ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Paula Johnson: His and hers ... health care

파울라 존슨 (Paula Johnson): 그녀와 그의 것: 헬스케어

Filmed:
1,178,652 views

인체에 있는 모든 세포는 성별을 가지고 있는데, 이는 여성과 남성이 세포적인 단계까지 다르다는 것을 의미합니다. 그러나 너무 많은 연구들과 의학계는 이것을 무시합니다 - 두 성별의 병세와 치료에는 놀라울 정도의 차이가 있는데도 말입니다. 새로운 것을 연구하는 의사는 파울라 존슨은 성적 차이를 무시하는 것은 여성의 건강을 운에 맡기는 것과 다름없다고 얘기합니다. 우리의 발상을 바꿀 때입니다.
- Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some of my most가장 wonderful훌륭한 memories기억 of childhood어린 시절
0
706
2711
저의 가장 경이로웠던
어린시절의 기억 중 일부는
00:15
are of spending지출 time with my grandmother할머니, Mamar마 마르,
1
3417
3551
제 할머니, 마마르와 함께
뉴욕 브루클린의 네가족이
00:18
in our four-family4 인조 home in Brooklyn브루클린, New새로운 York요크.
2
6968
3800
사는 집에서 보낸 것들이었습니다.
00:22
Her apartment아파트 was an oasis오아시스.
3
10768
3075
그녀의 아파트는 오아시스였죠.
00:25
It was a place장소 where I could sneak좀도둑 a cup of coffee커피,
4
13843
2045
그곳은 약간의
카페인이 있는 따뜻한 우유로
00:27
which어느 was really warm따뜻한 milk우유
with just a touch접촉 of caffeine카페인.
5
15888
3881
만들어진 커피 한잔을
마실 수 있는 곳이었습니다.
00:31
She loved사랑하는 life.
6
19769
2534
그녀는 인생을 사랑하셨죠.
00:34
And although이기는 하지만 she worked일한 in a factory공장,
7
22303
2495
그리고 그녀가
공장에서 일했음에도 불구하고,
00:36
she saved저장된 her pennies동전 and she traveled여행 한 to Europe유럽.
8
24798
3172
돈을 모아
유럽으로 여행을 가셨습니다.
00:39
And I remember생각해 내다 poring싫증이 나다 over those pictures영화 with her
9
27970
3329
그리고 저는
그녀와 함께 그림들을 보고 그녀가
00:43
and then dancing댄스 with her to her favorite특히 잘하는 music음악.
10
31299
4112
제일 좋아하는 음악에 맞춰
춤을 추는 것을 기억합니다.
00:47
And then, when I was eight여덟 and she was 60,
11
35411
4622
그리고, 제가 8살이고
그녀가 60살이었을때,
00:52
something changed변경된.
12
40033
2053
무언가 변했죠.
00:54
She no longer더 길게 worked일한 or traveled여행 한.
13
42086
2354
그녀는 더 이상
일도 여행도 가지 않았습니다.
00:56
She no longer더 길게 danced춤을 추는.
14
44440
1691
더이상 춤을 추시지도 않았고요.
00:58
There were no more coffee커피 times타임스.
15
46131
2753
커피를 마시는 시간도 더 이상 없었습니다.
01:00
My mother어머니 missed놓친 work and took~했다 her to doctors의사들
16
48884
2184
제 어머니께서 일을 빼시고 결국
진단을 내릴 수 없었던
01:03
who couldn't할 수 없었다 make a diagnosis진단.
17
51068
2386
의사들한테 데리고 가셨죠.
01:05
And my father아버지, who worked일한 at night,
would spend보내 every...마다 afternoon대낮 with her,
18
53454
5337
그리고 밤에 일하시던 제 아버지께서는,
그저 그녀가 식사한 것을 확인하기위해
01:10
just to make sure she ate먹었다.
19
58791
3085
매일 오후를 그녀와 함께 보내셨습니다.
01:13
Her care케어 became되었다 all-consuming모든 것을 소비하는 for our family가족.
20
61876
4700
그녀를 돌보는 것이 저희 가족 인생의
전부가 되었죠.
01:18
And by the time a diagnosis진단 was made만든,
21
66576
1647
그리고 진단이 내려졌을 때는,
01:20
she was in a deep깊은 spiral나선.
22
68223
2705
그녀는 깊은
소용돌이에 빠져 있었습니다.
01:22
Now many많은 of you will recognize인정하다 her symptoms조짐.
23
70928
3561
이제 여러분 중 대부분이
그녀의 증상을 알아채셨겠죠.
01:26
My grandmother할머니 had depression우울증.
24
74489
2663
제 할머니께서는
우울증에 걸리셨던 겁니다.
01:29
A deep깊은, life-altering인생을 바꾸는 depression우울증,
25
77152
3320
그녀가 절대 회복될 수 없었던,
01:32
from which어느 she never recovered회복 된.
