ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Paula Johnson: His and hers ... health care

ポーラ・ジョンソン: 彼、そして彼女の...ヘルスケア

Filmed:
1,178,652 views

すべての細胞において、性の違いが存在します。これは男女間は細胞レベルにおいて異なるということを意味しています。しかし、往々にして研究、あるいは医療の現場では、この本質が見過ごされてきました。両性で病気や治療のはたらき方に大きな違いがあることについてもです。パイオニアとしてポーラ・ジョンソン博士は全員をひとまとめとして扱うことは女性の健康を運まかせにすることなのだと述べています。このことについてもう一度考え直す必要があるでしょう。
- Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some of my most最も wonderful素晴らしい memories思い出 of childhood子供時代
0
706
2711
子供の頃の最高の思い出の一つは
00:15
are of spending支出 time with my grandmother祖母, Mamarママール,
1
3417
3551
祖母のママールと過ごした時のことです
00:18
in our four-family4人家族 home in Brooklynブルックリン, New新しい Yorkヨーク.
2
6968
3800
ニューヨークのブルックリンで4世代が暮らしていました
00:22
Her apartmentアパート was an oasisオアシス.
3
10768
3075
祖母の部屋はオアシスでした
00:25
It was a place場所 where I could sneakこっそりした a cupカップ of coffeeコーヒー,
4
13843
2045
そこで こっそり
コーヒーを飲んだりしました
00:27
whichどの was really warm暖かい milkミルク
with just a touchタッチ of caffeineカフェイン.
5
15888
3881
といっても暖めた牛乳にカフェインが
少し入った程度のものでしたが
00:31
She loved愛された life.
6
19769
2534
祖母は心から人生を楽しんでいました
00:34
And althoughただし、 she worked働いた in a factory工場,
7
22303
2495
工場勤めではありましたが
00:36
she saved保存された her penniesペニー and she traveled旅行した to Europeヨーロッパ.
8
24798
3172
節約して ヨーロッパを旅しました
00:39
And I remember思い出す poringポーリング over those picturesピクチャー with her
9
27970
3329
祖母とおびただしい数の写真を眺めたり
00:43
and then dancingダンシング with her to her favoriteお気に入り music音楽.
10
31299
4112
祖母のお気に入りの音楽にあわせて
踊ったりもしました
00:47
And then, when I was eight8 and she was 60,
11
35411
4622
私が8才で祖母が60才の時に
00:52
something changedかわった.
12
40033
2053
変化が訪れました
00:54
She no longerより長いです worked働いた or traveled旅行した.
13
42086
2354
祖母は勤めを辞め旅行をしなくなり
00:56
She no longerより長いです dancedダンス.
14
44440
1691
踊ることもやめました
00:58
There were no more coffeeコーヒー times.
15
46131
2753
コーヒータイムもなくなりました
01:00
My mother missed逃した work and took取った her to doctors医師
16
48884
2184
母は勤めを休み祖母を医者に診せました
01:03
who couldn'tできなかった make a diagnosis診断.
17
51068
2386
医者にも原因はわからず
01:05
And my fatherお父さん, who worked働いた at night,
would spend費やす everyすべて afternoon午後 with her,
18
53454
5337
夜勤をしていた父は午後を
祖母の世話に費やしました
01:10
just to make sure she ate食べた.
19
58791
3085
食事の世話をしたのです
01:13
Her careお手入れ becameなりました all-consumingすべての消費 for our family家族.
20
61876
4700
祖母の介護で家族は疲れ切りました
01:18
And by the time a diagnosis診断 was made,
21
66576
1647
診断が出た頃には
01:20
she was in a deep深い spiralスパイラル.
22
68223
2705
既に泥沼にはまっていました
01:22
Now manyたくさんの of you will recognize認識する her symptoms症状.
23
70928
3561
さて もう祖母の症状に
お気づきの方もいるでしょう
01:26
My grandmother祖母 had depressionうつ病.
24
74489
2663
祖母は鬱病だったのです
01:29
A deep深い, life-altering人生を変える depressionうつ病,
25
77152
3320
人生を変えるような重い鬱でした
01:32
from whichどの she never recovered回復した.
26
80472
3090
最後までこの鬱を
克服することができませんでした
01:35
And back then, so little
was known既知の about depressionうつ病.
