ABOUT THE SPEAKER
Onora O'Neill - Philosopher
Baroness Onora O'Neill is a philosopher who focuses on international justice and the roles of trust and accountability in public life.

Why you should listen

Philosopher Baroness Onora O'Neill thinks we are perverting trust. Considering how much stock we put into trust and assessing trusting attitudes, it's something we don't really understand, argues O'Neill. What we really need, she says, is not trust -- but trustworthiness. In addition to her study of how we (wrongly) approach trust and accountability in civic life, O'Neill also focuses on bioethics and international justice.

O'Neill's most recent book, co-written with Neil Manson is Rethinking Informed Consent in Bioethics, published in 2007. She was Principal of Newnham College, a college of the University of Cambridge, from 1992 to 2006, and President of the British Academy from 2005 to 2009. In early 2013 O'Neill was confirmed as the new Chair of England's Equality and Human Rights Commission. She is a crossbench member of the House of Lords.

More profile about the speaker
Onora O'Neill | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Onora O'Neill: What we don't understand about trust

オノラ・オニール: 信頼について理解しなければならないこと

Filmed:
1,700,340 views

信頼が失われている、よい良い世界を構築するために信頼を回復しなければならない。こういったことをよく耳にします。しかし哲学者であるオノラ・オニールは、それが何を意味するのかよく理解すべきだと言います。オニールは質問の視点を変えることで、信頼に対する3つの見解を提示しながら私たちのこうした考えが実はまちがったものだと指摘します。(TEDxHousesofParliamentで撮影)
- Philosopher
Baroness Onora O'Neill is a philosopher who focuses on international justice and the roles of trust and accountability in public life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm going to talk about trust信頼,
0
120
2095
信頼についてお話しするわけですが
00:14
and I'm going to start開始 by reminding思い出させる you
1
2215
2280
まずは 信頼について
00:16
of the standard標準 views再生回数 that people have about trust信頼.
2
4495
4081
一般的に思われていることから 始めましょう
00:20
I think these are so commonplace普段の,
3
8576
2239
非常にありふれた
00:22
they've彼らは become〜になる clichクリチés of our society社会.
4
10815
2288
世間で決まり文句のように
言われてきていることが
00:25
And I think there are three.
5
13103
2026
3つあると思うのです
00:27
One'sワンズ a claim請求: there has been a great decline低下 in trust信頼,
6
15129
4832
一つ目は こんな主張です
「信頼が極度に失われている」
00:31
very widely広く believed信じる.
7
19961
1908
とても多くの人が そう信じています
00:33
The second二番 is an aim目的: we should have more trust信頼.
8
21869
4507
二つ目は 目標
「もっと相手を信頼するべきである」
00:38
And the third三番 is a task仕事: we should rebuild再構築する trust信頼.
9
26376
5490
そして三つ目は 課題です
「信頼を再構築しなければならない」
00:43
I think that the claim請求, the aim目的 and the task仕事
10
31866
4338
こうした主張・目標・課題は どれも
00:48
are all misconceived誤解された.
11
36204
2170
見当はずれだと思うのです
00:50
So what I'm going to try to tell you today今日
12
38374
1649
そこで今日はみなさんに
00:52
is a different異なる storyストーリー about a claim請求, an aim目的 and a task仕事
13
40023
4690
信頼について もっとよく理解するための
手がかりとなる
00:56
whichどの I think give one quiteかなり a lot better purchase購入 on the matter問題.
14
44713
4627
一味違った 主張・目標・課題について
お話ししたいと思います
01:01
First the claim請求: Why do people think trust信頼 has declined拒否した?
15
49340
4766
まず主張について なぜ信頼が
失われていると思うのでしょう?
01:06
And if I really think about it on the basis基礎 of my own自分の evidence証拠,
16
54106
3801
私自身がもつ証拠から考えてみますと
01:09
I don't know the answer回答.
17
57907
1774
正直わかりません
01:11
I'm inclined傾斜 to think it mayかもしれない have declined拒否した
