ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Oren Yakobovich: Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places

オレン・ヤコボヴィッチ: 隠しカメラが捉える世界で最も危険な場所における不正

Filmed:
1,153,918 views

百聞は一見にしかずとオレン・ヤコボヴィッチは言います。暴力や政治腐敗や虐待の危険な現場を隠しカメラで撮影する人々を彼が手助けしているのはそのためです。彼が設立した組織Videreは、世界が目にすべき人権侵害の状況を暴露し、検証し、公開しています。
- Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to start開始
0
766
1777
アフリカの
ある村に住む
00:14
with the storyストーリー of Maryメアリー,
1
2543
1961
メリーという
女性の話から
00:16
a woman女性 from an Africanアフリカ village.
2
4504
2991
始めようと思います
00:19
Her first memories思い出
3
7495
1593
彼女の最初の記憶は
00:21
are of her family家族 fleeing逃げる violent暴力的な riots暴動
4
9088
2852
与党により画策された
暴動から
00:23
orchestratedオーケストレーション by
the ruling支配 political政治的 partyパーティー.
5
11940
3857
家族で逃げている
ところです
00:27
Her brother was murdered殺された
by the state-sponsored州スポンサー militia民兵,
6
15797
3997
別な政党に属する
というだけの理由で
00:31
and she was rapedレイプされた more than once一度
7
19794
1577
彼女の兄は
民兵に殺害され
00:33
just because she belonged所属
to the wrong違う partyパーティー.
8
21371
4209
彼女自身 何度も
レイプに遭いました
00:38
One morning, a month before the election選挙,
9
26610
3133
選挙1ヶ月前のある朝
00:41
Mary'sメアリー village was calledと呼ばれる
to another別の intimidation脅迫 meeting会議.
10
29743
3721
メリーの村の人々は
また威嚇集会に招集されました
00:45
In this meeting会議, there is a man
standing立っている in frontフロント of them,
11
33464
2779
この集会では男が
人々の前に立って言うのです
00:48
telling伝える them, "We know who you are,
12
36243
2458
「お前らが誰で
00:50
we know who you will vote投票 for,
13
38701
2651
誰に投票したか
分かるからな
00:53
and if you're not going
to dropドロップ the right paper,
14
41352
2410
もしちゃんと
投票しなかったら
00:55
we're going to take revenge復讐."
15
43762
3338
酷い目に遭わせるぞ」
00:59
But for Maryメアリー, this meeting会議 is different異なる.
16
47100
2959
しかしこの時のメリーは
いつもとは
01:02
She feels感じる different異なる.
17
50059
1734
違った気持ちでした
01:03
This time, she's waiting待っている for this meeting会議,
18
51793
2637
この集会を心待ちに
していたのです
01:06
because this time, she's carrying運ぶ
a small小さい hidden隠された cameraカメラ in her dressドレス,
19
54430
4169
彼女は誰も気付かないような
小さな隠しカメラを
01:10
a cameraカメラ that nobody誰も elseelse can see.
20
58599
3056
服の中に
忍ばせていました
01:13
Nobody誰も is allowed許可された to film
in these meetings会議.
21
61655
2067
この集会の撮影は
禁じられており
01:15
You riskリスク your life if you do.
22
63722
2059
撮影しようとすれば
命の危険がありました
01:17
Maryメアリー knows知っている that, but she alsoまた、 knows知っている
that the only way to stop them
23
65781
4398
メリーは危険を承知していましたが
このようなことをやめさせ
01:22
and to protect保護する herself自分自身 and her communityコミュニティ
24
70179
3572
自分や村の人々を
守るには
01:25
is to expose公開する their彼らの intimidation脅迫,
25
73751
2315
この脅迫を
白日の下にさらし
01:28
to make sure they understandわかる
somebody誰か is following以下 them,
26
76066
3982
彼らを追求する者が
いることを示して
01:32
to breakブレーク the impunity免責 they feel.
27
80048
3690
彼らの安泰を打ち破る
必要がありました
01:35
Maryメアリー and her friends友達 were filming撮影
for months数ヶ月, undercover潜伏,
28
83738
3986
メリーは友人達とともに
与党が行っている威嚇集会を
01:39
the intimidation脅迫 of
the ruling支配 political政治的 partyパーティー.