27
83562
3691
当時 鬱病については
ほとんど何もわかっていませんでした
01:39
But even today今日, 50 years later後で,
28
87253
3405
50年が経った今日でさえ
01:42
there's still so much more to learn学ぶ.
29
90658
3274
まだまだわからないことが多いのですが
01:45
Today今日, we know that women女性
are 70 percentパーセント more likelyおそらく
30
93932
4908
生涯のうちに女性が
鬱病を発症する可能性は
01:50
to experience経験 depressionうつ病 over their彼らの lifetimes生涯
31
98840
2991
男性に比べると70パーセントも高い
01:53
compared比較した with men男性.
32
101831
2281
ということが分かっています
01:56
And even with this high高い prevalence有病率,
33
104112
2840
発症率はこれほど高くても
01:58
women女性 are misdiagnosed誤診された betweenの間に
30 and 50 percentパーセント of the time.
34
106952
6287
いまだに女性を診断すると
3割から5割は誤診が起きています
02:05
Now we know that women女性 are more likelyおそらく
35
113239
2933
男性に比べると
女性の場合は疲労や睡眠障害
02:08
to experience経験 the symptoms症状
of fatigue疲労, sleep睡眠 disturbance外乱,
36
116172
5388
痛み 不安などにさいなまれる
02:13
pain痛み and anxiety不安 compared比較した with men男性.
37
121560
2545
可能性が高いようです
02:16
And these symptoms症状 are oftenしばしば overlooked見落とされた
38
124105
2699
これらは往々にして鬱の症状としては
02:18
as symptoms症状 of depressionうつ病.
39
126804
2963
見過ごされがちです
02:21
And it isn't only depressionうつ病 in whichどの
these sexセックス differences相違 occur発生する,
40
129767
3783
こうした性別の違いは
鬱病に限ったことではなく
02:25
but they occur発生する across横断する so manyたくさんの diseases病気.
41
133550
4519
数多くの病で生じるものです
02:30
So it's my grandmother'sおばあちゃん struggles闘争
42
138069
1995
祖母の苦しみを目の当たりにして
02:32
that have really led me on a lifelong生涯 questクエスト.
43
140064
3733
私は生涯に渡る探求の道に出たのでした
02:35
And today今日, I lead a centerセンター in whichどの the missionミッション
44
143797
3228
今日 私は女性の健康促進を
ミッションに掲げている
02:39
is to discover発見する why these sexセックス differences相違 occur発生する
45
147025
3779
施設のリーダーとして
性差が生じる原因究明につとめています
02:42
and to use that knowledge知識
46
150804
2102
そしてそこで得た知識を使って
02:44
to improve改善する the health健康 of women女性.
47
152906
2959
女性の健康促進に役立てています
02:47
Today今日, we know that everyすべて cell細胞 has a sexセックス.
48
155865
4133
今日 米国医学研究所によって
" Every cell has a sex " つまり
02:51
Now, that's a term期間 coined造られた
by the Institute研究所 of Medicine医学.
49
159998
3953
「全ての細胞には性がある」
ということが分っています
02:55
And what it means手段 is that
men男性 and women女性 are different異なる
50
163951
3761
それは男と女は細胞レベルや
分子レベルにおいて
02:59
down to the cellular携帯電話 and molecular分子 levelsレベル.
51
167712
4442
異なるということを意味しています
03:04
It means手段 that we're different異なる
across横断する all of our organs器官.
52
172154
4940
私達は脳、心臓、肺、関節など
03:09
From our brains頭脳 to our hearts, our lungs, our joints関節.
53
177094
5495
すべての臓器において違うということです
03:14
Now, it was only 20 years ago
54
182589
3884
わずか20年前まで
03:18
that we hardlyほとんど had any dataデータ on women's婦人向け health健康
55
186473
3827
女性の健康については生殖機能以外に
03:22
beyond超えて our reproductive生殖 functions機能.
56
190300
2883
ほとんどデータがありませんでした
03:25
But then in 1993,
57
193183
2901
しかし、1993年にNIH活性化法が
03:28
the NIHNIH Revitalization活性化 Act行為 was signed署名された into law法律.