26
80472
3090
인생을 변화시킨 깊은 우울증 말이예요.
01:35
And back then, so little
was known알려진 about depression우울증.
27
83562
3691
그리고 그 당시만 해도, 우울증에
관해 알려진것은 매우 미미했습니다.
01:39
But even today오늘, 50 years연령 later후에,
28
87253
3405
그러나 50년이 지난 지금도,
01:42
there's still so much more to learn배우다.
29
90658
3274
배워야 할것은 여전히 너무 많습니다.
01:45
Today오늘, we know that women여자들
are 70 percent퍼센트 more likely아마도
30
93932
4908
오늘날, 우리는 남성에 비하여
여성들이 70 퍼센트 정도 더 많이
01:50
to experience경험 depression우울증 over their그들의 lifetimes일생
31
98840
2991
우울증을 일생동안 경험한다는것을
01:53
compared비교하다 with men남자.
32
101831
2281
알게 되었습니다.
01:56
And even with this high높은 prevalence널리 퍼짐,
33
104112
2840
그리고 이러한 높은 발병률에도 불구하고,
01:58
women여자들 are misdiagnosed오진 된 between중에서
30 and 50 percent퍼센트 of the time.
34
106952
6287
30에서 50 퍼센트 정도의 여성들이
잘못된 진단을 받습니다.
02:05
Now we know that women여자들 are more likely아마도
35
113239
2933
이제 우리는 여성들이 남성들에 비교하여
02:08
to experience경험 the symptoms조짐
of fatigue피로, sleep자다 disturbance방해,
36
116172
5388
피로, 수면 장애, 고통과 불안감
의 증상을 더 많이 경험하는 것으로
02:13
pain고통 and anxiety걱정 compared비교하다 with men남자.
37
121560
2545
알고 있습니다.
02:16
And these symptoms조짐 are often자주 overlooked간과 한
38
124105
2699
그리고 이러한 증상들이 우울증의 증상이라
02:18
as symptoms조짐 of depression우울증.
39
126804
2963
간과하고 넘어가는 경우가 자주 있습니다.
02:21
And it isn't only depression우울증 in which어느
these sex섹스 differences차이점들 occur나오다,
40
129767
3783
그리고 이러한 성별에 따른 차이가
우울증에서만 일어나는 것이 아니라,
02:25
but they occur나오다 across건너서 so many많은 diseases질병.
41
133550
4519
다른 수많은 질병들에서도 일어납니다.
02:30
So it's my grandmother's할머니의 struggles투쟁
42
138069
1995
그리고 제 할머니의 투쟁이
02:32
that have really led me on a lifelong일생의 quest탐구.
43
140064
3733
저를 인생의 문제로 이끌어주신 거죠.
02:35
And today오늘, I lead리드 a center센터 in which어느 the mission사명
44
143797
3228
그리고 오늘날, 저는 왜 이러한 성별의 차이가
02:39
is to discover발견하다 why these sex섹스 differences차이점들 occur나오다
45
147025
3779
일어나는지 연구하고
02:42
and to use that knowledge지식
46
150804
2102
또 이러한 지식을 이용해
02:44
to improve돌리다 the health건강 of women여자들.
47
152906
2959
여성의 건강을 개선하는 일을
하고 있는 센터를 이끌고 있습니다.
02:47
Today오늘, we know that every...마다 cell세포 has a sex섹스.
48
155865
4133
오늘날, 우리는 모든 세포가 성별을 갖고 있다는
것을 알고 있습니다.
02:51
Now, that's a term기간 coined화폐로 주조 한
by the Institute학회 of Medicine의학.
49
159998
3953
이제, 이 이름은 의약 기관에
의해 붙여진 겁니다.
02:55
And what it means방법 is that
men남자 and women여자들 are different다른
50
163951
3761
그리고 이 말의 의미는 여자와
남자는 세포적이며 분자적인
02:59
down to the cellular세포질의 and molecular분자 levels수준.
51
167712
4442
단계까지 다르다는 것이죠.
03:04
It means방법 that we're different다른
across건너서 all of our organs장기.
52
172154
4940
이것은 우리의 모든 기관이
서로 다르다는 것입니다.
03:09
From our brains두뇌 to our hearts마음, our lungs, our joints관절.
53
177094
5495
우리의 뇌부터
심장, 폐, 관절까지 말이죠.
03:14
Now, it was only 20 years연령 ago...전에
54
182589
3884
불과 20년 전만해도
03:18
that we hardly거의 had any data데이터 on women's여자 health건강
55
186473
3827
우리의 재생 기능 이외에는
여성 건강에 관한
03:22
beyond...을 넘어서 our reproductive생식 functions기능들.
56
190300
2883
자료가 거의 없었습니다.