18
59681
3809
信頼が失われた活動や団体も
あるかとは思いますが
01:15
in some activitiesアクティビティ or some institutions機関
19
63490
3506
より信頼を得たところも あるでしょう
01:18
and it mightかもしれない have grown成長した in othersその他.
20
66996
1804
より信頼を得たところも あるでしょう
01:20
I don't have an overview概要.
21
68800
1944
概観は わかりませんが
01:22
But, of courseコース, I can look at the opinion意見 polls世論調査,
22
70744
4337
もちろん 世論調査を 見てみることはできます
01:27
and the opinion意見 polls世論調査 are supposedly恐らく
23
75081
2368
その世論調査が恐らく
01:29
the sourceソース of a belief信念 that trust信頼 has declined拒否した.
24
77449
3952
信頼が失われているという主張の
根拠なのでしょうが
01:33
When you actually実際に look at opinion意見 polls世論調査 across横断する time,
25
81401
3857
実際に 世論調査を
時代別に見てみますと
01:37
there's not much evidence証拠 for that.
26
85258
1798
あまりそういった 証拠はありません
01:39
That's to say, the people who were mistrusted信じられない
27
87056
2590
つまり こういうことです
20年前に 信頼されていなかった
01:41
20 years ago,
28
89646
1611
つまり こういうことです
20年前に 信頼されていなかった
01:43
principally主に journalistsジャーナリスト and politicians政治家, are still mistrusted信じられない.
29
91257
4553
ジャーナリストとか政治家といった人たちは
今も 信頼されていないのです
01:47
And the people who were highly高く trusted信頼できる 20 years ago
30
95810
3370
逆に 20年前に大きな信頼を得ていた人たちは
01:51
are still ratherむしろ highly高く trusted信頼できる: judges判定, nurses看護師.
31
99180
3445
今でも 信頼されているわけです
裁判官とか 看護師とかですが
01:54
The rest残り of us are in betweenの間に,
32
102625
1904
他は その中間です
01:56
and by the way, the average平均 person in the street通り
33
104529
3070
ちなみに そこらにいる平均的な人間は
01:59
is almostほぼ exactly正確に midway途中の.
34
107599
2024
ちょうど真ん中あたり
02:01
But is that good evidence証拠?
35
109623
2233
でも これが順当な証拠でしょうか
02:03
What opinion意見 polls世論調査 record記録 is, of courseコース, opinions意見.
36
111856
4156
世論調査が伝えるのは あくまで世論です
02:08
What elseelse can they record記録?
37
116012
1567
それ以上のものはありません
02:09
So they're looking at the genericジェネリック attitudes態度
38
117579
3541
ですから世論調査で分かるのは
02:13
that people report報告する when you ask尋ねる them certainある questions質問.
39
121120
3539
「政治家は信頼できますか」
「先生は信頼できますか」 というような
02:16
Do you trust信頼 politicians政治家? Do you trust信頼 teachers教師?
40
124659
3930
一定の質問を した時に
全体としてどんな反応が得られたかです
02:20
Now if somebody誰か said to you, "Do you trust信頼 greengrocers緑藻類?
41
128589
3632
あなたが こう聞かれたとします
「八百屋さんは信頼できますか」
02:24
Do you trust信頼 fishmongersフィッシュモンガー?
42
132221
1897
「魚屋さんは信頼できますか」
02:26
Do you trust信頼 elementary初等 school学校 teachers教師?"
43
134118
2632
「小学校の先生は信頼できますか」
02:28
you would probably多分 beginベギン by saying言って, "To do what?"
44
136750
3591
そう聞かれたら
「何に対して?」 と 返すのではないでしょうか
02:32
And that would be a perfectly完全に sensible感覚的 response応答.
45
140341
3214
それが真っ当な反応だと思います
02:35
And you mightかもしれない say, when you understood理解された the answer回答 to that,
46
143555
5125
そして 何に対する信頼を聞いているのか
わかったとしても
02:40
"Well, I trust信頼 some of them, but not othersその他."
47
148680
3440
「それは 人によりますよ」
と言うんじゃありませんか
02:44
That's a perfectly完全に rationalラショナル thing.
48
152120
1918
それがもっとも合理的な答えです
02:46
In shortショート, in our realリアル lives人生,
49
154038
3122
つまり 私たちは実生活において
02:49
we seekシーク to place場所 trust信頼 in a differentiated差別化された way.
50
157160
3650
人を信頼するかは
個々のケースに委ねているのです
02:52
We don't make an assumption仮定 that the levelレベル of trust信頼
51
160810
3576
特定の役職とか 職種とか
あるタイプの人間に対して
02:56
that we will have in everyすべて instanceインスタンス of a certainある typeタイプ
52
164386
3496
あらゆる状況において
常に同じだけの信頼を
02:59
of official公式 or office-holderオフィスホルダー or typeタイプ of person