29
87724
3767
1ヶ月に渡って
密かに撮影し続けました
01:43
(Videoビデオ) ["Filmed撮影された with hidden隠された camerasカメラ"]
30
91491
2505
[隠しカメラによる映像]
01:45
Man: We are now going to speak話す
about the upcoming今後の予定 elections選挙.
31
93996
4321
今度の選挙の話だ
01:50
Nothing can stop us
from doing what we want.
32
98317
3430
我々の望むことを
止めるものは何もない
01:53
If we hear聞く you are with [The Opposition反対]
33
101747
3411
もし向こう側に
付く者がいれば
01:57
we will not forgive許す you.
34
105158
2536
容赦はしない
01:59
["Militia民兵 intimidation脅迫 rallyラリー"]
35
107694
4941
[民兵による威嚇集会]
02:04
[The Partyパーティー] can torture拷問 you at any time.
36
112635
2623
党は お前らを
いつでも痛み付けられる
02:07
The youth若者 can beatビート you.
37
115258
2320
若い連中が
お前らをぶちのめす
02:10
["Disruption中断 of political政治的 meeting会議"]
38
118698
5546
[政治集会の混乱]
02:19
For those who lie嘘つき, saying言って they
are back with [The Partyパーティー],
39
127588
4177
もし党を支持すると言いながら
嘘を付くなら
02:23
your time is runningランニング out.
40
131765
2373
終わりだと思いなさい
02:26
["Partyパーティー youth若者 militia民兵"]
41
134138
3141
[党青年民兵団]
02:29
Some have died死亡しました because they rebelled反抗した.
42
137279
2128
反抗して
死んだ奴もいるし
02:31
Some have lost失われた their彼らの homes.
43
139407
3019
家を失った奴もいる
02:34
If you don't work together一緒に
with [The Partyパーティー],
44
142426
3764
党に従わないなら
02:38
you will lead a very bad悪い life.
45
146190
6242
待っているのは
悲惨な人生だ
02:50
Orenオレン Yakobovichヤコボビッチ: These imagesイメージ
were broadcast放送 all over the world世界,
46
158447
3139
この映像は世界中で
放映されましたが
02:53
but more importantly重要なこと,
47
161586
1597
さらに重要なのは
02:55
they have been broadcast放送
back to the communityコミュニティ.
48
163183
3153
地元でも
放映されたことです
02:58
The perpetrators加害者 saw them too.
49
166336
2884
あの脅迫していた人々も
見ることになりました
03:01
They understood理解された somebody誰か
is following以下 them.
50
169220
2241
彼らは追求する者がいると
分かって恐れました
03:03
They got scared怖い. Impunity無責任 was broken壊れた.
51
171461
3609
もはや安泰では
なくなったのです
03:07
Maryメアリー and her friends友達 forced強制された
the ruling支配 political政治的 partyパーティー
52
175070
3086
メリーと友人達は
与党勢力が
03:10
not to use violence暴力 during the election選挙,
53
178156
2250
選挙で暴力に訴えることが
できないようにし
03:12
and saved保存された hundreds数百 of lives人生.
54
180406
3489
何百という命を
救いました
03:15
Maryメアリー is just one of hundreds数百 of people
55
183895
2507
メリーは 人権蹂躙に対し
カメラで対抗できるよう
03:18
that my organization組織 had helped助けた
to document資料 human人間 rights権利 violations違反
56
186402
3560
私たちの組織が
支援した
03:21
usingを使用して camerasカメラ.
57
189962
2900
何百という
活動家の1人です
03:24
My backgroundバックグラウンド should have
led me to a different異なる direction方向.
58
192862
3361
私の経歴は元々
全然違った道をたどっていました
03:28
I was bornうまれた in Israelイスラエル
to a right-wing右翼 family家族,
59
196223
3249
イスラエルの
保守派の家庭に生まれ
03:31
and as long as I remember思い出す myself私自身,
60
199472
1906
記憶している限り
ずっと昔から
03:33
I wanted to join参加する the Israeliイスラエル army
to serveサーブ my country
61
201378
3095
イスラエル軍に入って
国のために尽くし
03:36
and prove証明する what I believed信じる
was our right for the whole全体 land土地.
