ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Oren Yakobovich: Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places

Oren Yakobovich: Camere ascunse ce filmează nedreptățile din cele mai periculoase locuri din lume

Filmed:
1,153,918 views

Să vezi înseamnă să crezi, spune Oren Yakobovich. De aceea, el ajută oameni obișnuiți să utilizeze camere ascunse pentru a filma cazuri grave de violență, presiune politică și abuzuri. Organizația sa, Videre, dezvăluie, verifică și face cunoscute încălcări ale drepturilor omului de care toată lumea trebuie să știe.
- Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to startstart
0
766
1777
Aș vrea să încep
00:14
with the storypoveste of MaryMary,
1
2543
1961
prin a vă povesti despre Mary,
00:16
a womanfemeie from an AfricanAfricane villagesat.
2
4504
2991
o femeie dintr-un oraș african.
00:19
Her first memoriesamintiri
3
7495
1593
Primele ei amintiri
00:21
are of her familyfamilie fleeingfug violentviolent riotsdezordine
4
9088
2852
sunt cum familia ei încerca să scape
de revoltele violente
00:23
orchestratedorchestrată by
the rulinghotărâri politicalpolitic partyparte.
5
11940
3857
puse la cale de partidul politic
aflat la conducere.
00:27
Her brotherfrate was murdereducis
by the state-sponsoredsponsorizate de stat militiaMiliţia,
6
15797
3997
Fratele său a fost ucis
de forțele de securitate,
00:31
and she was rapedviolat more than onceo singura data
7
19794
1577
iar ea a fost violată în mod repetat
00:33
just because she belongeda aparţinut
to the wronggresit partyparte.
8
21371
4209
doar pentru că făcea parte
dintr-un partid rival.
00:38
One morningdimineaţă, a monthlună before the electionalegere,
9
26610
3133
Într-o dimineață,
cu o lună înainte de alegeri,
00:41
Mary'sMaria pe villagesat was calleddenumit
to anothero alta intimidationintimidarea meetingîntâlnire.
10
29743
3721
satul lui Mary a fost convocat din nou
la un miting de intimidare.
00:45
In this meetingîntâlnire, there is a man
standingpermanent in frontfață of them,
11
33464
2779
La acel miting, un om a venit în fața lor
00:48
tellingspune them, "We know who you are,
12
36243
2458
și le-a spus: „Știm cine sunteți,
00:50
we know who you will votevot for,
13
38701
2651
știm cu cine vreți să votați.
00:53
and if you're not going
to dropcădere brusca the right paperhârtie,
14
41352
2410
Dar dacă nu votați cu cine vă zicem noi,
00:55
we're going to take revengerăzbunare."
15
43762
3338
vor fi repercursiuni.”
00:59
But for MaryMary, this meetingîntâlnire is differentdiferit.
16
47100
2959
Dar pentru Mary, acest miting era diferit.
01:02
She feelsse simte differentdiferit.
17
50059
1734
Se simțea diferit.
01:03
This time, she's waitingaşteptare for this meetingîntâlnire,
18
51793
2637
De data asta, chiar aștepta
ca mitingul să aibă loc,
01:06
because this time, she's carryingpurtător
a smallmic hiddenascuns cameraaparat foto in her dressrochie,
19
54430
4169
pentru că acum
poartă o cameră ascunsă în haine,
o cameră invizibilă pentru ceilalți.
01:10
a cameraaparat foto that nobodynimeni elsealtfel can see.
20
58599
3056
01:13
NobodyNimeni nu is allowedpermis to filmfilm
in these meetingsreuniuni.
21
61655
2067
Filmatul e strict interzis
la aceste mitinguri.
01:15
You riskrisc your life if you do.
22
63722
2059
Îți pui viața în joc dacă încerci.
01:17
MaryMary knowsștie that, but she alsode asemenea knowsștie
that the only way to stop them
23
65781
4398
Mary știe asta, dar mai știe
și că singurul mod de a-i opri
01:22
and to protectproteja herselfse and her communitycomunitate
24
70179
3572
și de a se proteja pe sine și comunitatea
01:25
is to exposeexpune theiral lor intimidationintimidarea,
25
73751
2315
este de a expune intimidările
la care sunt supuși,
01:28
to make sure they understanda intelege
somebodycineva is followingca urmare a them,
26
76066
3982
să se asigure că cei ce îi intimidează
știu că sunt urmăriți
01:32
to breakpauză the impunityimpunitate they feel.
27
80048
3690
și să nu se mai creadă
atât de invincibili.
01:35
MaryMary and her friendsprieteni were filmingfilmare
for monthsluni, undercoversub acoperire,
28
83738
3986
Mary și prietenii ei au filmat
luni întregi, pe ascuns,
01:39
the intimidationintimidarea of
the rulinghotărâri politicalpolitic partyparte.
29
87724
3767
acțiunile de intimidare
ale partidului aflat la putere.
01:43
(VideoPagina) ["FilmedFilmat with hiddenascuns camerascamere"]
30
91491
2505
(Video) [„Filmat cu camera ascunsă"]
01:45
Man: We are now going to speakvorbi
about the upcomingviitoare electionsalegeri.
31
93996
4321
O voce de bărbat:
„Vom vorbi despre alegerile care vin.
01:50
