale
principale delle idee senza confini.
09:33
When I first startediniziato,
Quando ho cominciato,
09:37
the people who inspiredispirato me
were the onesquelli with the amazingStupefacente storiesstorie,
le persone che mi ispiravano
erano quelle con storie fantastiche,
09:38
and I thought, as an 18-year-old-anni
with a happycontento life, it was too normalnormale,
e pensavo, da diciottenne con una vita
felice, che fosse troppo normale,
09:41
but I could createcreare these worldsmondi
where I could talk about my experiencesesperienze
ma che potevo creare quei mondi
in cui poter parlare delle mie esperienze,
09:45
and dreamssogni and beliefscredenze.
dei miei sogni e dei miei valori.
09:49
So it's amazingStupefacente to be here
in frontdavanti of you todayoggi.
Perciò è fantastico essere qui
davanti a voi oggi.
09:50
Thank you for beingessere here.
Grazie di essere qui.
09:53
If you weren'tnon erano here,
Se non ci foste
09:54
it would be prettybella much
like the soundsuono checkdai un'occhiata yesterdayieri.
sarebbe stato praticamente
come le prove di ieri.
09:56
(LaughterRisate)
(Risate)
09:58
And this is more fundivertimento.
E questo è più divertente.
10:00
So this last one is calledchiamato
"The SunshineSunshine KidKid."
Dunque, l'ultimo pezzo:
"Il ragazzo splendente"
10:03
Thank you very much for listeningascoltando.
Grazie mille dell'attenzione.
10:05
OldVecchio man sunshineSunshine was proudorgoglioso of his sunsole,
Era orgoglioso di suo figlio il sole,
il vecchio splendore
10:08
And it brightenedha illuminato his day
to see his little boyragazzo runcorrere,
e gli si illuminavano gli occhi
a vederlo scorrazzare
10:12
Not because of what he’d donefatto,
nor the problemsi problemi overcomesuperare,
non per i progressi fatti
né per gli sbagli corretti,
10:14
But that despitenonostante that his dispositiondisposizione
remainedè rimasta a sunnysoleggiato one.
ma perché nonostante l'indole,
rimaneva un tipo solare.
10:17
It hadnhadn’t always been like this.
Non era sempre stato così.
10:20
There’d been timesvolte when he’d triedprovato
to hidenascondere his brightnessluminosità,
Aveva vissuto tentando
di nascondere il suo bagliore,
10:22
You see, everyogni starstella
hitscolpi periodsperiodi of hardshipDifficoltà,
vedete, ogni stella
ha un periodo di sventure
10:25
It takes a brighterpiù luminoso lightleggero
to inspireispirare them throughattraverso the darknessbuio.
e serve una luce più brillante
per ispirarle nel buio del dolore.
10:27
If we go back to when
he was bornNato in a nebulanebulosa,
Se torniamo nella nebulosa
al suo giorno natale,
10:30
We know that he never
was thought of as regularregolare,
sappiamo che non fu
concepita per essere normale
10:33
Because he had a flairFlair about him,
perché aveva un certo stile:
10:35
To say the MidasMidas touchtoccare is wrongsbagliato
dire che era re Mida è esagerato
10:37
But all he wentandato nearvicino
seemedsembrava to turnturno a little bronzebronzo,
ma ovunque se ne andasse
lasciava un tocco abbronzato
10:38
Yes this sunsole was lovedamato
by some more than othersaltri,
sì, questo sole veniva
sia amato che odiato
10:41
It was a casecaso of JosephJoseph
and his dreamcoatDreamcoat and his brothersfratelli
come fu per Giuseppe,
dai suoi fratelli ripudiato
10:43
Because standingin piedi out from the crowdfolla
had its prosPro and its conscontro,
perché distinguersi tra la folla
ha i suoi pro e i suoi contro
10:46
And jealousygelosia createdcreato enemiesnemici
in those he outshonefu surclassata
e l'invidia gli inimicava
quelli che metteva in ombra
10:49
SuchTali as the ShadowOmbra People.
come il Popolo del Buio.
10:52
Now the ShadowOmbra People
didndidn’t like the SunshineSunshine KidKid,
Il Popolo del Buio
non amava il Ragazzo Splendente
10:53
Because he showedha mostrato up the darkbuio things
the ShadowOmbra People did,
perché mostrava i lati oscuri
di quel popolo decadente
10:55
And when he shonebrillava he showedha mostrato
the placesposti where the ShadowOmbra People hidnascosto,
e lui brillando, rivelava
dove si nascondeva quella gente
10:58
So the ShadowOmbra People had
an evilil male planPiano to get ridliberare of him,
perciò il Popolo del Buio
voleva rispedirlo al mittente.
11:01
First up -- they madefatto fundivertimento of his sunspotsmacchie solari,
Prima cosa: risero delle macchie solari
11:04
ShootingTiro his dreamssogni from the skycielo,
theirloro wordsparole were gunshotscolpi di pistola,