62
204473
4451
イスラエルの国土への権利を
証明したいと考えていました
03:40
I joined参加した the Israeliイスラエル army
just after the first intifadaインティファダ,
63
208924
5280
最初のインティファーダ (パレスチナの抵抗運動)
があった直後に
03:46
the first Palestinianパレスチナ人 uprising蜂起,
64
214204
2380
私は軍に入りました
03:48
and I servedサービスされた in one of the hard-minded固い,
65
216584
1908
私が属していたのは
03:50
toughest厳しい, aggressive積極的な infantry歩兵 units単位,
66
218492
3520
最も屈強でタフで
攻撃的な歩兵部隊で
03:54
and I got the biggest最大 gun in my platoon小隊.
67
222012
4959
私は小隊の中で
一番大きな銃を持っていました
03:58
Quiteかなり fast速い, I becameなりました an officer役員
68
226971
2460
私はほどなく士官になって
04:01
and got soldiers兵隊 under my commandコマンド,
69
229431
2991
部隊を率いるようになりました
04:04
and as time passed合格, I started開始した
servingサービング in the West西 Bankバンク,
70
232422
2925
その後
ヨルダン川西岸に配属され
04:07
and I saw these imagesイメージ.
71
235347
2856
このような光景を
目にするようになりました
04:17
I didn't like what I saw.
72
245811
2266
見たくない光景です
04:20
It took取った me a while,
73
248077
1419
しばらくは耐えていましたが
04:21
but eventually最終的に I refused拒否された
to serveサーブ in the West西 Bankバンク
74
249496
3242
結局は西岸地区での
勤務を拒否して
04:24
and had to spend費やす time in jail刑務所.
75
252738
2856
営倉に入れられました
04:27
It was a bitビット
76
255594
1160
これは —
04:28
(Applause拍手) —
77
256754
2976
(拍手)
04:31
It was not that bad悪い, I have to say.
78
259730
1692
見た目ほど
悪くはありません
04:33
It was a bitビット like beingであること in a hotelホテル,
but with very shittyおっぱい foodフード.
79
261422
3083
ホテルのようなもので
メシがまずいだけです
04:36
(Laughter笑い)
80
264505
1665
(笑)
04:38
In jail刑務所, I kept保管 thinking考え
that I need people to know.
81
266170
3872
営倉で私は みんなに知らせなければと
思い続けていました
04:42
I need people to understandわかる
82
270042
1666
西岸地区の現実が
どのようなものか
04:43
what the reality現実
in the West西 Bankバンク looks外見 like.
83
271708
2856
分からせなければならない
04:46
I need them to hear聞く what I heard聞いた,
84
274564
2438
自分が見聞きしたことを
04:49
I need them to see what I saw,
85
277002
1904
みんなに伝えなければと
04:50
but I alsoまた、 understood理解された, we need
the Palestiniansパレスチナ人 themselves自分自身,
86
278906
3338
同時に私は
被害を被っている
04:54
the people that are suffering苦しみ,
87
282244
1489
パレスチナの
人々自身が
04:55
to be ableできる to tell their彼らの own自分の stories物語,
88
283733
2232
自分で話を伝える必要も
感じていました
04:57
not journalistsジャーナリスト or filmmakers映画制作者
that are coming到来 outside外側 of the situation状況.
89
285965
5611
外からやってきたジャーナリストや
映像作家ではなく
05:04
I joined参加した a human人間 rights権利 organization組織,
90
292071
2578
私はベツェレムという
05:06
an Israeliイスラエル human人間 rights権利
organization組織 calledと呼ばれる B'TselemB'Tselem.
91
294649
3140
イスラエルの人権団体に
入りました
05:09
Together一緒に, we analyzed分析された the West西 Bankバンク
92
297789
2075
西岸地区を調べて
05:11
and picked選んだ 100 families家族 that
are living生活 in the most最も riskyリスキーな places場所:
93
299864
3925
最も危険なところに住んでいる
100家族を選びました
05:15
close閉じる to checkpointsチェックポイント, near近く army basesベース,
94
303789
3815
検問所やイスラエル軍基地の
近くに住む人や
05:19
side by side with settlers入植者.
95
307604
2455
イスラエル人入植者と
隣り合わせの人々です
05:22
We gave与えた them camerasカメラ and trainingトレーニング.
96
310059
3842
彼らにカメラを渡し
使い方を教えました
05:25
Quiteかなり fast速い, we started開始した getting取得
very disturbing邪魔する imagesイメージ
97
313901
4330
入植者や兵士による暴力を撮した
とても不快な映像が
05:30
about how the settlers入植者
and the soldiers兵隊 are abusing虐待 them.
98
318231
4982
すぐに集まり始めました
05:35
I would like to shareシェア with you
two clipsクリップ from this projectプロジェクト.
