ABOUT THE SPEAKER
Marlon Peterson - Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate.

Why you should listen

Marlon Peterson is the host of the podcast, Decarcerated, which highlights the journeys of resilience, redemption and success of formerly incarcerated people.

Since his release from prison in 2009, after serving 10 years, Peterson has spearheaded the creation of two youth development programs in New York City, How Our Lives Link Altogether (H.O.L.L.A!) and Youth Organizing to Save Our Streets (YO SOS). With a focus on gun violence prevention and youth advocacy, both programs have provided programming for hundreds of young people.

In 2015 Peterson left his full-time work in the nonprofit sector to create The Precedential Group, a social justice consultancy that works to address the trauma revolving around the intersections of race, gender, violence, police violence and community violence. His work through the Precedential Group has allowed him to provide support for organizations throughout the United States and Trinidad & Tobago, W.I.

As a writer, advocate, program developer and public speaker Peterson has been recognized as a Soros Justice Fellow, Aspen Ideas Festival Scholar, Ebony Magazine Power 100 Honoree and TED Resident. His writings have appeared and been cited in The Nation, Gawker, The Atlantic, Huff Post, Black Press USA, Ebony and the Trinidad & Tobago Guardian. He has contributed to Kiese Laymon's aaward-winning novel, How to Slowly Kill Yourself and Others in America and Love Lives Here, Too by former New York Times columnist, Sheila Rule.

Peterson is Brooklyn born and bred with a Trinidadian heart. He is a graduate of New York University and is currently working on his first Pulitzer, a memoir.

More profile about the speaker
Marlon Peterson | Speaker | TED.com
TED Residency

Marlon Peterson: Am I not human? A call for criminal justice reform

Marlon Peterson: Non sono anch'io un essere umano? Un appello per la riforma della giustizia penale