53
167882
3915
寄せているなんていうふうには
03:03
is going to be uniform統一.
54
171797
1945
考えないわけです
03:05
I mightかもしれない, for example, say that I certainly確かに trust信頼
55
173742
3723
例えば 私には
就学前の子どもに 読むことを教えることに対して
03:09
a certainある elementary初等 school学校 teacher先生 I know
56
177465
2445
例えば 私には
就学前の子どもに 読むことを教えることに対して
03:11
to teach教える the reception受付 classクラス to read読む,
57
179910
2626
絶対的な信頼を寄せている
小学校の先生がいるんですが
03:14
but in no way to driveドライブ the school学校 minibusミニバス.
58
182536
3648
その先生が スクールバスを運転するとなったら
信頼できません
03:18
I mightかもしれない, after all, know that she wasn'tなかった a good driverドライバ.
59
186184
3101
だって彼女は 恐らく運転がうまくありませんから
03:21
I mightかもしれない trust信頼 my most最も loquacious控えめな friend友人
60
189285
3277
おしゃべりが上手な友人は
03:24
to keep a conversation会話 going
61
192562
2092
会話を続けることに関しては 信頼します
03:26
but not -- but perhapsおそらく not to keep a secret秘密.
62
194654
9659
でも―― 多分 秘密を守ることに関しては
信頼しないでしょうね
03:36
Simpleシンプル.
63
204313
1249
単純なことです
03:37
So if we've私たちは got those evidence証拠 in our ordinary普通の lives人生
64
205562
4906
普段の生活において
私たちの信頼の度合いは 場合によるという
03:42
of the way that trust信頼 is differentiated差別化された,
65
210468
2116
証拠がこれだけあるわけです
03:44
why do we sortソート of dropドロップ all that intelligenceインテリジェンス
66
212584
3251
ではなぜ 信頼について
より抽象的に考えると
03:47
when we think about trust信頼 more abstractly抽象的な?
67
215835
3623
それが分からなくなってしまうのでしょう
03:51
I think the polls世論調査 are very bad悪い guidesガイド
68
219458
2744
世論調査というのは
実際の信頼度を測るのに
03:54
to the levelレベル of trust信頼 that actually実際に exists存在する,
69
222202
3057
非常に悪い方法だと思います
03:57
because they try to obliterate抹消する the good judgment判定
70
225259
3572
そういった調査は
信頼を寄せるかどうかの判断材料について
04:00
that goes行く into placing配置 trust信頼.
71
228831
3407
まったく触れないんです
04:04
Secondly第二に, what about the aim目的?
72
232238
2192
次に 目標についてはどうでしょうか
04:06
The aim目的 is to have more trust信頼.
73
234430
2620
より多くの信頼を寄せる という目標です
04:09
Well frankly率直に, I think that's a stupid愚か aim目的.
74
237050
3329
率直に言って これは
ばかげた目標ですね
04:12
It's not what I would aim目的 at.
75
240379
1947
私だったらこんなことは目指しません
04:14
I would aim目的 to have more trust信頼 in the trustworthy信頼できる
76
242326
3463
信頼できる人を もっと信頼して
04:17
but not in the untrustworthy信頼できない.
77
245789
3017
信頼できない人は 信頼しないことを目指します
04:20
In fact事実, I aim目的 positively積極的に to try not to trust信頼 the untrustworthy信頼できない.
78
248806
6542
正直なところ 私は
信頼できない人を信頼しないように
努力しています
04:27
And I think, of those people who, for example,
79
255348
3612
例えば こういう人がいたでしょう
04:30
placed置いた their彼らの savings節約 with the very aptly適切に named名前 Mr. Madoffマドフ,
80
258960
4701
かの有名な詐欺師の
Mr.Madoff (マドフ氏) に財産を預けて
04:35
who then made off with them,
81
263661
2639
文字通りMade-offされた (盗まれた) 人
04:38
and I think of them, and I think, well, yes,
82
266300
2330
そういう人は
04:40
too much trust信頼.
83
268630
1863
信頼しすぎです
04:42
More trust信頼 is not an intelligentインテリジェントな aim目的 in this life.
84
270493
3857
多くの信頼を寄せることは
人生において賢い目標とは言えません
04:46
Intelligentlyインテリジェントに placed置いた and intelligently知的に refused拒否された trust信頼
85
274350
3994
賢く信頼し 賢く信頼しないことが
04:50
is the proper適切な aim目的.
86
278344
2467
適切な目標です
04:52
Well once一度 one says言う that, one says言う, yeah, okay,
87
280811
3463
こうとも言えますね
04:56
that means手段 that what matters問題 in the first place場所
88
284274
3144
つまり 一番に考えるべきは
04:59
is not trust信頼 but trustworthiness信頼性.
89
287418
3141
「信頼すること」ではなく
「信頼に足るか」 ということです
05:02