03:25
But then in 1993,
57
193183
2901
그러나 1993년에,
03:28
the NIHNIH Revitalization활력 Act행위 was signed서명 한 into law.
58
196084
4612
NIH 경기 부양화 운동이
법적으로 승인되었습니다.
03:32
And what this law did was it mandated위임 된
59
200696
2603
그리고 이 법이 한 것은 여성들과
03:35
that women여자들 and minorities소수 민족
be included포함 된 in clinical객관적인 trials시련
60
203299
4473
소수집단이 국제 건강기관에
의해 적립된 임상 실험에
03:39
that were funded자금을 조달 한 by the National내셔널 Institutes제요 of Health건강.
61
207772
4051
참여하는 것을 의무화 시켰다는 것입니다.
03:43
And in many많은 ways, the law has worked일한.
62
211823
2927
그리고 여러 방면에서, 그 법은
효력을 나타냈습니다.
03:46
Women여자들 are now routinely일상적으로
included포함 된 in clinical객관적인 studies연구,
63
214750
3670
여성들은 이제 언제나
임상 연구에 포함되어졌고,
03:50
and we've우리는 learned배운 that there are major주요한 differences차이점들
64
218420
2251
그리고 우리는
남성과 여성이 질병을 경험하는데
03:52
in the ways that women여자들 and men남자
65
220671
2093
있어서 중요한 차이점들이 있다는
03:54
experience경험 disease질병.
66
222764
2536
것을 알게 되었죠.
03:57
But remarkably놀랍게도,
67
225300
2165
그러나 분명한 것은
03:59
what we have learned배운 about these
differences차이점들 is often자주 overlooked간과 한.
68
227465
5094
우리가 이러한 차이점들에 대하여
배운것들이 간과되고 있다는 것입니다.
04:04
So, we have to ask청하다 ourselves우리 스스로 the question문제:
69
232559
3825
그래서, 우리는 스스로에게 이런 질문을
던져야 합니다:
04:08
Why leave휴가 women's여자 health건강 to chance기회?
70
236384
4513
왜 여성의 건강을 운에 맡기는 것인가?
04:12
And we're leaving퇴거 it to chance기회 in two ways.
71
240897
2643
그리고 우리가 그것을 운에 맡기는 데에는
두가지 이유가 있습니다.
04:15
The first is that there is so much more to learn배우다
72
243540
3697
첫번째는 우리가 배울 것은 많은데
04:19
and we're not making만들기 the investment투자
73
247237
2409
성별의 차이점을 완벽히 이해하기엔
04:21
in fully충분히 understanding이해 the extent범위
of these sex섹스 differences차이점들.
74
249646
4168
충분한 투자를 받고 있지 않다는 것입니다.
04:25
And the second둘째 is that we aren't있지 않다.
taking취득 what we have learned배운,
75
253814
4722
두번째는 우리가 배운 대로 실행하지 않고
04:30
and routinely일상적으로 applying신청 it in clinical객관적인 care케어.
76
258536
3704
병상 간호에만 적용한다는 것입니다.
04:34
We are just not doing enough충분히.
77
262240
3989
충분히 하고 있지 않은거죠.
04:38
So, I'm going to share with you three examples예제들
78
266229
2259
그래서, 저는 어떻게 성별 차이가
여성의 건강에 영향을 끼쳤으며
04:40
of where sex섹스 differences차이점들 have
impacted영향을받은 the health건강 of women여자들,
79
268488
3706
어디를 더 연구해야하는 것에 대한
04:44
and where we need to do more.
80
272194
2670
세 가지 예를 나누려 합니다.
04:46
Let's start스타트 with heart심장 disease질병.
81
274864
2012
심장병부터 시작해봅시다.
04:48
It's the number번호 one killer살인자 of women여자들
in the United유나이티드 States today오늘.
82
276876
5202
오늘날 미국에서 가장 많은 여성들을
죽이는 주범입니다.
04:54
This is the face얼굴 of heart심장 disease질병.
83
282078
2896
이것이 심장병의 얼굴입니다.
04:56
Linda린다 is a middle-aged중년의 woman여자,
84
284974
2281
린다는 중년의 여성으로,
04:59
who had a stent스텐트 placed배치 된 in one of the arteries동맥
85
287255
2585
심장으로 가는 동맥에 스텐트가
05:01
going to her heart심장.
86
289840
2100
있었습니다.
05:03
When she had recurring되풀이하다 symptoms조짐
she went갔다 back to her doctor의사.
87
291940
3251
그녀에게 증상이 반복적으로 일어나자
의사에게 갔고,
05:07
Her doctor의사 did the gold standard표준 test테스트:
88
295191
2638
그녀의 의사는 가장 표준적인 테스트,
05:09
a cardiac심장병 환자 catheterization카테터 삽입.
89
297829
2287
심장 도뇨를 실행했습니다.
05:12
It showed보여 주었다 no blockages막힘.