Filmed:
1,201,492 views

Per un crimine commesso quand'era ventenne, la corte ha condannato Marlon Peterson a 10 anni di carcere e, come dice lui, a una vita senza valore. In prigione, Peterson è riuscito a redimersi grazie a un programma di sostegno per corrispondenza rivolto a degli studenti di Brooklyn. In questo coraggioso discorso, ci ricorda perché dovremmo investire nell'umanità di coloro che la società vorrebbe ignorare ed emarginare.
- Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
She wroteha scritto:
0
1022
1160
Lei mi scrisse:
00:14
"When I becomediventare famousfamoso,
I will tell everyonetutti
1
2634
2547
"Quando sarò famosa,
dirò a tutti
00:17
that I know a heroeroe nameddi nome MarlonMarlon PetersonPeterson."
2
5205
2134
che conosco un eroe
di nome Marlon Peterson."
00:20
HeroesHeroes rarelyraramente look like me.
3
8238
1700
Non che gli eroi mi assomiglino.
00:22
In factfatto,
4
10609
1425
Anzi,
io sembro più spazzatura.
00:24
I'm what garbagespazzatura lookssembra like.
5
12058
1680
00:26
No, not the mostmaggior parte appealingappello
way to openAperto a talk
6
14342
2804
No, non è un granché
iniziare un discorso così,
o una conversazione,
00:29
or startinizio a conversationconversazione,
7
17170
1697
forse vi starete chiedendo
il perché di questa scelta.
00:30
and perhapsForse you have some questionsle domande
going throughattraverso your headcapo about that.
8
18891
3473
00:34
Why would this man say
suchcome a thing about himselflui stesso?
9
22388
2374
Perché questo tipo parla così di sé?
Che cosa intende?
00:36
What does he mean?
10
24786
1473
Come si può vederlo come un eroe,
se lui si vede come spazzatura?
00:38
How can someonequalcuno viewvista him as a heroeroe
when he seesvede himselflui stesso as garbagespazzatura?
11
26283
4186
00:43
I believe we learnimparare more from questionsle domande
than we do from answersrisposte.
12
31253
3083
Credo nel potere delle domande
più che nelle risposte.
00:46
Because when we're questioninginterrogativo something,
13
34360
2283
Perché quando ci interroghiamo su qualcosa
00:48
we're investedinvestito in takingpresa in
some sortordinare of newnuovo informationinformazione,
14
36667
3334
ci sforziamo di assimilare
nuove informazioni
o lottiamo contro qualcosa di ignoto
che ci mette a disagio.
00:52
or grapplingalle prese with some sortordinare of ignoranceignoranza
that makesfa us feel uncomfortablescomodo.
15
40025
4237
00:56
And that's why I'm here:
16
44286
1706
Questo è il motivo per cui sono qui:
00:58
to pushspingere us to questiondomanda,
17
46016
1535
per farci delle domande,
anche se la cosa ci mette a disagio.
00:59
even when it makesfa us uncomfortablescomodo.
18
47575
2075
01:02
My parentsgenitori are from TrinidadTrinidad and TobagoTobago,
19
50269
2943
I miei genitori sono di Trinidad e Tobago,
01:05
the southernmostpiù a sud islandisola in the CaribbeanCaraibi.
20
53236
2213
le isole più a sud nel mar dei Caraibi.
Trinidad è anche la patria
dell'unico strumento acustico
01:07
TrinidadTrinidad is alsoanche home
to the only acousticacustico instrumentstrumento
21
55473
2978
inventato nel XX secolo:
01:10
inventedinventato in the 20thesimo centurysecolo:
22
58475
1870
il tamburo d'acciaio.
01:12
the steelacciaio panPan.
23
60369
1283
01:14
DerivingDerivanti from the AfricanAfricano drumsbatteria
24
62318
2393
Deriva dai tamburi africani
01:16
and evolvingin evoluzione from the geniusgenio
of one of the ghettosghetti in TrinidadTrinidad,
25
64735
3277
e si è evoluto grazie al genio
di uno dei ghetti di Trinidad,
la città di Laventille,
01:20
a citycittà calledchiamato LaventilleLaventille,
26
68036
1686
e grazie al disinteresse dei militari USA.
01:21
and the disregardignorare
of the AmericanAmericano militarymilitare ...
27
69746
2976
01:25
Well, I should tell you,
28
73537
1296
Vi spiego:
durante la seconda guerra mondiale,
gli USA avevano basi a Trinidad,
01:26
AmericaAmerica, duringdurante WWIISECONDA GUERRA MONDIALE, had
militarymilitare basesbasi setimpostato up in TrinidadTrinidad,
29
74857
3367
e quando la guerra finì,
01:30
and when the warguerra endedconclusa,
30
78248
1421
lasciarono una discarica
di fusti vuoti di petrolio ...
01:31
they left the islandisola littereddisseminato
with emptyvuoto oilolio drumsbatteria --
31
79693
3536
01:35
theirloro trashspazzatura.
32
83253
1245
la loro spazzatura.
01:36
So people from LaventilleLaventille
repurposedreimpiegato the oldvecchio drumsbatteria left behinddietro a
33
84947
4284
Così la gente di Laventille
convertì i vecchi fusti abbandonati
per esprimere la scala cromatica musicale:
01:41
into the fullpieno chromaticcromatica scalescala:
34
89255
2203
01:43
the steelacciaio panPan.
35
91482
1208
il tamburo d'acciaio.
01:45
PlayingGiocare musicmusica now from BeethovenBeethoven
to BobBob MarleyMarley to 50 CentCento,
36
93087
4384
Suonando musiche da Beethoven
a Bob Marley e 50 Cent,
quella gente ha letteralmente creato
la musica dalla spazzatura.
01:49
those people literallyletteralmente madefatto