It's judging判断する how trustworthy信頼できる people are
90
290559
2918
ある点において どれだけ信頼できる人物なのか
ということです
05:05
in particular特に respects敬意.
91
293477
1929
ある点において どれだけ信頼できる人物なのか
ということです
05:07
And I think that judgment判定 requires要求する us to look at three things.
92
295406
3348
それを判断するには
次の3つのことをチェックする必要があります
05:10
Are they competent有能な? Are they honest正直な? Are they reliable信頼性のある?
93
298754
5212
能力があるか 正直か 頼りになるか
05:15
And if we find that a person is competent有能な
94
303966
2072
その人が
特定のことを遂行する能力があって
05:18
in the relevant関連する matters問題,
95
306038
1736
その人が
特定のことを遂行する能力があって
05:19
and reliable信頼性のある and honest正直な,
96
307774
1921
頼りになって 正直なら
05:21
we'll私たちは have a prettyかなり good reason理由 to trust信頼 them,
97
309695
2294
信頼に足るわけですから
05:23
because they'll彼らは be trustworthy信頼できる.
98
311989
2211
十分信頼していいでしょう
05:26
But if, on the other handハンド, they're unreliable信頼できない, we mightかもしれない not.
99
314200
3666
でも反対に 頼りない人は
信頼に足るとはいえません
05:29
I have friends友達 who are competent有能な and honest正直な,
100
317866
2244
私の友達に 有能で正直だけれども
05:32
but I would not trust信頼 them to post役職 a letter文字,
101
320110
1787
手紙の投函は頼めない人がいます
05:33
because they're forgetful忘れやすい.
102
321897
2572
忘れっぽいので信頼できないのです
05:36
I have friends友達 who are very confident自信を持って
103
324469
2672
何かするのに自信満々なのですが
05:39
they can do certainある things,
104
327141
1963
何かするのに自信満々なのですが
05:41
but I realize実現する that they overestimate過大評価する their彼らの own自分の competence能力.
105
329104
4408
実はそう過信しているだけという友人もいます
05:45
And I'm very gladうれしい to say, I don't think I have manyたくさんの friends友達
106
333512
2655
私は幸い 有能で頼りになるけれども
05:48
who are competent有能な and reliable信頼性のある but extremely極端な dishonest不正直な.
107
336167
3634
とんでもなく嘘つきという友人は
あまりいません
05:51
(Laughter笑い)
108
339801
840
(笑)
05:52
If so, I haven't持っていない yetまだ spotted見つかった it.
109
340641
3387
いたとしても 気づいていません
05:56
But that's what we're looking for:
110
344028
2294
でもつまり それが重要なことなのです
05:58
trustworthiness信頼性 before trust信頼.
111
346322
2198
信頼 よりも「信頼に足るか」
06:00
Trust信頼 is the response応答.
112
348520
1908
信頼とは それに対する反応です
06:02
Trustworthiness信頼性 is what we have to judge裁判官.
113
350428
2340
信頼に足るかどうかを
判断しなければなりません
06:04
And, of courseコース, it's difficult難しい.
114
352768
1731
これが難しいんですよね
06:06
Across the last few少数 decades数十年, we've私たちは tried試した to construct構成する
115
354499
3349
過去数十年の間に
06:09
systemsシステム of accountability説明責任 for all sortsソート of institutions機関
116
357848
3273
あらゆる組織 専門家 役人などが
06:13
and professionals専門家 and officials関係者 and so on
117
361121
2096
説明責任を求められるようになりました
06:15
that will make it easierより簡単に for us to judge裁判官 their彼らの trustworthiness信頼性.
118
363217
4606
信頼に足るか判断するためのものだったはずですが
06:19
A lot of these systemsシステム have the converse話す effect効果.
119
367823
3272
多くの場合 逆効果でした
06:23
They don't work as they're supposed想定される to.
120
371095
1876
本来の役目を果たしていないのです
06:24
I remember思い出す I was talking話す with a midwife助産婦 who said,
121
372971
4415
ある助産婦と話したとき
こんなことを言っていました
06:29
"Well, you see, the problem問題 is it takes longerより長いです
122
377386
2332
「赤ん坊を取り上げるより
書類作成に時間がかかって大変だわ」
06:31
to do the paperwork書類作成 than to deliver配信する the baby赤ちゃん."
123
379718
3501
「赤ん坊を取り上げるより
書類作成に時間がかかって大変だわ」
06:35
And all over our publicパブリック life, our institutional制度的 life,
124
383219
3771
これは社会や組織で
06:38
we find that problem問題,
125
386990
1850
どこにでも見られる問題です
06:40
that the systemシステム of accountability説明責任
126
388840