58
196084
4612
法律として成立しました
03:32
And what this law法律 did was it mandated委任された
59
200696
2603
この法律によって
03:35
that women女性 and minoritiesマイノリティ
be included含まれる in clinical臨床的 trials試行
60
203299
4473
アメリカ国立衛生研究所からの資金で
行われる臨床研究には
03:39
that were funded資金提供 by the Nationalナショナル Institutes研究所 of Health健康.
61
207772
4051
女性や少数民族を含むことが義務付けられました
03:43
And in manyたくさんの ways方法, the law法律 has worked働いた.
62
211823
2927
この法律はいくつもの形で
良い影響をもたらしました
03:46
Women女性 are now routinely日常的に
included含まれる in clinical臨床的 studies研究,
63
214750
3670
今では女性が臨床研究の対象に
いつも含まれるようになったことで
03:50
and we've私たちは learned学んだ that there are majorメジャー differences相違
64
218420
2251
病気による影響は
03:52
in the ways方法 that women女性 and men男性
65
220671
2093
男性と女性では
03:54
experience経験 disease疾患.
66
222764
2536
大きく異なることが分かっています
03:57
But remarkably著しく,
67
225300
2165
しかし 驚くことに
03:59
what we have learned学んだ about these
differences相違 is oftenしばしば overlooked見落とされた.
68
227465
5094
こうした違いは往々にして
見過ごされてきました
04:04
So, we have to ask尋ねる ourselves自分自身 the question質問:
69
232559
3825
従って 私達は「なぜ女性の健康を
運に任せておくのか?」と
04:08
Why leave離れる women's婦人向け health健康 to chanceチャンス?
70
236384
4513
自分達に問いかけなくてはいけません
04:12
And we're leaving去る it to chanceチャンス in two ways方法.
71
240897
2643
私達は二つのやり方で
管理を放棄しています
04:15
The first is that there is so much more to learn学ぶ
72
243540
3697
一つ目は性の違いを
完全に理解するためには
04:19
and we're not making作る the investment投資
73
247237
2409
知らねばいけないことが
まだ沢山あるのに
04:21
in fully完全に understanding理解 the extentエクステント
of these sexセックス differences相違.
74
249646
4168
そこへの十分な投資を
怠ってしまっていることです
04:25
And the second二番 is that we aren'tない
taking取る what we have learned学んだ,
75
253814
4722
二つ目は 今までに発見してきたことを
04:30
and routinely日常的に applying申請中 it in clinical臨床的 careお手入れ.
76
258536
3704
今の日常の医療現場では
活かせていないことです
04:34
We are just not doing enough十分な.
77
262240
3989
私達にはすべきことが
まだまだあるのです
04:38
So, I'm going to shareシェア with you three examples
78
266229
2259
今日、性の違いが女性の健康に
影響を及ぼす領域
04:40
of where sexセックス differences相違 have
impacted影響を受けた the health健康 of women女性,
79
268488
3706
更には私達がもっと
注力しなければいけない領域を
04:44
and where we need to do more.
80
272194
2670
三つの例でご紹介します
04:46
Let's start開始 with heartハート disease疾患.
81
274864
2012
まずは心臓病です
04:48
It's the number one killerキラー of women女性
in the Unitedユナイテッド States today今日.
82
276876
5202
心臓病はアメリカの女性にとって
最大の死因となっています
04:54
This is the face of heartハート disease疾患.
83
282078
2896
これが心臓病の正体です
04:56
Lindaリンダ is a middle-aged中年 woman女性,
84
284974
2281
リンダは中年の女性です
04:59
who had a stentステント placed置いた in one of the arteries動脈
85
287255
2585
心臓に通じる動脈の一本に
05:01
going to her heartハート.
86
289840
2100
ステント治療を受けたことがあります
05:03
When she had recurring繰り返す symptoms症状
she went行った back to her doctor医師.
87
291940
3251
症状が再発したため
担当医のところを訪れました
05:07
Her doctor医師 did the goldゴールド standard標準 testテスト:
88
295191
2638
担当医は最も適当と考えられる
05:09
a cardiac心臓 catheterizationカテーテル法.
89
297829
2287
心臓カテーテル検査を行いました
05:12
It showed示した no blockages閉塞.
90
300116
2417
その結果 血栓は見つかりませんでした
05:14
Linda'sリンダズ symptoms症状 continued続ける.
91
302533
2072
リンダの症状は止むことがなく
05:16
She had to stop workingワーキング.