musicmusica out of garbagespazzatura.
37
97495
4238
01:54
TwelveDodici daysgiorni before my 20thesimo birthdaycompleanno,
38
102754
2499
Dodici giorni prima di compiere 20 anni,
fui arrestato per aver preso parte
a una rapina a mano armata
01:57
I was arrestedarrestato for my roleruolo
in a violentviolento robberyrapina attempttentativo
39
105277
3871
a Manhattan.
02:01
in lowerinferiore ManhattanManhattan.
40
109172
1212
02:03
While people were sittingseduta
in a coffeecaffè shopnegozio,
41
111001
2196
Mentre la gente se ne stava
seduta al bar,
quattro persone
furono colpite da proiettili.
02:06
fourquattro people were shottiro.
42
114352
1367
02:09
Two were killeducciso.
43
117372
1327
Due rimasero uccise.
02:11
FiveCinque of us were arrestedarrestato.
44
119684
1441
Cinque di noi furono arrestati.
02:14
We were all the productsprodotti
of TrinidadTrinidad and TobagoTobago.
45
122213
2638
Venivamo tutti da Trinidad e Tobago.
Eravamo gli "immigrati cattivi"
02:16
We were the "badcattivo immigrantsimmigrati,"
46
124875
1909
i "bambini-àncora", figli di clandestini
02:18
or the "anchorancora babiesbambini" that TrumpBriscola
and millionsmilioni of AmericansAmericani easilyfacilmente malignmalignare.
47
126808
4036
che Trump e tanti americani disprezzano.
02:23
I was discardedscartato, like wasterifiuto materialMateriale --
48
131895
3066
Fui gettato via, come la spazzatura ...
giustamente, secondo molti.
02:26
and justifiablygiustamente so to manymolti.
49
134985
2204
Ho trascorso in carcere
10 anni 2 mesi e 7 giorni.
02:29
I eventuallyinfine servedservito 10 yearsanni, two monthsmesi
and sevenSette daysgiorni of a prisonprigione sentencefrase.
50
137213
4009
02:34
I was sentencedcondannato to a decadedecennio of punishmentpunizione
in a correctionalcorrezionale institutionistituzione.
51
142205
4897
Fui condannato a 10 anni di pena
in un istituto correttivo.
02:39
I was sentencedcondannato to irrelevanceirrilevanza --
52
147966
2544
Fui condannato all'irrilevanza,
all'opposto di ciò che è umano.
02:42
the oppositedi fronte of humanityumanità.
53
150534
1643
02:45
InterestinglyÈ interessante notare che,
54
153249
1561
La cosa interessante
è che proprio in quegli anni in prigione
delle lettere mi salvarono,
02:46
it was duringdurante those yearsanni in prisonprigione
that a seriesserie of letterslettere redeemedredento me,
55
154834
5023
mi aiutarono ad andare oltre
il buio e il senso di colpa
02:51
helpedaiutato me movemossa beyondal di là
the darknessbuio and the guiltsenso di colpa
56
159881
2839
associati al peggior momento
della mia gioventù.
02:54
associatedassociato with the worstpeggio
momentmomento of my younggiovane life.
57
162744
2888
02:58
It gaveha dato me a sensesenso that I was usefulutile.
58
166205
1850
Mi fecero sentire utile.
03:00
She was 13 yearsanni oldvecchio.
59
168938
1984
Lei aveva 13 anni.
03:03
She had wroteha scritto that she saw me as a heroeroe.
60
171336
2548
Scrisse che mi vedeva come un eroe.
03:06
I rememberricorda readinglettura that,
61
174498
1388
Mi ricordo quando lo lessi,
mi ricordo che piansi per quelle parole.
03:07
and I rememberricorda cryingpiangere
when I readleggere those wordsparole.
62
175910
2727
03:11
She was one of over 50 studentsstudenti
63
179414
2444
Era una dei 50 studenti
e una delle 150 lettere che scrissi
03:13
and 150 letterslettere that I wroteha scritto duringdurante
a mentoringmentoring correspondencecorrispondenza programprogramma
64
181882
4050
in un programma di sostegno
per corrispondenza
03:17
that I co-designedco-progettato with a friendamico
65
185956
1610
da me ideato, insieme a un amico
03:19
who was a teacherinsegnante
at a middlein mezzo schoolscuola in BrooklynBrooklyn,
66
187590
2330
che faceva l'insegnante
in una scuola di Brooklyn,
03:21
my hometowncittà natale.
67
189944
1156
la mia città.
03:23
We calledchiamato it the YoungGiovani ScholarsStudiosi ProgramProgramma.
68
191124
2056
Lo chiamammo
"Programma Giovani Studenti"
03:25
EveryOgni time those younggiovane people
shareddiviso theirloro storiesstorie with me,
69
193873
3722
Ogni volta che quei ragazzi
condividevano con me le loro storie,
le loro battaglie,
03:29
theirloro struggleslotte,
70
197619
1607
ogni volta che disegnavano
i personaggi dei loro cartoni preferiti
03:31
everyogni time they drewha disegnato a pictureimmagine
of theirloro favoritefavorito cartooncartone animato charactercarattere
71
199250
3773
03:35
and sentinviato it to me,
72
203047
1435
e me li mandavano,
ogni volta che mi hanno scritto di contare
sui miei consigli e sulle mie lettere,
03:36
everyogni time they said they dependeddipendeva
on my letterslettere or my wordsparole of adviceconsigli,
73
204506
4370
ho sentito di valere qualcosa.
03:40
it boostedpotenziato my sensesenso of worthinessdignità.
74
208900
1899
Mi ha fatto capire che potevo fare
qualcosa di buono su questo pianeta.
03:43
It gaveha dato me a sensesenso of what
I could contributecontribuire to this planetpianeta.
75
211841
3075
03:47
It transformedtrasformato my life.
76
215508