2413
信頼性を確保し証明するための
06:43
that is meant意味した to secure安全な trustworthiness信頼性
127
391253
2329
説明責任のシステムが
06:45
and evidence証拠 of trustworthiness信頼性
128
393582
2750
真逆に作用してしまっているのです
06:48
is actually実際に doing the opposite反対の.
129
396332
1864
真逆に作用してしまっているのです
06:50
It is distracting気を散らす people who have to do difficult難しい tasksタスク,
130
398196
4637
つまらない書類作成のために
06:54
like midwives産婆, from doing them
131
402833
2313
助産師のように 難しい仕事をする人が
06:57
by requiring必要 them to tickダニ the boxesボックス, as we say.
132
405146
2958
本来の仕事ができなくなっている
07:00
You can all give your own自分の examples there.
133
408104
2734
例はいくらでもあります
07:02
So so much for the aim目的.
134
410838
1910
ですから目標も違ってきます
07:04
The aim目的, I think, is more trustworthiness信頼性,
135
412748
2890
どちらかというと
「信頼に足ること」を目標とすべきで
07:07
and that is going to be different異なる
136
415638
2159
信頼に足るように努めることや
07:09
if we are trying試す to be trustworthy信頼できる
137
417797
1949
信頼に足るということを 伝えようとしたり
07:11
and communicate通信する our trustworthiness信頼性 to other people,
138
419746
3026
他人や 役人 政治家が信頼に足るか
07:14
and if we are trying試す to judge裁判官 whetherかどうか other people
139
422772
2904
判断することは
07:17
or office-holders事務所保有者 or politicians政治家 are trustworthy信頼できる.
140
425676
3172
目標として変わってくるわけです
07:20
It's not easy簡単. It is judgment判定, and simple単純 reaction反応,
141
428848
4374
これは簡単ではありません
判断の問題であり
07:25
attitudes態度, don't do adequately適切に here.
142
433222
4862
単純な反応や態度以上のものなのです
07:30
Now thirdly三番目, the task仕事.
143
438084
3565
さて三つ目は 課題です
07:33
Calling呼び出し the task仕事 rebuilding再構築 trust信頼, I think,
144
441649
3572
信頼の再構築を 課題に設定すると
07:37
alsoまた、 gets取得 things backwards後方に.
145
445221
1739
これまた逆戻りです
07:38
It suggests提案する that you and I should rebuild再構築する trust信頼.
146
446960
4855
あなたと私が信頼を再構築する
ということでしょうが
07:43
Well, we can do that for ourselves自分自身.
147
451815
2453
まぁ 自分に対してはできますね
07:46
We can rebuild再構築する a bitビット of trustworthiness信頼性.
148
454268
2398
自分の信頼性を高めることはできます
07:48
We can do it two people together一緒に trying試す to improve改善する trust信頼.
149
456666
3632
二人の人間が ともに
それぞれの信頼性を高めることはできます
07:52
But trust信頼, in the end終わり, is distinctive独特の
150
460298
3204
しかし信頼というのは やはり独特です
07:55
because it's given与えられた by other people.
151
463502
2760
人から得るものですからね
07:58
You can't rebuild再構築する what other people give you.
152
466262
3177
人からもらうものを 再構築することはできません
08:01
You have to give them the basis基礎
153
469439
2727
信頼をもらえるだけの基盤を
08:04
for giving与える you their彼らの trust信頼.
154
472166
3183
相手に与えなければなりません
08:07
So you have to, I think, be trustworthy信頼できる.
155
475349
3192
だから あなた自身が信頼に足らないといけません
08:10
And that, of courseコース, is because you can't foolばか
156
478541
2384
だって 当たり前ですが
08:12
all of the people all of the time, usually通常.
157
480925
3586
常にすべての人を だますことは
通常 無理でしょう
08:16
But you alsoまた、 have to provide提供する usable使用可能な evidence証拠
158
484511
4646
ですが あなた自身が信頼に足るという
08:21
that you are trustworthy信頼できる.
159
489157
1554
有用な証拠が必要です
08:22
How to do it?
160
490711
1542
どうすればいいのでしょうか
08:24
Well everyすべて day, all over the place場所, it's beingであること done完了
161
492253
3210
実は 毎日 あらゆるところで
08:27
by ordinary普通の people, by officials関係者, by institutions機関,
162
495463
3014
普通の人も 役人も 組織も
とても効果的にやっていることなんですよ
08:30
quiteかなり effectively効果的に.
163
498477
1840
普通の人も 役人も 組織も
とても効果的にやっていることなんですよ
08:32
Let me give you a simple単純 commercial商業の example.
164
500317
3513
簡単な商売の例を出しましょう