90
300116
2417
아무 문제가 발견되지 않았고,
05:14
Linda's린다 symptoms조짐 continued계속되는.
91
302533
2072
린다의 이상증세는 계속되었습니다.
05:16
She had to stop working.
92
304605
2473
그녀는 일을 그만두어야 했고,
05:19
And that's when she found녹이다 us.
93
307078
2752
그때 저희를 만나게 되었습니다.
05:21
When Linda린다 came왔다 to us, we did
another다른 cardiac심장병 환자 catheterization카테터 삽입
94
309830
4148
그녀가 저희를 찾았을 때,
심장 도뇨 테스트를 다시 실행했고,
05:25
and this time, we found녹이다 clues단서.
95
313978
3417
이번에는 새로운 단서를 발견했습니다.
05:29
But we needed필요한 another다른 test테스트
96
317395
2474
그러나 진단을 내리기 위해서는
05:31
to make the diagnosis진단.
97
319869
2594
또 다른 테스트를 해야 했습니다.
05:34
So we did a test테스트 called전화 한 an intracoronaryintracoronary ultrasound초음파,
98
322463
4580
관상 동맥 내 초음파를 이용한
테스트를 했는데
05:39
where you use soundwaves음파 to look at the artery동맥
99
327043
2305
이는 초음파를 이용해 심장 동맥을
05:41
from the inside내부 out.
100
329348
2731
밖에서부터 볼 수 있습니다.
05:44
And what we found녹이다
101
332079
1938
저희가 발견한 것은
05:46
was that Linda's린다 disease질병 didn't look like
102
334017
2451
린다의 병이 보통 남자들의 병과는
05:48
the typical전형적인 male남성 disease질병.
103
336468
3070
달랐다는 것입니다.
05:51
The typical전형적인 male남성 disease질병 looks외모 like this.
104
339538
3196
전형적인 남성의 병은 이렇게 생겼습니다.
05:54
There's a discrete분리 된 blockage방해물 or stenosis협착.
105
342734
3312
여자와는 다른
협착증과 폐색이 일어납니다.
05:58
Linda's린다 disease질병, like the disease질병 of so many많은 women여자들,
106
346046
4301
린다의 병은, 다른 여성들과 같이,
06:02
looks외모 like this.
107
350347
1842
이렇게 생겼습니다.
06:04
The plaque액자 is laid놓은 down more evenly고르게, more diffusely산만하게
108
352189
3537
플라크가 더 평평하게, 촘촘히
06:07
along...을 따라서 the artery동맥, and it's harder열심히 to see.
109
355726
3972
동맥에 붙어 있고,
눈으로 보기 더 어렵습니다.
06:11
So for Linda린다, and for so many많은 women여자들,
110
359698
3406
린다와 또 다른 여성들에게는
06:15
the gold standard표준 test테스트 wasn't아니었다. gold.
111
363104
3692
표준적인 테스트가 표준이 아니였던 거죠.
06:18
Now, Linda린다 received받은 the right treatment치료.
112
366796
2987
자, 린다는 올바른 치료를 받았습니다.
06:21
She went갔다 back to her life and, fortunately다행히도, today오늘
113
369783
2178
그녀는 일상생활로 돌아왔고, 다행히도,
06:23
she is doing well.
114
371961
1752
그녀는 정상적인 생활을 하고 있습니다.
06:25
But Linda린다 was lucky운이 좋은.
115
373713
1606
그러나 린다는 운이 좋았습니다.
06:27
She found녹이다 us, we found녹이다 her disease질병.
116
375319
2626
그녀는 저희를 찾아왔고,
저희는 그녀의 병을 발견했습니다.
06:29
But for too many많은 women여자들, that's not the case케이스.
117
377945
2911
하지만 너무나도 많은 여성들에게는
이렇지 않죠.
06:32
We have the tools도구들.
118
380856
2315
우리는 진단을 내릴 수 있는 장비가 있고,
06:35
We have the technology과학 기술 to make the diagnosis진단.
119
383171
3681
기술도 있습니다.
06:38
But it's all too often자주 that these sex섹스 diffferences각성
120
386852
3397
그러나 환자들의 성적 차이는
06:42
are overlooked간과 한.
121
390249
2304
너무 많이 무시되고 있습니다.
06:44
So what about treatment치료?
122
392553
2173
치료는 어떻게 시행되고 있을까요?
06:46
A landmark경계표 study연구 that was published출판 된 two years연령 ago...전에
123
394726
2710
2년 전 발간된 한 저명한 연구는
06:49
asked물었다 the very important중대한 question문제:
124
397436
2422
매우 중요한 질문을 던졌습니다:
06:51
What are the most가장 effective유효한 treatments치료법
for heart심장 disease질병 in women여자들?
125
399858
5055
여성의 심장병 치료에 가장 효과적인
치료법이 무엇일까?