1445
Mi ha cambiato la vita.
03:49
Because of those letterslettere
and what they shareddiviso with me,
77
217548
2898
Quelle lettere
e i loro racconti,
le loro storie adolescenziali,
03:52
theirloro storiesstorie of teenadolescente life,
78
220470
1865
mi diedero la possibilità,
03:54
they gaveha dato me the permissionautorizzazione,
79
222359
2070
mi diedero il coraggio
di ammettere a me stesso
03:56
they gaveha dato me the couragecoraggio
to admitammettere to myselfme stessa
80
224453
2416
che c'erano delle ragioni
- non delle scuse -
03:58
that there were reasonsmotivi -- not excusesscuse --
81
226893
2803
ma delle ragioni per cui era andata così
quel fatidico giorno di ottobre del 1999;
04:01
but that there were reasonsmotivi
for that fatefulfatidico day in OctoberOttobre of 1999;
82
229720
4413
04:06
that the traumatrauma associatedassociato
with livingvita in a communitycomunità
83
234797
2642
che il trauma di vivere in una comunità
dove le armi
sono più accessibili delle scarpe,
04:09
where gunspistole are easierPiù facile
to get than sneakersscarpe da ginnastica;
84
237463
2174
04:12
that the traumatrauma associatedassociato with beingessere
rapedviolentata at gunpointsotto tiro at the ageetà of 14;
85
240792
6019
che il trauma di essere stuprato a 14 anni
con una pistola puntata addosso,
04:19
that those are reasonsmotivi for me
86
247607
2697
erano tutte ragioni per me
per cui fare quella scelta,
04:22
why makingfabbricazione that decisiondecisione,
87
250328
1790
quell'errore fatale,
04:24
that fatalfatale decisiondecisione,
88
252142
1165
era una conseguenza naturale.
04:25
was not an unlikelyimprobabile propositionproposizione.
89
253331
1964
04:28
Because those letterslettere
matteredimportava so much to me,
90
256192
2707
Quelle lettere furono così importanti,
scriverle e riceverle
04:30
because writingscrittura and receivingricevente
91
258923
1408
e avere quel tipo di scambio con i ragazzi
04:32
and havingavendo that communicationcomunicazione
with those folksgente
92
260355
2257
ebbe un tale impatto
sulla mia vita,
04:34
so hugelyenormemente impactedinfluenzato my life,
93
262636
1499
che ho condiviso quell'opportunità
con amici
04:36
I decideddeciso to shareCondividere the opportunityopportunità
with some friendsamici of mineil mio
94
264159
2882
che erano dentro con me.
04:39
who were alsoanche insidedentro with me.
95
267065
1396
I miei amici Bill, Cory e Arocks,
04:40
My friendsamici BillBill and CoryCory and ArocksArocks,
96
268485
1957
condannati come me per crimini violenti,
04:42
all in prisonprigione for violentviolento crimescrimini alsoanche,
97
270466
2224
condivisero le loro parole di saggezza
con quei ragazzi
04:44
shareddiviso theirloro wordsparole of wisdomsaggezza
with the younggiovane people as well,
98
272714
2804
e ottennero in cambio
il senso di valere qualcosa.
04:47
and receivedricevuto the sensesenso
of relevancyrilevanza in returnritorno.
99
275542
2261
04:50
We are now publishedpubblicato writersscrittori
and youthgioventù programprogramma innovatorsinnovatori
100
278322
3186
Ora pubblichiamo e siamo pionieri
nei programmi giovanili
04:53
and traumatrauma expertsesperti
101
281532
1749
siamo esperti di traumi,
e portavoce contro la violenza armata,
04:55
and gunpistola violenceviolenza preventionprevenzione advocatessostenitori,
102
283305
1869
facciamo interventi su TED ...
(Risate)
04:57
and TEDTED talkersTalker and --
103
285198
1378
04:58
(LaughterRisate)
104
286600
1026
e facciamo i papà.
04:59
and good daddiesDaddies.
105
287650
1454
Questo è quello che chiamo
un investimento a buon rendere.
05:01
That's what I call a positivepositivo
returnritorno of investmentinvestimento.
106
289128
2815
05:04
AboveDi sopra all elsealtro,
107
292750
1150
Più di tutto,
05:05
what buildingcostruzione that programprogramma
taughtinsegnato me was that when we sowscrofa,
108
293924
3903
ciò che quel programma mi ha insegnato
è che quando seminiamo bene,
05:09
when we investinvestire in the humanityumanità
of people no matterimporta where they're at,
109
297851
3762
quando investiamo nell'umanità della gente
a prescindere da dove si trovi,
05:13
we can reapReap amazingStupefacente rewardsricompense.
110
301637
2465
possiamo ottenere grandi risultati.
In quest'ultimo periodo di riforme
del sistema penale,
05:16
In this latestpiù recente eraera
of criminalpenale justicegiustizia reformriforma,
111
304991
2335
mi sono spesso domandato
05:19
I oftenspesso questiondomanda and wondermeravigliarsi why --
112
307350
2924
perché così tanti credano
05:22
why is it that so manymolti believe
113
310992
1533
che solo i condonnati
per crimini di droga non violenti
05:24
that only those who have been convictedcondannato
of nonviolentnonviolento drugdroga offensesoffese
114
312549
3466
meritino empatia e riconoscimento umano.
05:28
merital merito empathyempatia and recognizedriconosciuto humanityumanità?
115
316039
3810
05:33
CriminalPenale justicegiustizia reformriforma is humanumano justicegiustizia.
116
321088
2477