08:35
The shopショップ where I buy購入 my socks靴下 says言う I mayかもしれない take them back,
165
503830
3890
私が靴下を買うお店では
理由を言わずに
08:39
and they don't ask尋ねる any questions質問.
166
507720
2252
返品することができます
08:41
They take them back and give me the moneyお金
167
509972
1761
商品を返すと 代金をくれるか
08:43
or give me the pairペア of socks靴下 of the color I wanted.
168
511733
2632
私が欲しかった色の靴下と替えてくれます
08:46
That's superスーパー. I trust信頼 them
169
514365
2189
すごいでしょう 信頼できるお店です
08:48
because they have made themselves自分自身 vulnerable脆弱な to me.
170
516554
3331
だって私を優位に立たせてくれているんですから
08:51
I think there's a big大きい lessonレッスン in that.
171
519885
1993
ここに大事なレッスンがあります
08:53
If you make yourselfあなた自身 vulnerable脆弱な to the other partyパーティー,
172
521878
3054
相手を優位に立たせることは
08:56
then that is very good evidence証拠 that you are trustworthy信頼できる
173
524932
3903
自分が信頼に足る人間であり
09:00
and you have confidence信頼 in what you are saying言って.
174
528835
3018
言っていることに自信があるという証拠です
09:03
So in the end終わり, I think what we are aiming狙う for
175
531853
2172
つまるところ 私たちが目指すべきことは
09:06
is not very difficult難しい to discern分かる.
176
534025
3540
理解に難くはありません
09:09
It is relationships関係 in whichどの people are trustworthy信頼できる
177
537565
4205
目指すべきは 互いが信頼に足る人間であり
09:13
and can judge裁判官 when and how the other person
178
541770
3875
いつ どのように相手が信頼に足るのかを
判断できる人間関係です
09:17
is trustworthy信頼できる.
179
545645
1288
いつ どのように相手が信頼に足るのかを
判断できる人間関係です
09:18
So the moral道徳 of all this is,
180
546933
3858
大事なことは
09:22
we need to think much lessもっと少なく about trust信頼,
181
550791
3154
考えるべきは信頼ではなく―
09:25
let alone単独で about attitudes態度 of trust信頼
182
553945
3535
ましてや世論調査に現れる
間違った信頼度ではなく
09:29
detected検出された or mis-detected誤検出 by opinion意見 polls世論調査,
183
557480
3686
信頼に足る人間であること について である
ということです
09:33
much more about beingであること trustworthy信頼できる,
184
561166
2614
信頼に足る人間であること について である
ということです
09:35
and how you give people adequate十分な, useful有用
185
563780
3905
そして人に対して あなたが信頼に足るという
十分かつ有用な
09:39
and simple単純 evidence証拠 that you're trustworthy信頼できる.
186
567685
2744
分かりやすい証拠をいかに与えるか ということです
09:42
Thanksありがとう.
187
570429
1061
ありがとうございました
09:43
(Applause拍手)
188
571490
2344
(拍手)
Translated by Yuriko Nakamura
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Onora O'Neill - Philosopher
Baroness Onora O'Neill is a philosopher who focuses on international justice and the roles of trust and accountability in public life.

Why you should listen

Philosopher Baroness Onora O'Neill thinks we are perverting trust. Considering how much stock we put into trust and assessing trusting attitudes, it's something we don't really understand, argues O'Neill. What we really need, she says, is not trust -- but trustworthiness. In addition to her study of how we (wrongly) approach trust and accountability in civic life, O'Neill also focuses on bioethics and international justice.

O'Neill's most recent book, co-written with Neil Manson is Rethinking Informed Consent in Bioethics, published in 2007. She was Principal of Newnham College, a college of the University of Cambridge, from 1992 to 2006, and President of the British Academy from 2005 to 2009. In early 2013 O'Neill was confirmed as the new Chair of England's Equality and Human Rights Commission. She is a crossbench member of the House of Lords.

More profile about the speaker
Onora O'Neill | Speaker | TED.com