06:56
The authors저자 looked보았다 at papers서류
written over a 10-year-년 period기간,
126
404913
3659
연구자들은 10년 넘게 기록된
자료들을 보았지만,
07:00
and hundreds수백 had to be thrown던진 out.
127
408572
2478
그중 수백개의 자료는 무시되었습니다.
07:03
And what they found녹이다 out was that
of those that were tossed던지다 out,
128
411050
4773
그들은 원래 있던 자료 중
07:07
65 percent퍼센트 were excluded제외 된
129
415823
3654
65%의 자료를
무시한 것으로 나타났습니다.
07:11
because even though그래도 women여자들
were included포함 된 in the studies연구,
130
419477
4364
이는 여성을
연구대상에 포함했음에도 불구하고
07:15
the analysis분석 didn't differentiate구별 짓다
between중에서 women여자들 and men남자.
131
423841
6356
여성과 남성의 차이를
고려하지 않은 탓입니다.
07:22
What a lost잃어버린 opportunity기회.
132
430197
3221
참 아쉬운 연구였습니다.
07:25
The money had been spent지출하다
133
433418
2031
막대한 자원이 들어갔음에도 불구하고,
07:27
and we didn't learn배우다 how women여자들 fared지겨운.
134
435449
2147
우리는 여성들에 대한
자료를 얻지 못했습니다.
07:29
And these studies연구 could not contribute기여하다 one iota이오타
135
437596
2801
이런 수많은 연구들은 어떤 치료법이
07:32
to the very, very important중대한 question문제,
136
440397
2417
여성에게 가장
효과적인가라는 막중한 질문을
07:34
what are the most가장 effective유효한 treatments치료법
137
442814
2391
답하는데
07:37
for heart심장 disease질병 in women여자들?
138
445205
2895
하나도 기여하지 못했습니다.
07:40
I want to introduce끼워 넣다 you to
Hortense호텐 스, my godmother대모,
139
448100
5492
저의 대모인
호텐스에 대해 말씀드리려 합니다.
07:45
Hung기형 Wei웨이, a relative상대적인 of a colleague동료,
140
453592
3443
제 동료의 친척인 흥 웨이,
07:49
and somebody어떤 사람 you may할 수있다 recognize인정하다 --
141
457035
2191
그리고 여러분이 알고 계실 수도 있는,
07:51
Dana다나, Christopher크리스토퍼 Reeve's리브스 wife아내.
142
459226
3647
크리스토퍼 리브의 아내인 대나입니다.
07:54
All three women여자들 have something
very important중대한 in common공유지.
143
462873
4360
이 세명의 여자들은 아주 중요한
공통점을 가지고 있습니다.
07:59
All three were diagnosed진단받은 with lung cancer,
144
467233
3575
이 세명은 폐암이
있는 것으로 판명되었습니다.
08:02
the number번호 one cancer killer살인자 of women여자들
145
470808
2929
폐암은 오늘날 미국에서 여성들이
08:05
in the United유나이티드 States today오늘.
146
473737
2701
가장 많이 걸리는 암입니다.
08:08
All three were nonsmokers비 흡연자.
147
476438
3876
모두 세명은 비흡연자였고,
08:12
Sadly슬프게도, Dana다나 and Hung기형 Wei웨이 died사망 한 of their그들의 disease질병.
148
480314
5166
불행히도 대나와 흥 웨이는 암으로
세상을 떠났습니다.
08:17
Today오늘, what we know is that women여자들 who are
nonsmokers비 흡연자 are three times타임스 more likely아마도
149
485480
6140
오늘날, 우리는 비흡연자인 여성이
08:23
to be diagnosed진단받은 with lung cancer than are men남자
150
491620
2737
비흡연자인
남성보다 폐암에 걸릴 확률이
08:26
who are nonsmokers비 흡연자.
151
494357
1986
3배 더 높음을 압니다.
08:28
Now interestingly재미있게, when women여자들 are
diagnosed진단받은 with lung cancer,
152
496343
3690
흥미롭게도, 폐암에 걸린 여성이
폐암에 걸린 남성보다
08:32
their그들의 survival활착 tends경향이있다 to be better than that of men남자.
153
500033
3179
생존률이 더 높습니다.
08:35
Now, here are some clues단서.
154
503212
1875
자, 여기 실마리가 보입니다.
08:37
Our investigators조사관 have found녹이다 that there are
155
505087
2399
연구자들은 여성과 남성의
폐암 덩어리에
08:39
certain어떤 genes유전자 in the lung tumor종양
cells세포들 of both양자 모두 women여자들 and men남자.
156
507486
4672
공통으로 함유되어있는
유전자를 발견했습니다.
08:44
And these genes유전자 are activated활성화 된
157
512158
2192
이 유전자는 보통
08:46
mainly주로 by estrogen에스트로겐.