Riformare il sistema penale
è un atto di giustizia.
05:35
Am I not humanumano?
117
323993
1475
Non sono una persona anch'io?
05:38
When we investinvestire in resourcesrisorse
that amplifyamplificare the relevancyrilevanza of people
118
326880
4478
Quando investiamo in risorse
che amplificano il valore delle persone
in comunità come Laventille
05:43
in communitiescomunità like LaventilleLaventille
119
331382
1470
o in zone di Brooklyn
o in un qualche ghetto,
05:44
or partsparti of BrooklynBrooklyn or a ghettoghetto nearvicino you,
120
332876
2149
possiamo davvero dare vita
alla comunità che vogliamo.
05:47
we can literallyletteralmente createcreare
the communitiescomunità that we want.
121
335049
2672
Possiamo fare di meglio
05:50
We can do better.
122
338224
1379
05:51
We can do better than investinginvestire solelyesclusivamente
in lawlegge enforcementrinforzo as a resourcerisorsa,
123
339627
3588
che investire esclusivamente
in misure di polizia,
05:55
because they don't give us
a sensesenso of relevancyrilevanza
124
343239
2897
perché non è questo a darci valore
e qui sta il motivo per cui molti di noi
compiono così tanti atti violenti
05:58
that is at the corenucleo of why so manymolti of us
do so manymolti harmfuldannoso things
125
346160
3550
nel tentivo di contare qualcosa.
06:01
in the pursuitricerca of matteringmattering.
126
349734
2672
06:05
See, gunpistola violenceviolenza is just a visiblevisibile
displaydisplay of a lot of underlyingsottostanti traumastraumi.
127
353356
4049
Vedete, la violenza armata è solo
una manifestazione di traumi più profondi.
06:10
When we investinvestire in the redemptiveredentrice
valuevalore of relevancyrilevanza,
128
358443
3032
Quando crediamo nel potere salvifico
del valore umano
questo può tradursi in un processo
di guarigiorne e responsabilità personale.
06:13
we can renderrendere a returnritorno of bothentrambi
personalpersonale responsibilityresponsabilità and healingguarigione.
129
361499
4392
06:18
That's the people work I carecura about,
130
366304
2244
Questo è il tipo di lavoro
che mi interessa,
perché mi interessano le persone.
06:20
because people work.
131
368572
1432
06:23
FamilyFamiglia, I'm askingchiede you
to do the harddifficile work,
132
371313
3928
Alle famiglie
chiedo di fare il lavoro sporco,
un lavoro difficile,
06:27
the difficultdifficile work,
133
375265
1448
lo sforzo terribile
di donare calore non meritato
06:28
the churningzangolatura work of bestowingdona
undeservedimmeritato kindnessgentilezza
134
376737
2935
a chi vorremmo confinare nella spazzatura
06:31
uponsu those who we can relegaterelegare as garbagespazzatura,
135
379696
2447
a chi potremmo facilmente ignorare.
06:34
who we can disregardignorare and discardscartare easilyfacilmente.
136
382167
2168
06:37
I'm askingchiede myselfme stessa.
137
385023
1326
Ora mi chiedo:
06:39
Over the pastpassato two monthsmesi,
138
387510
1920
negli ultimi due mesi
ho perso due amici per via delle armi,
06:41
I've lostperduto two friendsamici to gunpistola violenceviolenza,
139
389454
2094
06:44
bothentrambi innocentinnocente bystandersastanti.
140
392141
1698
entrambi civili innocenti.
06:46
One was caughtcatturato in a drive-byDrive by
while walkinga passeggio home.
141
394928
3087
Uno colpito sulla via di casa
dal proiettile di un'auto in corsa.
06:51
The other was sittingseduta in a cafCAFé
while eatingmangiare breakfastcolazione,
142
399100
3113
L'altro colpito in un bar
mentre faceva colazione,
in vacanza a Miami.
06:54
while on vacationVacanze in MiamiMiami.
143
402237
1701
06:57
I'm askingchiede myselfme stessa to see
the redemptiveredentrice valuevalore of relevancyrilevanza
144
405775
3318
Cerco di scorgere
il potenziale redentivo
dei loro assassini,
07:01
in the people that murderedassassinato them,
145
409117
1702
07:03
because of the harddifficile work
of seeingvedendo the valuevalore in me.
146
411699
2495
dopo tutto il lavoro fatto
per vedere il mio valore.
07:06
I'm pushingspingendo us to challengesfida
our ownproprio capacitycapacità
147
414851
4134
Voglio cercare di spingerci
oltre le nostre capacità
verso un'esperienza completa
della nostra umanità,
07:11
to fullycompletamente experienceEsperienza our humanityumanità,
148
419009
2365
per cercare di capire a fondo le vite
07:13
by understandingcomprensione the fullpieno biographyBiografia
149
421398
1989
delle persone che potremmo
scegliere di ignorare facilmente.
07:15
of people who we can
easilyfacilmente choosescegliere not to see,
150
423411
3045
07:19
because heroeseroi are waitingin attesa
to be recognizedriconosciuto,
151
427908
3217
Perché ci sono eroi
che aspettano di essere riconoscuti
e musiche
che aspettano di essere suonate.
07:23
and musicmusica is waitingin attesa to be madefatto.
152
431149
1836
07:25
Thank you.
153
433836
1268
Grazie.
(Applauso)
07:27
(ApplauseApplausi)
154
435128
3938
Translated by Marta Fulcheri
Reviewed by ila S.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlon Peterson - Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate.