99
323213
3120
このプロジェクトのビデオクリップを
2つお見せします
05:38
Bothどちらも of them were broadcast放送 in Israelイスラエル,
and it created作成した a massive大規模 debateディベート.
100
326333
4145
どちらもイスラエルで放映され
大きな議論を呼びました
05:42
And I have to warn警告する you,
101
330478
1292
あらかじめ
05:43
some of you mightかもしれない
find them quiteかなり explicit明白な.
102
331770
3260
非常に暴力的な映像であることを
お断りしておきます
05:47
The maskedマスクされた men男性 you
will see in the first clipsクリップ
103
335030
2424
最初の映像に出てくる
マスクの男達は
05:49
are Jewishユダヤ人 settlers入植者.
104
337454
1730
ユダヤ人入植者です
05:51
Minutes before the cameraカメラ was turned回した on,
105
339184
2486
カメラを回す数分前
05:53
they approachedアプローチした a Palestinianパレスチナ人 family家族
106
341670
1878
彼らは野良仕事していた
05:55
that was workingワーキング their彼らの land土地
107
343548
1812
パレスチナ人家族の所に来て
05:57
and told them that they
have to leave離れる the land土地,
108
345360
2207
この土地は
ユダヤ人入植者のものだから
05:59
because this land土地 belongs所属
to the Jewishユダヤ人 settlers入植者.
109
347567
2552
出て行けと言いました
06:02
The Palestiniansパレスチナ人 refused拒否された.
110
350119
1927
パレスチナ人は断りました
06:04
Let's see what happened起こった.
111
352046
3063
すると何が起きたか
見てみましょう
06:07
The maskedマスクされた men男性 that are approaching接近する
are Jewishユダヤ人 settlers入植者.
112
355109
3816
近づいてくるマスクの男達は
ユダヤ人入植者です
06:10
They are approaching接近する
the Palestinianパレスチナ人 family家族.
113
358925
5334
パレスチナ人家族に
近づいていきます
06:33
This is a demonstrationデモンストレーション in the West西 Bankバンク.
114
381087
2374
こちらは西岸地区の
デモの光景です
06:35
The guy in green is Palestinianパレスチナ人.
115
383461
1602
緑の服の男は
パレスチナ人です
06:37
He will be arrested逮捕された in a second二番.
116
385063
2810
彼はすぐに逮捕される
ことになります
06:39
Here you see him
blindfolded目隠し and handcuffed手錠.
117
387873
2833
目隠しされ手錠で
繋がれています
06:42
In a few少数 seconds, he regrets後悔
he came来た to this demonstrationデモンストレーション.
118
390706
3656
この後すぐ 彼はデモにやって来たことを
後悔することになります
06:49
He's been shotショット in the foot
with a rubberゴム bullet銃弾.
119
397824
4246
足をゴム弾で
撃たれたのです
06:55
He is okay.
120
403256
2386
命に別状はありません
07:00
Not all the settlers入植者 and the soldiers兵隊
are acting演技 this way.
121
408242
4571
入植者や兵士が みなこのような振る舞いを
する訳ではありません
07:04
We're talking話す about a tiny小さな minority少数,
but they have to be brought持ってきた to justice正義.
122
412813
4245
ほんの一部の人間がしていることですが
公正な裁きが必要です
07:09
These clipsクリップ, and othersその他 like them,
123
417058
2253
これらの映像のお陰で
07:11
forced強制された the army and the police警察
to start開始 investigations調査.
124
419311
3398
軍や警察は捜査しないわけに
いかなくなりました
07:14
They've彼らは been shown示された in Israelイスラエル, of courseコース,
125
422709
2254
もちろんイスラエルでも
放映され
07:16
and the Israeliイスラエル publicパブリック
was exposed露出した to them alsoまた、.
126
424963
2546
一般大衆の目に
触れることになりました
07:20
This projectプロジェクト redefined再定義された
the struggle闘争 for human人間 rights権利
127
428039
3068
このプロジェクトは
占領地区における人権問題の
07:23
in the occupied占領された territories領土,
128
431107
1601
見直しを迫ることになり
07:24
and we managed管理された to reduce減らす the number
of violent暴力的な attacks攻撃 in the West西 Bankバンク.