precipitando i suoi sogni dal cielo,
quelle parole erano spari,
11:06
DesignedProgettato to remindricordare him
he wasnnon era’t very coolfreddo
pensate per ricordargli
che non era molto amato
11:09
And he didndidn’t fitin forma in with any
popularpopolare kidsbambini at schoolscuola.
e che a scuola non era certo
nel gruppo più ammirato.
11:12
They said his headcapo was up in spacespazio
and they would bringportare him down to EarthTerra,
Dicevano che aveva la testa tra le nuvole,
tenerlo a terra era ciò che ci voleva
11:14
EssentiallyEssenzialmente he cameè venuto from nothing
and that is what he was worthdi valore,
essenzialmente: veniva dal nulla
e nulla era quanto valeva,
11:18
He’d never get to go
to universityUniversità to learnimparare,
altro che titoli di studio
di grado elevato,
11:21
Only degreesgradi he’d ever showmostrare
would be the first degreegrado burnsustioni
di gradi avrebbe avuto solo
quelli delle ustioni che ha causato
11:23
From those that cameè venuto too closevicino,
a chi gli si era avvicinato.
11:26
they told him he was too brightluminosa,
La sua mente era troppo brillante
11:27
That’s why no one ever
lookedguardato him in the eyesocchi,
dicevano, e nessuno
lo fissava direttamente,
11:29
His judgmentgiudizio becamedivenne cloudednebuloso
Il giudizio gli si era annebbiato
11:31
So did the skycielo,
With evaporatedevaporato tearslacrime
come il cielo
col vapore delle lacrime
11:32
as the sunsole startediniziato to crypiangere.
versate dal sole piangente
11:34
Because the sunshineSunshine kidragazzo was brightluminosa,
with a warmcaldo personalitypersonalità,
perché era caldo e accogliente,
quel geniale Ragazzo Splendente
11:36
And insidedentro he burnedbruciato savagelyselvaggiamente
e dentro aveva un fuoco ardente
11:41
HurtDel male by the wordsparole and cursesmaledizioni
of the shadowyombroso folkFolk
ferito dagli insulti
di quell'oscura gente
11:43
who spokeha parlato holesfori in his soulanima
and left cavitiescavità,
che in lui scavava solchi
e lasciava conche
11:45
And as his heartcuore hardenedindurito,
his sparkscintilla darkenedscurita,
e mentre il suo cuore si induriva
la sua scintilla si spegneva.
11:48
EveryOgni time they calledchiamato him namesnomi
it cooledraffreddato ad his flamesfiamme,
A ogni nome affibbiato
una fiamma si affievoliva,
11:52
He thought they mightpotrebbe like him
if he kepttenere his lightleggero dimDim
credeva di potersi far amare
tenendo a bada il suo calore
11:54
But they were busyoccupato tellingraccontare lightningfulmine
she had terribleterribile aimscopo,
ma avevano altro da fare
nel dire a fulmine che non sapeva mirare
11:57
He couldncouldn’t quiteabbastanza get to gripsimpugnature
with what they said,
lui non riusciva ad afferrare
quello che dicevano
12:00
So he let his lightleggero be eclipsedeclissato
by what they said,
perciò si lasciò eclissare
da quanto affermavano,
12:03
He fellabbattere into a LoneLone StarStar StateStato like TexasTexas,
e cadde in Texas,
stato della stella solitaria
12:06
And feltprovato like he’d been punchedperforato
in his solarsolare plexusplesso.
come per un colpo
al plesso solare a perenne memoria
12:08
But that’s when
Little MissMiss SunshineSunshine cameè venuto alonglungo
ma è qui che entrò in scena
Stella Nascente,
12:10
SingingCanto her favoritefavorito songcanzone
about how we’reRe madefatto to be strongforte,
cantando allegramente
di come siamo tutti forti internamente
12:14
And you donDon’t have to be wrongsbagliato to belongappartenere,
Just be truevero to who you are,
e per integrarsi non va spenta la mente,
basta essere quello che si è
12:17
because we are all starsstelle at heartcuore.
perché siamo tutti stelle nel cuore.
12:21
Little MissMiss SunshineSunshine was hotcaldo stuffcose,
Stella Nascente era roba che scotta,
12:23
The kindgenere of girlragazza when you lookedguardato at her
il tipo di ragazza che a guardarla
12:27
you forgotdimenticato stuffcose,
svieni tipo pera cotta,
12:29
But for him, there was no forgettingdimenticare her,
ma quando si riprese
lui l'aveva impressa
12:31
The minuteminuto he saw her
her imageImmagine burnedbruciato in his retinaretina,
dal momento che la vide
marchiata a fuoco nell'iride,
12:33
She was out of this worldmondo,
and she acceptedaccettato him,
era di un'altro mondo
e lo accettò senza remore
12:35
Something about this girlragazza meantsignificava he knewconosceva
wheneverogni volta she was nextIl prossimo to him,