Why you should listen

Marlon Peterson is the host of the podcast, Decarcerated, which highlights the journeys of resilience, redemption and success of formerly incarcerated people.

Since his release from prison in 2009, after serving 10 years, Peterson has spearheaded the creation of two youth development programs in New York City, How Our Lives Link Altogether (H.O.L.L.A!) and Youth Organizing to Save Our Streets (YO SOS). With a focus on gun violence prevention and youth advocacy, both programs have provided programming for hundreds of young people.

In 2015 Peterson left his full-time work in the nonprofit sector to create The Precedential Group, a social justice consultancy that works to address the trauma revolving around the intersections of race, gender, violence, police violence and community violence. His work through the Precedential Group has allowed him to provide support for organizations throughout the United States and Trinidad & Tobago, W.I.

As a writer, advocate, program developer and public speaker Peterson has been recognized as a Soros Justice Fellow, Aspen Ideas Festival Scholar, Ebony Magazine Power 100 Honoree and TED Resident. His writings have appeared and been cited in The Nation, Gawker, The Atlantic, Huff Post, Black Press USA, Ebony and the Trinidad & Tobago Guardian. He has contributed to Kiese Laymon's aaward-winning novel, How to Slowly Kill Yourself and Others in America and Love Lives Here, Too by former New York Times columnist, Sheila Rule.

Peterson is Brooklyn born and bred with a Trinidadian heart. He is a graduate of New York University and is currently working on his first Pulitzer, a memoir.

More profile about the speaker
Marlon Peterson | Speaker | TED.com