92
304605
2473
彼女は仕事を
辞めなければいけませんでした
05:19
And that's when she found見つけた us.
93
307078
2752
このとき 彼女は私達を見つけたんです
05:21
When Lindaリンダ came来た to us, we did
another別の cardiac心臓 catheterizationカテーテル法
94
309830
4148
リンダが最初に来たとき 私達は
再び心臓カテーテル検査をしました
05:25
and this time, we found見つけた clues手がかり.
95
313978
3417
すると手がかりが見つかりました
05:29
But we needed必要な another別の testテスト
96
317395
2474
ただ 診断を下すには
05:31
to make the diagnosis診断.
97
319869
2594
また別の検査を
行う必要がありました
05:34
So we did a testテスト calledと呼ばれる an intracoronary冠動脈内 ultrasound超音波,
98
322463
4580
冠動脈内エコーと呼ばれる
05:39
where you use soundwaves音波 to look at the artery動脈
99
327043
2305
超音波を使って
05:41
from the inside内部 out.
100
329348
2731
動脈を内側から検査する手法です
05:44
And what we found見つけた
101
332079
1938
そして私達はリンダの病気が
05:46
was that Linda'sリンダズ disease疾患 didn't look like
102
334017
2451
一般的に男性に見られるものと
05:48
the typical典型的な male男性 disease疾患.
103
336468
3070
異なることを特定しました
05:51
The typical典型的な male男性 disease疾患 looks外見 like this.
104
339538
3196
男性患者に見られる病は
このような形状をしています
05:54
There's a discrete離散 blockage閉塞 or stenosis狭窄.
105
342734
3312
あちらこちらに血栓や狭窄が見られます
05:58
Linda'sリンダズ disease疾患, like the disease疾患 of so manyたくさんの women女性,
106
346046
4301
一方でリンダの病は
多くの女性に見られるのと同様に
06:02
looks外見 like this.
107
350347
1842
このような形をしています
06:04
The plaqueプラーク is laid敷かれた down more evenly均等に, more diffusely激しく
108
352189
3537
男性に比べ、プラークは動脈に沿って
より均等に拡散しています
06:07
along一緒に the artery動脈, and it's harderもっと強く to see.
109
355726
3972
そして 男性の場合よりも
見つけづらいのです
06:11
So for Lindaリンダ, and for so manyたくさんの women女性,
110
359698
3406
つまりは リンダを含めて女性にとっては
最適と思われていた
06:15
the goldゴールド standard標準 testテスト wasn'tなかった goldゴールド.
111
363104
3692
判断基準が
適切ではなかったんです
06:18
Now, Lindaリンダ received受け取った the right treatment処理.
112
366796
2987
リンダはきちんと治療を受けて
06:21
She went行った back to her life and, fortunately幸いにも, today今日
113
369783
2178
幸いに現在は
06:23
she is doing well.
114
371961
1752
元気に暮らしています
06:25
But Lindaリンダ was lucky幸運な.
115
373713
1606
しかし リンダは運が良かっただけです
06:27
She found見つけた us, we found見つけた her disease疾患.
116
375319
2626
彼女は私達を見つけ
彼女の病を特定できました
06:29
But for too manyたくさんの women女性, that's not the case場合.
117
377945
2911
しかし、残念ながら
そういう女性は多くありません
06:32
We have the toolsツール.
118
380856
2315
私達には診断するためのツールや
06:35
We have the technology技術 to make the diagnosis診断.
119
383171
3681
テクノロジーがあります
06:38
But it's all too oftenしばしば that these sexセックス diffferences相違点
120
386852
3397
しかし こうした性による違いは
往々にして
06:42
are overlooked見落とされた.
121
390249
2304
見過ごされてしまっています
06:44
So what about treatment処理?
122
392553
2173
治療はどうでしょうか?
06:46
A landmarkランドマーク study調査 that was published出版された two years ago
123
394726
2710
二年前に発表された
ある画期的な研究により
06:49
asked尋ねた the very important重要 question質問:
124
397436
2422
とても重要な問いが提起されました
06:51
What are the most最も effective効果的な treatments治療
for heartハート disease疾患 in women女性?
125
399858
5055
「女性の心臓疾患にとって
最も有効な治療法は何であるか?」
06:56
The authors著者 looked見た at papers論文
written書かれた over a 10-year-年 period期間,
126
404913
3659
十年間の研究論文についての調査の中で
07:00
and hundreds数百 had to be thrownスローされた out.