129
432708
4883
西岸地区における暴力を
減らすことができました
07:32
The success成功 of this projectプロジェクト
got me thinking考え
130
440517
2199
このプロジェクトの
成功により
07:34
how I can take the same同じ methodology方法論
to other places場所 in the world世界.
131
442716
3581
同じ方法を世界の別の場所でも使えないかと
思い始めました
07:38
Now, we tend傾向がある to believe that today今日,
132
446306
1710
皆さん思うかもしれません
07:40
with all of the technology技術,
133
448016
1706
今日では
スマートフォンや
07:41
the smartphonesスマートフォン and the Internetインターネット,
134
449722
1630
インターネットのような
技術のお陰で
07:43
we are ableできる to see and understandわかる
most最も of what's happeningハプニング in the world世界,
135
451352
3396
世界の至る所で起きていることを
見て知ることができる
07:46
and people are ableできる to tell their彼らの storyストーリー
136
454748
2149
誰もが発信できるようになったと
07:48
but it's only partly部分的に true真実.
137
456897
1899
しかしそれは
一部でのことです
07:50
Still today今日, with all
the technology技術 we have,
138
458796
2998
今日においても
07:53
lessもっと少なく than halfハーフ of the world's世界の population人口
139
461794
2408
インターネットに
アクセスできるのは
07:56
has accessアクセス to the Internetインターネット,
140
464202
2276
世界人口の半分以下で
07:58
and more than three billion people —
141
466478
2547
世界で30億の人々が —
08:01
I'm repeating繰り返す the number
142
469025
1564
もう一度言いますが
08:02
three billion people are consuming消費する newsニュース
that is censored検閲された by those in powerパワー.
143
470589
6302
世界で30億の人々が 権力者によって検閲された
ニュースしか見ることができないのです
08:10
More or lessもっと少なく around the same同じ time,
144
478590
1829
ちょうどその頃 私は
08:12
I'm approachedアプローチした by a great guy
named名前 Uriウリ Fruchtmannフルハトマン.
145
480419
3118
ウーリ・フルッツマンという
素晴らしい人物から連絡を受けました
08:15
He's a filmmaker映画監督 and an activist活動家.
146
483537
2356
彼は映像作家であり
活動家です
08:17
We understood理解された we were
thinking考え along一緒に the same同じ lines,
147
485893
2576
私たちは似たような思いを
抱いているのが分かり
08:20
and we decided決定しました to establish確立します VidereVidere,
our organization組織, together一緒に.
148
488469
6189
一緒にVidereという組織を
立ち上げることにしました
08:26
While building建物 the organization組織 in Londonロンドン,
149
494658
2864
ロンドンでこの組織を
立ち上げている間にも
08:29
we've私たちは been traveling旅行 undercover潜伏 to places場所
150
497522
2072
大規模な暴力や
08:31
where a communityコミュニティ
was suffering苦しみ from abuses虐待,
151
499594
2187
虐待に遭いながら
08:33
where mass質量 atrocities残虐行為 were happeningハプニング,
152
501781
2668
それが伝えられて
いない地域を
08:36
and there was a lack欠如 of reporting報告.
153
504449
2877
密かに訪れていました
08:39
We tried試した to understandわかる how we can help.
154
507326
3795
そしてどうすれば
助けられだろうかと考えていました
08:43
There were four4つの things that I learned学んだ.
155
511121
2669
学んだことが
4つあります
08:45
The first thing is that we have to engage従事する
156
513790
2460
第1に僻地のコミュニティに
08:48
with communitiesコミュニティ that are
living生活 in rural農村 areasエリア,
157
516250
3159
接する必要があること
08:51
where violations違反 are happeningハプニング
far遠い from the publicパブリック eye.
158
519409
3405
暴力が公の目の届かないところで
行われています
08:54
We need to partnerパートナー with them,
159
522814
1831
彼らと協力して
08:56
and we need to understandわかる whichどの imagesイメージ
are not making作る it out there
160
524645
3921
何が伝えられていないか
理解して
09:00
and help them to document資料 them.
161
528566
2908
彼らがそれを記録する手助けを
する必要があります
09:03
The second二番 thing I learned学んだ
162
531824
1818
学んだ2番目のことは
09:05
is that we have to enable有効にする them
to film in a safe安全 way.
163
533642
3782
彼らが安全に撮影できるようにする
必要があるということです
09:09
Securityセキュリティ has to be the priority優先.