158
514350
2090
에스트로젠에 의해 발동됩니다.
08:48
And when these genes유전자 are over-expressed과다하게 표현 된,
159
516440
2818
이 유전자의 과도한 활동이
08:51
it's associated관련 with improved개선 된 survival활착
160
519258
2731
오직 어린 여성들의 높은 생존률에
08:53
only in young어린 women여자들.
161
521989
2667
관계되어있습니다.
08:56
Now this is a very early이른 finding발견
162
524656
1674
자, 이것은 새로운 연구인데요,
08:58
and we don't yet아직 know whether인지 어떤지 it has relevance관련성
163
526330
3643
우리는 아직 이것이 치료와
09:01
to clinical객관적인 care케어.
164
529973
2441
직접적인 관련이 있는지는 모릅니다.
09:04
But it's findings결과 like this that may할 수있다 provide~을 제공하다 hope기대
165
532414
3859
하지만 이러한 발견들이
09:08
and may할 수있다 provide~을 제공하다 an opportunity기회 to save구하다 lives
166
536273
2767
남성과 여성 모두를 위한
09:11
of both양자 모두 women여자들 and men남자.
167
539040
2547
치료법 발견에
도움을 줄지도 모릅니다.
09:13
Now, let me share with you an example
168
541587
1381
자, 성적 차이를 고려했을 때
09:14
of when we do consider중히 여기다 sex섹스 differences차이점들,
it can drive드라이브 the science과학.
169
542968
3978
과학이 어떻게
발전하는지 예를 들어보겠습니다.
09:18
Several수개 years연령 ago...전에 a new새로운 lung cancer drug
170
546946
2328
몇 년 전, 새로운 폐암 치료제를
09:21
was being존재 evaluated평가 된,
171
549274
1646
평가하고 있었는데,
09:22
and when the authors저자 looked보았다
at whose누구의 tumors종양 shrank위축 된,
172
550920
4372
평가원들이 누구의
암 덩어리가 줄어들었는지 보자,
09:27
they found녹이다 that 82 percent퍼센트 were women여자들.
173
555292
3433
82%가 여성의 암덩어리었던 것으로
확인되었습니다.
09:30
This led them to ask청하다 the question문제: Well, why?
174
558725
2963
이것은 평가원들이
질문을 던지도록 하였죠: "왜?"
09:33
And what they found녹이다
175
561688
1555
그들이 알게 된 것은,
09:35
was that the genetic유전적인 mutations돌연변이
that the drug targeted목표로 삼은
176
563243
3480
치료제로 인한 유전자적 변화가
09:38
were far멀리 more common공유지 in women여자들.
177
566723
2727
여성들에게 더 흔히
일어난 것으로 발견되었습니다.
09:41
And what this has led to
178
569450
1699
이것이 우리에게 알려준 것은
09:43
is a more personalized개인화 된 approach접근
179
571149
2182
성(姓)을 포함한 폐암 치료에
09:45
to the treatment치료 of lung cancer
that also또한 includes포함하다 sex섹스.
180
573331
4154
더 개인적인 방법으로
접근할 수 있는 것입니다.
09:49
This is what we can accomplish달하다
181
577485
2095
이것이 바로 우리가 여성의 보건을
09:51
when we don't leave휴가 women's여자 health건강 to chance기회.
182
579580
3826
방치하지 않았을 때
성취할 수 있는 것입니다
09:55
We know that when you invest사다 in research연구,
183
583406
3208
우리는 연구에 투자했을 때
09:58
you get results결과들.
184
586614
1526
결과가 나온다는 것을 압니다.
10:00
Take a look at the death죽음 rate
from breast유방 cancer over time.
185
588140
4508
시간순의 유방암으로 인한
사망률을 살펴 봅시다.
10:04
And now take a look at the death죽음 rates요금
186
592648
1925
그리고 폐암으로 인한 여성의 사망률을
10:06
from lung cancer in women여자들 over time.
187
594573
3332
살펴봅시다.
10:09
Now let's look at the dollars불화
invested투자 한 in breast유방 cancer --
188
597905
3610
이제 유방암 치료에
든 비용을 살펴 봅시다.
10:13
these are the dollars불화 invested투자 한 per death죽음 --
189
601515
2969
이것들은
사망률 감소에 따른 비용입니다.
10:16
and the dollars불화 invested투자 한 in lung cancer.
190
604484
4228
이것은 폐암 연구에 든 비용입니다.
10:20
Now, it's clear명확한 that our investment투자 in breast유방 cancer
191
608712
4921
자, 우리가
유방암 치료 연구에 투자한 돈이
10:25
has produced생산 된 results결과들.
192
613633
1789
긍정적 효과를
냈다는 것은 확연합니다.
10:27
They may할 수있다 not be fast빠른 enough충분히,
193
615422
2333
충분히 빠르지 않을 수는 있지만,
10:29
but it has produced생산 된 results결과들.