127
408572
2478
何百もの論文を却下しました
07:03
And what they found見つけた out was that
of those that were tossed投げた out,
128
411050
4773
なんと却下された論文の65パーセントは
07:07
65 percentパーセント were excluded除外された
129
415823
3654
女性が研究対象に
含まれているにも関わらず
07:11
because even thoughしかし women女性
were included含まれる in the studies研究,
130
419477
4364
分析結果を男性と女性に
分けていなかったため
07:15
the analysis分析 didn't differentiate差別化する
betweenの間に women女性 and men男性.
131
423841
6356
却下されていたのです
07:22
What a lost失われた opportunity機会.
132
430197
3221
なんてもったいないことでしょう
07:25
The moneyお金 had been spent過ごした
133
433418
2031
お金を費やしたのに
07:27
and we didn't learn学ぶ how women女性 fared運営された.
134
435449
2147
女性について知ることができませんでした
07:29
And these studies研究 could not contribute貢献する one iotaイオタ
135
437596
2801
これらの研究は
07:32
to the very, very important重要 question質問,
136
440397
2417
「女性の心臓疾患にとって
最も有効な治療法とは?」
07:34
what are the most最も effective効果的な treatments治療
137
442814
2391
という極めて重要な問いへの回答について
07:37
for heartハート disease疾患 in women女性?
138
445205
2895
貢献することはありませんでした
07:40
I want to introduce紹介する you to
HortenseHortense, my godmotherお母さん,
139
448100
5492
私の名付け親であるホーテンス
07:45
Hung掛けた Wei, a relative相対 of a colleague同僚,
140
453592
3443
同僚の親戚であるヒュンウェイ
07:49
and somebody誰か you mayかもしれない recognize認識する --
141
457035
2191
そして皆さんご存知かもしれませんが
07:51
Danaダナ, Christopherクリストファー Reeve'sリーブズ wife.
142
459226
3647
クリストファー・リーヴの妻である
ダナについてご紹介します
07:54
All three women女性 have something
very important重要 in common一般.
143
462873
4360
この3人にはあるとても重要な
共通点があります
07:59
All three were diagnosed診断された with lung cancer,
144
467233
3575
3人とも肺癌だと診断されました
08:02
the number one cancer killerキラー of women女性
145
470808
2929
アメリカの女性にとって
肺癌は癌の中でも
08:05
in the Unitedユナイテッド States today今日.
146
473737
2701
一番の死亡原因となっています
08:08
All three were nonsmokers非喫煙者.
147
476438
3876
3人とも非喫煙者でした
08:12
Sadly悲しいことに, Danaダナ and Hung掛けた Wei died死亡しました of their彼らの disease疾患.
148
480314
5166
悲しいことにダナとヒュンウェイは
この病により亡くなりました
08:17
Today今日, what we know is that women女性 who are
nonsmokers非喫煙者 are three times more likelyおそらく
149
485480
6140
非喫煙者の女性は
非喫煙者の男性に比べて
08:23
to be diagnosed診断された with lung cancer than are men男性
150
491620
2737
3倍も肺がんと診断されやすい
08:26
who are nonsmokers非喫煙者.
151
494357
1986
ということが判明しています
08:28
Now interestingly興味深いことに, when women女性 are
diagnosed診断された with lung cancer,
152
496343
3690
しかし興味深いことに
肺癌だと診断された女性の生存率は
08:32
their彼らの survival生存 tends傾向がある to be better than that of men男性.
153
500033
3179
男性よりも高いのです
08:35
Now, here are some clues手がかり.
154
503212
1875
謎解きの鍵があるんです
08:37
Our investigators研究者 have found見つけた that there are
155
505087
2399
肺腫瘍細胞には男女を問わず
08:39
certainある genes遺伝子 in the lung tumor腫瘍
cells細胞 of bothどちらも women女性 and men男性.
156
507486
4672
特定の遺伝子があることに
私達の研究員は気づきました
08:44
And these genes遺伝子 are activated活性化した
157
512158
2192
これらの遺伝子は主に
08:46
mainly主に by estrogenエストロゲン.