164
537424
4379
安全を最優先する
必要があります
09:13
Where I used to work before,
in the West西 Bankバンク,
165
541803
2203
私がかつて働いていた
西岸地区では
09:16
one can take a cameraカメラ out,
166
544006
1640
カメラを出したからといって
09:17
most最も likelyおそらく not going to get shotショット,
167
545646
2693
撃たれることはないでしょうが
09:20
but in places場所 we wanted to work,
168
548339
1545
私たちが活動したい地域では
09:21
just try to pull引く a phone電話 out,
and you're deadデッドliterally文字通り deadデッド.
169
549884
5210
携帯を取り出しただけで
文字通り殺されかねません
09:27
This is why we decided決定しました
170
555094
1530
それが
09:28
to take the operation操作 undercover潜伏
171
556624
1944
必要とあらば
09:30
when necessary必要,
172
558568
1427
活動を内密にし
09:31
and use mostly主に hidden隠された camerasカメラ.
173
559995
2031
隠しカメラを
使う理由です
09:34
Unfortunately残念ながら, I can't showショー you
the hidden隠された camerasカメラ we're usingを使用して today今日
174
562026
3377
あいにく私たちが現在使っている
隠しカメラは
09:37
for obvious明らか reasons理由
175
565403
1442
当然 お見せできませんが
09:38
but these are camerasカメラ we used before.
176
566845
2252
こちらは昔使っていた
隠しカメラです
09:41
You can buy購入 them off the shelf.
177
569097
2090
店で買うことのできるものです
09:43
Today今日, we're building建物
a custom-madeカスタムメイド hidden隠された cameraカメラ,
178
571187
3599
今では専用の隠しカメラを
自分たちで作っています
09:46
like the one that Maryメアリー was wearing着る
179
574786
1862
メリーが与党の
威嚇集会を
09:48
in her dressドレス to film
the intimidation脅迫 meeting会議
180
576648
2294
撮影するとき
09:50
of the ruling支配 political政治的 partyパーティー.
181
578942
2012
服の中に忍ばせていた
カメラもそうです
09:52
It's a cameraカメラ that nobody誰も can see,
182
580954
1842
環境にすっかり
09:54
that blendsブレンド into the environment環境,
183
582796
2949
溶け込んで
09:57
into the surroundings周囲.
184
585745
2079
誰も気がつきません
09:59
Now, filming撮影 securities証券 go beyond超えて
usingを使用して hidden隠された camerasカメラ.
185
587824
3448
安全の確保は隠しカメラの
使用に留まりません
10:03
Beingであること secure安全な starts開始する way before
the activist活動家 is turning旋回 the cameraカメラ on.
186
591272
4890
活動家がカメラをオンにするずっと以前から
安全対策は始まっています
10:08
To keep our partnersパートナー safe安全,
187
596162
2052
協力者を守るため
10:10
we work to understandわかる
the riskリスク of everyすべて locationロケーション
188
598214
2752
あらゆる場所や撮影のリスクを
あらかじめ検討し
10:12
and of everyすべて shotショット before it's happened起こった,
189
600966
2681
何かがまずくなった時の
10:15
building建物 a backupバックアップ plan計画
if something goes行く wrong違う,
190
603647
2902
代替案を用意します
10:18
and making作る sure
we have everything in place場所
191
606549
2392
そして作戦の開始前に
10:20
before our operationsオペレーション start開始.
192
608941
2951
準備に抜かりがないことを
確認します
10:23
The third三番 thing I learned学んだ
is the importance重要度 of verification検証.
193
611892
3815
学んだ3番目のことは
検証の重要さです
10:27
You can have an amazing素晴らしい shotショット of atrocity残虐行為,
194
615707
2604
残虐行為の見事な映像を
手にできたとしても
10:30
but if you can't verify確認する it,
it's worth価値 nothing.
195
618311
3768
それが検証できないとしたら
価値はありません
10:34
Recently最近, like in the ongoing進行中の war戦争
in Syriaシリア or the war戦争 in Gazaガザ,
196
622079
3483
最近 シリアやガザ地区の
映像と称しながら
10:37
we've私たちは seen見た imagesイメージ that are stagedステージされた
or brought持ってきた from a different異なる conflict紛争.
197
625562
5313
別な紛争で撮られたものが
ありました
10:42
This misinformation誤報 destroyed破壊されました
the credibility信頼性 of the sourceソース,
198
630875
2953
そのような誤報は
情報源の信頼性を損ない
10:45
and it's harmed害を受けた the credibility信頼性 of other
reliable信頼性のある and trustworthy信頼できる sourcesソース.