194
617755
2226
긍적적인 효과를 냈다는 것이지요.
10:31
We can do the same같은
195
619981
1804
우리는 폐암이나 다른 병에서도
10:33
for lung cancer and for every...마다 other disease질병.
196
621785
4991
같은 것을 할 수 있을 것입니다.
10:38
So let's go back to depression우울증.
197
626776
3326
자, 우울증에 대한
얘기로 돌아가봅시다.
10:42
Depression우울증 is the number번호 one cause원인
198
630102
2310
우울증은 여성 장애 유발 요인 중
10:44
of disability무능 in women여자들 in the world세계 today오늘.
199
632412
4592
가장 높은 부분을 차지합니다.
10:49
Our investigators조사관 have found녹이다
200
637004
2135
연구자들은
10:51
that there are differences차이점들 in the brains두뇌
201
639139
1816
여성과 남성의 뇌 구조에서
10:52
of women여자들 and men남자
202
640955
1477
감정을 담당하는 부분이
10:54
in the areas지역 that are connected연결된 with mood기분.
203
642432
3119
다르다는 것을 발견했습니다.
10:57
And when you put men남자 and women여자들
204
645551
2073
MRI 스캐너,
10:59
in a functional기능의 MRIMRI scanner스캐너 --
205
647624
1875
즉 뇌의 활동 정도를 측정하는 검사기로
11:01
that's the kind종류 of scanner스캐너 that shows how the brain is functioning작동 when it's activated활성화 된 --
206
649499
4547
여성과 남성에게 스트레스를 가하여
11:06
so you put them in the scanner스캐너
and you expose폭로 them to stress스트레스.
207
654046
4043
검사를 하게 되면,
11:10
You can actually사실은 see the difference.
208
658089
3887
둘의 뇌 활동에
차이가 있다는 것을 알 수 있습니다.
11:13
And it's findings결과 like this
209
661976
2529
이런 연구결과들은
11:16
that we believe hold보류 some of the clues단서
210
664505
2981
우울증에 대하여
11:19
for why we see these very significant중요한 sex섹스 differences차이점들
211
667486
3753
성적 차이가
지대한 영향을 끼친다는 주장을
11:23
in depression우울증.
212
671239
2254
뒷받침해줍니다.
11:25
But even though그래도 we know
213
673493
1558
우리가 이런 연구결과를 인식하고
11:27
that these differences차이점들 occur나오다,
214
675051
2867
있음에도 불구하고,
11:29
66 percent퍼센트
215
677918
2653
동물을 대상으로 하는 실험의
11:32
of the brain research연구 that begins시작하다 in animals동물
216
680571
3996
66퍼센트가
11:36
is done끝난 in either어느 한 쪽 male남성 animals동물
217
684567
2326
대상이 수컷이거나
11:38
or animals동물 in whom누구에게 the sex섹스 is not identified확인 된.
218
686893
4347
성별을
구별하지 않고 동물들을 실험합니다.
11:43
So, I think we have to ask청하다 again the question문제:
219
691240
3619
우리는 다시
같은 질문을 던져야 합니다:
11:46
Why leave휴가 women's여자 health건강 to chance기회?
220
694859
4802
왜 여성들의
건강을 운에 맡기는 것인가?
11:51
And this is a question문제 that haunts사냥개 those of us
221
699661
2828
이 의문점은 제약계와 의학계
11:54
in science과학 and medicine의학
222
702489
1811
전문가들의
머리를 싸매게 만든 것입니다.
11:56
who believe that we are on the verge가장자리
of being존재 able할 수 있는 to dramatically극적으로 improve돌리다
223
704300
6359
이 전문가들은 여성들의 건강의 극적인
12:02
the health건강 of women여자들.
224
710659
1676
향상이 이루어질 수 있다고
생각하는 사람들입니다.
12:04
We know that every...마다 cell세포 has a sex섹스.
225
712335
2486
우리는 모든 세포가
성별을 지닌다는 것을 알고 있습니다.
12:06
We know that these differences차이점들
are often자주 overlooked간과 한.
226
714821
2942
또 이 성별 차이가 무시된다는 것도
알고 있습니다.
12:09
And therefore따라서 we know that women여자들
are not getting점점 the full완전한 benefit이익
227
717763
4288
그렇기 때문에
여성들이 현대 과학과 의학의
12:14
of modern현대 science과학 and medicine의학 today오늘.
228
722051
3899
혜택을 보지 못한다는 것을 압니다.
12:17
We have the tools도구들
229
725950
1651
우리는 충분한
기술을 보유하고 있지만,
12:19
but we lack결핍 the collective집단적 will and momentum기세.
230
727601
3882
충분한 의지와 노력이 부족합니다.