158
514350
2090
エストロゲンによって活性化されます
08:48
And when these genes遺伝子 are over-expressed過剰発現する,
159
516440
2818
これらの遺伝子が過剰発現したときに、
08:51
it's associated関連する with improved改善された survival生存
160
519258
2731
若い女性にのみ
08:53
only in young若い women女性.
161
521989
2667
生存率の増加が見られました
08:56
Now this is a very early早い finding所見
162
524656
1674
これは研究初期の所見であり
08:58
and we don't yetまだ know whetherかどうか it has relevance関連性
163
526330
3643
治療の現場で活かせるかは
09:01
to clinical臨床的 careお手入れ.
164
529973
2441
まだわかりません
09:04
But it's findings所見 like this that mayかもしれない provide提供する hope希望
165
532414
3859
しかしこうした発見は人々に希望を与え
09:08
and mayかもしれない provide提供する an opportunity機会 to saveセーブ lives人生
166
536273
2767
更には男性 女性を問わず
09:11
of bothどちらも women女性 and men男性.
167
539040
2547
人の命を救えるかもしれないのです
09:13
Now, let me shareシェア with you an example
168
541587
1381
次に 性の違いを考えると
09:14
of when we do consider検討する sexセックス differences相違,
it can driveドライブ the science科学.
169
542968
3978
科学を前進させられる例を
紹介したいと思います
09:18
Several複数 years ago a new新しい lung cancer drugドラッグ
170
546946
2328
数年前 肺癌向けの新薬が
09:21
was beingであること evaluated評価された,
171
549274
1646
調査対象になりました
09:22
and when the authors著者 looked見た
at whoseその tumors腫瘍 shrank縮小した,
172
550920
4372
著者が縮小した腫瘍を調べたとき、
09:27
they found見つけた that 82 percentパーセント were women女性.
173
555292
3433
82パーセントが女性だったのです
09:30
This led them to ask尋ねる the question質問: Well, why?
174
558725
2963
そこで彼らは思いました「なぜだ?」
09:33
And what they found見つけた
175
561688
1555
そして薬が狙っていた
09:35
was that the genetic遺伝的な mutations突然変異
that the drugドラッグ targeted目標
176
563243
3480
遺伝子変異は女性に圧倒的に
09:38
were far遠い more common一般 in women女性.
177
566723
2727
多くみられることがわかりました
09:41
And what this has led to
178
569450
1699
この発見により
09:43
is a more personalizedパーソナライズド approachアプローチ
179
571149
2182
肺癌治療は性の違いを含めて
09:45
to the treatment処理 of lung cancer
that alsoまた、 includes含む sexセックス.
180
573331
4154
さらに個々人に合わせたアプローチが
可能となりました
09:49
This is what we can accomplish達成する
181
577485
2095
これが女性の健康を
運任せにしなかった結果
09:51
when we don't leave離れる women's婦人向け health健康 to chanceチャンス.
182
579580
3826
成し得たことです
09:55
We know that when you invest投資する in research研究,
183
583406
3208
研究に投資すれば
結果がついてくることを
09:58
you get results結果.
184
586614
1526
私達は知っています
10:00
Take a look at the death rateレート
from breast cancer over time.
185
588140
4508
乳癌による死亡率の推移を見てみましょう
10:04
And now take a look at the death rates料金
186
592648
1925
そして女性の肺癌による死亡率の変動も
10:06
from lung cancer in women女性 over time.
187
594573
3332
見てみましょう
10:09
Now let's look at the dollarsドル
invested投資した in breast cancer --
188
597905
3610
次に乳癌への投資額を見てみましょう
10:13
these are the dollarsドル invested投資した per〜ごと death --
189
601515
2969
このグラフは亡くなった患者
一人当たりの投資額を表しています
10:16
and the dollarsドル invested投資した in lung cancer.
190
604484
4228
こちらが肺癌への投資額です
10:20
Now, it's clearクリア that our investment投資 in breast cancer
191
608712
4921
乳癌の研究への投資が
10:25
has produced生産された results結果.
192
613633
1789
功を成したと言えるでしょう
10:27
They mayかもしれない not be fast速い enough十分な,
193
615422
2333
ゆっくりではあるかもしれませんが
10:29
but it has produced生産された results結果.
194
617755
2226
確実に成果は出ています
10:31
We can do the same同じ
195
619981
1804
肺癌を含めて
10:33
for lung cancer and for everyすべて other disease疾患.