199
633828
4780
他の信頼できる情報源の信用まで
損なうことになります
10:50
We use a variety品種 of ways方法 to make sure
we can verify確認する the information情報
200
638608
4003
私たちは情報が確かで
信頼できることを確認するために
10:54
and we can trust信頼 the material材料.
201
642611
1948
あらゆる手を使っています
10:56
It starts開始する with vetting査定 the partnersパートナー,
202
644559
1873
協力者自身について
10:58
understanding理解 who they are,
and workingワーキング with them very intensively集中的.
203
646432
3213
どんな人物か調べることから始め
彼らと密に調整をします
11:01
How do you film a locationロケーション?
204
649645
2135
どのように撮影をするか
11:03
You film road道路 signs兆候, you film watches時計,
205
651780
1834
道路標識や腕時計や
11:05
you film newspapers新聞.
206
653614
1342
新聞を撮してもらいます
11:06
We are checking点検 maps地図, looking at maps地図,
207
654956
4486
地図で確認し
11:11
double-checking二重チェック the information情報,
208
659442
2253
情報を二重にチェックし
11:13
and looking alsoまた、 at
the metadataメタデータ of the material材料.
209
661695
4383
画像のメタデータも調べます
11:18
Now, the fourth第4 and the most最も
important重要 thing I learned学んだ
210
666078
3119
学んだ4番目のことで
最も重要なことは
11:21
is how you use imagesイメージ
to create作成する a positiveポジティブ change変化する.
211
669197
4269
良い変化を引き起こすために
映像をいかに使うかということです
11:26
To have an effect効果,
212
674450
1849
効果を上げるために重要なのは
11:28
the keyキー thing is how you use the material材料.
213
676299
4587
得られた映像を
いかに使うかということです
11:32
Today今日, we're workingワーキング
with hundreds数百 of activists活動家
214
680886
2518
密かな撮影を行う
何百という活動家と
11:35
filming撮影 undercover潜伏.
215
683404
1549
私たちは
協力しています
11:36
We work with them bothどちらも to understandわかる
the situation状況 on the ground接地
216
684953
3102
現地の状況は
どういうものか
11:40
and whichどの imagesイメージ
are missing行方不明 to describe説明する it,
217
688055
2990
それを伝えるために
どのような映像が欠けているか
11:43
who are the onesもの that are
influencing影響を及ぼす the situation状況,
218
691045
4934
その状況に影響力を
持っているのは誰か
11:47
and when to release解放 the material材料
to advance前進 the struggle闘争.
219
695979
4057
状況改善のために映像をいつ公開すべきか知るために
彼らと連携しています
11:52
Sometimes時々, it's about
puttingパッティング it in the mediaメディア,
220
700036
2437
人々の関心を集めるため
地元メディアで流す
11:54
mostly主に local地元 onesもの, to create作成する awareness意識.
221
702473
1926
ということもあります
11:56
Sometimes時々 it's workingワーキング
with decision決定 makersメーカー,
222
704399
2436
法を改正するために
政治家と
11:58
to change変化する laws法律.
223
706835
1174
協力することもあります
12:00
Sometimes時々, it's workingワーキング with lawyers弁護士
to use as evidence証拠 in court裁判所.
224
708009
4526
裁判での証拠として使うため
法律家と協力することもあります
12:04
But more than oftenしばしば,
225
712535
1518
しかし社会的な変化を
12:06
the most最も effective効果的な way
to create作成する a socialソーシャル change変化する
226
714053
3958
生み出すために
最も効果的なのは
12:10
is to work within以内 the communityコミュニティ.
227
718011
2331
コミュニティの中で
活動することです
12:12
I want to give you one example.
228
720342
2233
1つ例を
お見せしたいと思います
12:14
Fatumaファトマ is part of a networkネットワーク of women女性
that are fighting戦う abuses虐待 in Kenyaケニア.
229
722575
5776
ファティマはケニアで権利侵害と戦う
女性ネットワークの一員です
12:20
Women女性 in her communityコミュニティ
have been harassed嫌がらせをする constantly常に
230
728351
2931
彼女のコミュニティでは
学校や仕事に行く途中などに
12:23
on their彼らの way to school学校
and on their彼らの way to work.
231
731282
2875
女性が絶えず
ハラスメントを受けています
12:26
They are trying試す to change変化する
the behavior動作 of the communityコミュニティ from inside内部.