c'era qualcosa in lei, lui lo sapeva:
anche solo standole accanto
12:37
Things werenweren’t as darkbuio as they seemedsembrava,
and he daredosato to dreamsognare,
vedeva che il buio non era poi tanto,
faceva dei sogni un vanto,
12:41
ShadowsOmbre were nowhereDa nessuna parte to be seenvisto;
when she was there he beamedcon travi a vista,
dell'ombra era sparito il manto,
con lei splendeva alquanto.
12:44
His eyesocchi would lightleggero up
in waysmodi that can’t be fakedfinto,
Gli brillavano gli occhi
in modi che non puoi fingere,
12:47
When she grinnedsorrise her raysraggi erasedcancellati
the razor-tippedrasoio-capovolta wordsparole of hateodiare,
un sorriso smagliante poteva estinguere
le parole brucianti che l'odio infligge
12:49
They gaveha dato eachogni other nicknamessoprannomi,
they were "coolfreddo starstella" and "fundivertimento sunsole,"
si davano nomignoli affettuosi
tipo "Super Supernova" e "Sole solare"
12:52
And graduallygradualmente the shadowyombroso
damagedanno becamedivenne undonedisfatto,
e pian piano le ferite buie
lasciarono posto al bagliore,
12:55
She was one in a septillionsettilione,
and she was brilliantbrillante,
lei era una su un quadrilione
ed era una benedizione,
12:58
Could turnturno the coldestpiù freddo bloodeddal sangue
reptiliansrettili vermillionVermillion,
anche i rettili dal sangue più freddo
restavano in adorazione
13:02
LovedMi è piaciuto molto by billionsmiliardi,
from ChileansCileni to BraziliansBrasiliani,
amata da miliardi di persone,
dal Mali a Manila in ogni nazione
13:05
And taughtinsegnato the SunshineSunshine KidKid
the meaningsenso of resilienceelasticità.
insegnò al Ragazzo Splendente
il significato di resiliente.
13:08
She said: “All the darknessbuio in the worldmondo
Disse: "Tutto il buio del mondo
13:10
cannotnon può put out the lightleggero
from a singlesingolo candlecandela
non può oscurare la luce
di una singola fiamma
13:13
So how the hellinferno can they
handlemaniglia your lightleggero?
come diavolo fanno
a farla franca con la tua luce?
13:16
Only you can choosescegliere to dimDim it,
and the skycielo is the limitlimite,
Solo tu scegli come servirtene,
il cielo è l'unico limite
13:18
so silencesilenzio the criticscritica by burningardente.”
perciò folgora le critiche bruciando."
13:21
And if eyesocchi are windowsfinestre to the soulanima
then she drewha disegnato back the curtainstende
E se gli occhi sono finestra dell'anima
lei aveva aperto le tende
13:23
And let the sunsole shinebrillare
throughattraverso the hurtingmale.
al sole che splende
sulle ferite tremende.
13:26
In a universeuniverso of adversityavversità
these starsstelle stuckincollato togetherinsieme,
In un universo di avversità,
i due astri rimasero uniti
13:28
And thoughanche se daysgiorni becamedivenne nightsnotti
the memoriesricordi would last foreverper sempre,
e anche se il buio seguì la luce
i ricordi sarebbero durati per sempre,
13:31
WhetherSe the weathermanWeatherman
said it or not, it would be fine,
Qualunque cosa dicesse il meteo,
andava bene lo stesso
13:34
'CauseCausa even behinddietro a the cloudsnuvole
the kidragazzo could still shinebrillare.
perché, pur dietro le nubi
il ragazzo restava splendente.
13:37
Yes, the SunshineSunshine KidKid was brightluminosa,
with a warmcaldo personalitypersonalità,
Sì, era caldo e accogliente,
quel geniale Ragazzo Splendente
13:39
And insidedentro he burnedbruciato savagelyselvaggiamente,
e dentro aveva un fuoco ardente
13:42
FueledAlimentato by the firefuoco
inspiredispirato acrossattraverso galaxiesgalassie
alimentato dalla fiamma
ispirata da galassie distanti
13:44
By the girlragazza who showedha mostrato him beliefcredenza.
da colei che in lui
aveva creduto ciecamente.
13:47
Thank you very much.
Grazie mille.
13:50
(ApplauseApplausi)
(Applausi)
13:53
Translated by Silvia Papa
Reviewed by Maria Ivana Palumbo

▲Back to top

About the speaker:

Harry Baker - Poet
From primes to proper pop-up purple paper people, Harry Baker performs his pun-tastic and poignant poetry.

Why you should listen

Harry Baker has always loved words. He’s been blessed enough to travel round the world with them, winning the Poetry Slam World Cup in 2012 and currently using a maths degree as an excuse to live in Germany and find heaps more new words to play with. With two 5-star Edinburgh Fringe festival shows under his belt, his latest milestone is his 2014 book, The Sunshine Kid.

More profile about the speaker
Harry Baker | Speaker | TED.com