196
621785
4991
その他のどんな疾患にも
同じことができます
10:38
So let's go back to depressionうつ病.
197
626776
3326
鬱病の話に戻りましょう
10:42
Depressionうつ病 is the number one cause原因
198
630102
2310
鬱病は世界的に見て
10:44
of disability障害 in women女性 in the world世界 today今日.
199
632412
4592
女性の障害の一番の原因となっています
10:49
Our investigators研究者 have found見つけた
200
637004
2135
私達の調査では
10:51
that there are differences相違 in the brains頭脳
201
639139
1816
脳内の感情と関連する部分において
10:52
of women女性 and men男性
202
640955
1477
男女間に違いがあることが
10:54
in the areasエリア that are connected接続された with mood気分.
203
642432
3119
分かっています
10:57
And when you put men男性 and women女性
204
645551
2073
ファンクショナル MRI と呼ばれる
10:59
in a functional機能的 MRIMRI scannerスキャナ --
205
647624
1875
脳が活性化されたときの動きを
11:01
that's the kind種類 of scannerスキャナ that showsショー how the brain is functioning機能する when it's activated活性化した --
206
649499
4547
見るための装置に男性と女性を通します
11:06
so you put them in the scannerスキャナ
and you expose公開する them to stress応力.
207
654046
4043
そこで彼ら、彼女らにストレスを与えると
11:10
You can actually実際に see the difference.
208
658089
3887
違いを実際に見ることができます
11:13
And it's findings所見 like this
209
661976
2529
このような発見こそが
11:16
that we believe holdホールド some of the clues手がかり
210
664505
2981
鬱病にこんなにも
大きな性差が生じる原因を
11:19
for why we see these very significant重要な sexセックス differences相違
211
667486
3753
突き止める手掛かりを与えてくれると
11:23
in depressionうつ病.
212
671239
2254
私達は信じています
11:25
But even thoughしかし we know
213
673493
1558
こうした違いがあるのを
11:27
that these differences相違 occur発生する,
214
675051
2867
知っているにも関わらず
11:29
66 percentパーセント
215
677918
2653
動物の脳の研究では
11:32
of the brain research研究 that begins始まる in animals動物
216
680571
3996
その66パーセントが
雄の個体もしくは
11:36
is done完了 in eitherどちらか male男性 animals動物
217
684567
2326
性別が特定されていない個体を
11:38
or animals動物 in whom the sexセックス is not identified特定された.
218
686893
4347
対象に行われています
11:43
So, I think we have to ask尋ねる again the question質問:
219
691240
3619
ですから もう一度あの質問に
立ち戻らなければいけません
11:46
Why leave離れる women's婦人向け health健康 to chanceチャンス?
220
694859
4802
「なぜ女性の健康を
運に任せておくのか」と
11:51
And this is a question質問 that haunts出没 those of us
221
699661
2828
この質問こそが 女性の健康を
大きく改善するための
11:54
in science科学 and medicine医学
222
702489
1811
鍵を握っていると信じている
11:56
who believe that we are on the verge直前
of beingであること ableできる to dramatically劇的に improve改善する
223
704300
6359
科学、医療に携わる私達の頭の
12:02
the health健康 of women女性.
224
710659
1676
片隅から離れません
12:04
We know that everyすべて cell細胞 has a sexセックス.
225
712335
2486
一つ一つの細胞に性があることは
分かっています
12:06
We know that these differences相違
are oftenしばしば overlooked見落とされた.
226
714821
2942
これらの違いが往々にして
見過ごされているのを知っています
12:09
And thereforeしたがって、 we know that women女性
are not getting取得 the full満員 benefit利益
227
717763
4288
従って 女性が
現代科学や現代医療の恩恵を
12:14
of modernモダン science科学 and medicine医学 today今日.
228
722051
3899
十分に受けていないのを知っています
12:17
We have the toolsツール
229
725950
1651
私達にはツールこそあれど
12:19
but we lack欠如 the collective集団 will and momentum勢い.
230
727601
3882
集団としての意志や勢いが
まだまだ足りません
12:23
Women's婦人向け health健康 is an equal等しい rights権利 issue問題
231
731483
2744
女性の健康は男女間の平等権問題であり
12:26
as important重要 as equal等しい pay支払う.