232
734157
3697
彼女たちはコミュニティを
内側から変えようと試みています
12:29
In the next clipクリップ,
233
737854
2530
お見せするビデオで
12:32
Fatumaファトマ is taking取る us with her
on her journey to work.
234
740384
4265
ファティマは仕事に行く時の様子を
見せてくれます
12:36
Her voice音声 is superimposed重ね合わされた
on imagesイメージ that she filmed撮影された herself自分自身
235
744649
3904
彼女が隠しカメラで
撮った映像に
12:40
usingを使用して hidden隠された camerasカメラ.
236
748557
2538
彼女自身による解説音声を
かぶせてあります
12:43
(Videoビデオ) Fatumaファトマ Chiusiku千世急:
My name is Fatumaファトマ Chiusiku千世急.
237
751095
2477
私はファティマ・チウスィーク
12:45
I'm 32 years old古い, a mother,
238
753572
2252
32歳 母親
12:47
And Ziwaジワ La Ng'OmbeNg'Ombe is my home.
239
755824
3615
ジワ・ラ・ンゴームベに
住んでいます
12:51
Each morning, I rideライド the mini-busミニバス
240
759439
2213
毎朝 11番の
12:53
Number 11.
241
761652
2357
ミニバスに乗ります
12:56
But instead代わりに of a peaceful平和な journey to work,
242
764009
3053
でも平穏に仕事に
行けるわけではなく
12:59
each day begins始まる with fear恐れ.
243
767062
3429
毎日が恐怖で始まります
13:02
Come with me now
244
770491
1500
私と一緒に来て
13:03
and use my eyes
245
771991
1805
私の目を通して
13:05
to feel what I feel.
246
773796
5773
私がどう感じているかを
感じてください
13:11
As I walk歩く, I think to myself私自身:
247
779569
2145
歩きながら
私は思っています
13:13
Will I be touched触れた?
248
781714
1671
「また触られるんだろうか?
13:15
Grabbed捕まえた?
249
783385
1265
掴まれるんだろうか?
13:16
Violated傷ついた by this conductor導体 again?
250
784650
3464
添乗員に
蹂躙されるんだろうか?」
13:20
Even the men男性 inside内部
251
788114
2093
車内の男達も
13:22
the way they look at me
252
790207
2143
私を嫌らしい目で見
13:24
touchタッチ my body, rubこする againstに対して me,
253
792350
2316
体に触り
体を擦りつけ
13:26
grabつかむ me,
254
794666
1953
私を掴みます
13:28
and now, as I sit座る in my seatシート
255
796619
2273
座席に座ったら
13:30
I only wish望む my mindマインド was full満員
of thoughts思考 for my day,
256
798892
2842
その日のことや 夢や
学校にいる子供のことだけ
13:33
my dreams, my children子供 at school学校,
257
801734
1616
考えたいと思いますが
13:35
but instead代わりに I worry心配 about
the moment瞬間 when we will arrive到着する
258
803350
4267
バスが着いた時に
されることへの
不安でいっぱいになります
13:39
and I will be violated違反した again.
259
807617
5168
13:44
OYオイ: Today今日, there is a new新しい frontフロント
in the fight戦い for human人間 rights権利.
260
812785
5365
今日 人権を巡る戦いには
新たな前線があります
13:50
I used to carryキャリー a big大きい gun.
261
818150
2545
かつての私の武器は
大きな銃でしたが
13:52
Now, I am carrying運ぶ this.
262
820695
3173
今の武器はこれです
13:55
This is a much more powerful強力な
and much, much more effective効果的な weapon武器.
263
823868
6430
これはずっと強力で
ずっと効果的な武器なんです
14:02
But we have to use its powerパワー wisely賢く.
264
830298
4131
しかしこの力は賢く
使う必要があります
14:06
By puttingパッティング the right imagesイメージ
in the right hands at the right time,
265
834429
5364
適切な映像を 適切な時に
適切な手に渡すことで
14:11
we can truly真に create作成する an impact影響.
266
839793
2792
本当の変化を
引き起こせるのです
14:14
Thank you.
267
842585
2234
ありがとうございました
14:16
(Applause拍手)
268
844819
8425
(拍手)
14:25
Thank you.
269
853244
2604
ありがとうございます
14:27
(Applause拍手)
270
855848
2763
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Daiji Kuwano

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com