12:23
Women's여성 health건강 is an equal같은 rights진상 issue발행물
231
731483
2744
여성의 건강은 남녀의 동일 임금과 같이
12:26
as important중대한 as equal같은 pay지불.
232
734227
3554
중대한 양성평등의 이슈입니다.
12:29
And it's an issue발행물 of the quality품질
233
737781
2184
또 과학과 의학의
12:31
and the integrity청렴 of science과학 and medicine의학.
234
739965
3155
진실성을 증명해줄 이슈입니다.
12:35
(Applause박수 갈채)
235
743120
7463
(박수)
12:42
So imagine상상하다 the momentum기세 we could achieve이루다
236
750583
4545
이제, 우리가 연구 초기부터
12:47
in advancing전진하는 the health건강 of women여자들
237
755128
2111
남성과 여성의 성적 차이를 고려하면서
12:49
if we considered깊이 생각한 whether인지 어떤지 these
sex섹스 differences차이점들 were present선물
238
757239
2859
얻을 수 있는 여성의 건강 향상의
12:52
at the very beginning처음 of designing설계 research연구.
239
760098
3589
효과를 상상해보세요.
12:55
Or if we analyzed분석 된 our data데이터 by sex섹스.
240
763687
3879
아니면 데이터를
성별에 따라 분류할 수도 있습니다.
12:59
So, people often자주 ask청하다 me:
241
767566
1948
자, 사람들은 제게 묻습니다:
13:01
What can I do?
242
769514
1771
"제가 할 수 있는 건 뭔가요?"
13:03
And here's여기에 what I suggest제안하다:
243
771285
2334
제가 제안하는 것은 다음과 같습니다:
13:05
First, I suggest제안하다 that you think about women's여자 health건강
244
773619
4173
첫째, 저는 여성의 건강 이슈를
13:09
in the same같은 way
245
777792
1743
당신이 중요히 생각하는
13:11
that you think and care케어 about other
causes원인 that are important중대한 to you.
246
779535
6045
이슈처럼 여길 것을 추천합니다.
13:17
And second둘째, and equally같이 as important중대한,
247
785580
3182
둘째, 이것도 중요한 것인데,
13:20
that as a woman여자,
248
788762
2212
당신이 여자라면,
13:22
you have to ask청하다 your doctor의사
249
790974
2641
당신과 당신이 사랑하는 사람들을
13:25
and the doctors의사들 who are caring돌보는
for those who you love:
250
793615
4412
보살피는 의사에게 물어보세요:
13:30
Is this disease질병 or treatment치료 different다른 in women여자들?
251
798027
4876
"이 병의 증세와 치료법이
여성에게 다른가요?"
13:34
Now, this is a profound깊은 question문제
because the answer대답 is likely아마도 yes,
252
802903
3588
자, 중대한 질문인데요, 그 이유는
답이 "네"일 것이기 때문입니다.
13:38
but your doctor의사 may할 수있다 not know
the answer대답, at least가장 작은 not yet아직.
253
806491
3697
그러나 당신의 의사는
답이 없을 수도 모릅니다.
13:42
But if you ask청하다 the question문제,
your doctor의사 will very likely아마도
254
810188
4376
하지만 당신이 질문을 하게 되면,
13:46
go looking for the answer대답.
255
814564
2282
그 의사는 답을 찾으려 할 것입니다.
13:48
And this is so important중대한,
256
816846
2337
이것은 정말 중요한 것인데요,
13:51
not only for ourselves우리 스스로,
257
819183
2162
비단 우리에게만이 아닌
13:53
but for all of those whom누구에게 we love.
258
821345
2653
우리가 사랑하는
사람들에게도 중요한 것입니다.
13:55
Whether인지 어떤지 it be a mother어머니, a daughter, a sister여자 형제,
259
823998
4484
한명의 어머니, 딸, 여형제,
14:00
a friend친구 or a grandmother할머니.
260
828482
3697
친구, 아니면 할머니든지 간에요.
14:04
It was my grandmother's할머니의 suffering괴로움
261
832179
2143
저의 할머니의 고통은
14:06
that inspired영감을 얻은 my work
262
834322
1933
제가 여성들의 건강 향상 연구에
14:08
to improve돌리다 the health건강 of women여자들.
263
836255
2985
빠지도록 도와주었습니다.
14:11
That's her legacy유산.
264
839240
2350
그것이 그녀의 유산인 셈입니다.
14:13
Our legacy유산 can be to improve돌리다 the health건강 of women여자들
265
841590
4669
우리의 유산은 이 세대와
14:18
for this generation세대
266
846259
2139
미래 세대들의 여성의
14:20
and for generations세대 to come.
267
848398
3022
건강 향상일 수 있습니다.
14:23
Thank you.
268
851420
2149
감사합니다.
14:25
(Applause박수 갈채)
269
853569
3282
(박수)
Translated by Kwangmin Lee
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com