232
734227
3554
男女同一賃金と同じくらい重要なのです
12:29
And it's an issue問題 of the quality品質
233
737781
2184
そしてそれは科学や医療の質
12:31
and the integrity完全性 of science科学 and medicine医学.
234
739965
3155
更にはそれらの
健全性の問題でもあるのです
12:35
(Applause拍手)
235
743120
7463
(拍手)
12:42
So imagine想像する the momentum勢い we could achieve達成する
236
750583
4545
もし私達が研究を始める最初の段階で
12:47
in advancing前進 the health健康 of women女性
237
755128
2111
これらの性の違いが考慮されていたら
12:49
if we considered考慮される whetherかどうか these
sexセックス differences相違 were presentプレゼント
238
757239
2859
または性の違いを考慮してデータを分析していたら
12:52
at the very beginning始まり of designing設計 research研究.
239
760098
3589
どれだけ女性の健康を促進できたか
12:55
Or if we analyzed分析された our dataデータ by sexセックス.
240
763687
3879
想像してみてください
12:59
So, people oftenしばしば ask尋ねる me:
241
767566
1948
人々はよく私にこう尋ねます
13:01
What can I do?
242
769514
1771
「私に何ができるの?」と
13:03
And here'sここにいる what I suggest提案する:
243
771285
2334
私の答えはこうです
13:05
First, I suggest提案する that you think about women's婦人向け health健康
244
773619
4173
まず
女性の健康を大事に考えてください
13:09
in the same同じ way
245
777792
1743
あなたが気にする他の問題と
13:11
that you think and careお手入れ about other
causes原因 that are important重要 to you.
246
779535
6045
同じように大切なことと考えてください
13:17
And second二番, and equally均等に as important重要,
247
785580
3182
そして二つ目も同じくらい大切です
13:20
that as a woman女性,
248
788762
2212
一人の女性として
13:22
you have to ask尋ねる your doctor医師
249
790974
2641
あなたの担当医と
13:25
and the doctors医師 who are caring思いやりのある
for those who you love:
250
793615
4412
あなたの愛する人の担当医に
聞いてください
13:30
Is this disease疾患 or treatment処理 different異なる in women女性?
251
798027
4876
「この病と その治療法は
男女間で違うんでしょうか?」
13:34
Now, this is a profound深遠な question質問
because the answer回答 is likelyおそらく yes,
252
802903
3588
これはとても意義のある質問です
大抵は「はい」と答えるでしょうが
13:38
but your doctor医師 mayかもしれない not know
the answer回答, at least少なくとも not yetまだ.
253
806491
3697
しかし あなたの医者は
まだ答えを知らないかもしれません
13:42
But if you ask尋ねる the question質問,
your doctor医師 will very likelyおそらく
254
810188
4376
もしそうでも この質問を
きっかけにして 医者は答えを
13:46
go looking for the answer回答.
255
814564
2282
知ろうとする可能性は高いはずです
13:48
And this is so important重要,
256
816846
2337
これは私達自身だけでなく
13:51
not only for ourselves自分自身,
257
819183
2162
私達が愛する人にとっても
13:53
but for all of those whom we love.
258
821345
2653
非常に大切なことなのです
13:55
Whetherどうか it be a mother, a daughter, a sisterシスター,
259
823998
4484
母親、娘、姉妹、友達
14:00
a friend友人 or a grandmother祖母.
260
828482
3697
そして祖母にとっても
意味のあることです
14:04
It was my grandmother'sおばあちゃん suffering苦しみ
261
832179
2143
私を女性の健康促進という
14:06
that inspiredインスピレーションを受けた my work
262
834322
1933
仕事に駆り立てたのは
14:08
to improve改善する the health健康 of women女性.
263
836255
2985
まさに祖母の苦しみでした
14:11
That's her legacy遺産.
264
839240
2350
これは彼女が私に遺してくれた遺産です
14:13
Our legacy遺産 can be to improve改善する the health健康 of women女性
265
841590
4669
今の世代の女性の健康だけでなく
14:18
for this generation世代
266
846259
2139
次世代の女性の健康をも改善すること
14:20
and for generations世代 to come.
267
848398
3022
それが私達が未来に
引き継ぐべき遺産なんです
14:23
Thank you.
268
851420
2149
ありがとうございました
14:25
(Applause拍手)
269
853569
3282
(拍手)
Translated by Seigyoku Shi
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com