Nothing can stop us
from doing what we want.
32
98317
3430
Nimic nu ne poate opri să obținem ce vrem.
01:53
If we hearauzi you are with [The OppositionOpoziţie]
33
101747
3411
Dacă auzim că ați votat [cu opoziția],
01:57
we will not forgiveiartă you.
34
105158
2536
vom fi neîndurători.
01:59
["MilitiaMiliţia intimidationintimidarea rallyraliu"]
35
107694
4941
[„Acțiune de intimidare
a forțelor de ordine”]
02:04
[The PartyPartidul] can torturetortura you at any time.
36
112635
2623
[Partidul] poate oricând să vă prindă
și să vă tortureze.
02:07
The youthtineret can beatbate you.
37
115258
2320
Veți fi bătuți.
02:10
["DisruptionÎntreruperi of politicalpolitic meetingîntâlnire"]
38
118698
5546
[„Frământări în rândul participanților”]
02:19
For those who lieminciună, sayingzicală they
are back with [The PartyPartidul],
39
127588
4177
Cei care ne mințiți
și ne spuneți că ați aderat [la Partid]
02:23
your time is runningalergare out.
40
131765
2373
nu mai aveți scăpare.
02:26
["PartyPartidul youthtineret militiaMiliţia"]
41
134138
3141
[„Tineri simpatizanți”]
Unii dintre cei care s-au răzvrătit,
au plătit cu viața.
02:29
Some have dieddecedat because they rebelleds-a revoltat.
42
137279
2128
02:31
Some have lostpierdut theiral lor homescase.
43
139407
3019
Alții au fost alungați din case.
02:34
If you don't work togetherîmpreună
with [The PartyPartidul],
44
142426
3764
Dacă nu cooperați [cu Partidul],
02:38
you will leadconduce a very badrău life.
45
146190
6242
veți duce o viață foarte grea.
02:50
OrenOren YakobovichYakobovici: These imagesimagini
were broadcastdifuzare all over the worldlume,
46
158447
3139
Oren Yakobovich: Aceste imagini
au făcut înconjurul lumii.
02:53
but more importantlyimportant,
47
161586
1597
Dar și mai important,
02:55
they have been broadcastdifuzare
back to the communitycomunitate.
48
163183
3153
au fost transmise
chiar către acea comunitate.
02:58
The perpetratorsAutorii saw them too.
49
166336
2884
Au fost văzute și de agresori.
03:01
They understoodînțeles somebodycineva
is followingca urmare a them.
50
169220
2241
Astfel, ei au înțeles
că cineva îi urmărește
03:03
They got scaredînspăimântat. ImpunityImpunitate was brokenspart.
51
171461
3609
și au început să se teamă. În sfârșit,
nu se mai credeau invincibili.
03:07
MaryMary and her friendsprieteni forcedforţat
the rulinghotărâri politicalpolitic partyparte
52
175070
3086
Mary și prietenii ei au constrâns astfel
partidul aflat la conducere
03:10
not to use violenceviolenţă duringpe parcursul the electionalegere,
53
178156
2250
să nu folosească violența
pe durata alegerilor,
03:12
and savedsalvate hundredssute of livesvieți.
54
180406
3489
salvând astfel sute de vieți.
03:15
MaryMary is just one of hundredssute of people
55
183895
2507
Mary e doar unul din sutele de oameni
03:18
that my organizationorganizare had helpeda ajutat
to documentdocument humanuman rightsdrepturile violationsîncălcări
56
186402
3560
pe care organizația mea
i-a ajutat să demonstreze
încălcarea drepturilor omului,
cu ajutorul camerelor video.
03:21
usingutilizând camerascamere.
57
189962
2900
03:24
My backgroundfundal should have
led me to a differentdiferit directiondirecţie.
58
192862
3361
Pregătirea mea ar fi trebuit
să mă poarte în alte direcții.
03:28
I was bornnăscut in IsraelIsrael
to a right-wingaripa dreapta familyfamilie,
59
196223
3249
M-am născut în Israel,
într-o familie de dreapta,
03:31
and as long as I remembertine minte myselfeu insumi,
60
199472
1906
și de când mă știu
03:33
I wanted to joina adera the IsraeliIsraelian armyarmată
to serveservi my countryțară
61
201378
3095
mi-am dorit să-mi servesc patria
în armata israeliană,
03:36
and provedovedi what I believeda crezut
was our right for the wholeîntreg landteren.
62
204473
4451
și să apăr ceea ce eu credeam
că e dreptul nostru asupra acelui pământ.
03:40
I joinedalăturat the IsraeliIsraelian armyarmată
just after the first intifadaIntifada,
63
208924
5280
M-am înrolat în armata israeliană
imediat după prima intifadă,
03:46
the first PalestinianPalestinian uprisingrăscoală,
64
214204
2380
adică prima revoltă palestiniană,
03:48
and I servedservit in one of the hard-mindedgreu de minte,
65
216584
1908
și am luptat în una din cele mai dure,
03:50
toughestcele mai dificile, aggressiveagresiv infantryInfanterie unitsUnități,
66
218492
3520
agresive și tenace unități de infanterie,
03:54
and I got the biggestCea mai mare gunarmă in my platoonpluton.
67
222012
4959
unde am primit și cea mai mare armă
din tot plutonul.
03:58
QuiteDestul fastrapid, I becamea devenit an officerofiţer
68
226971
2460
În scurt timp am devenit ofițer,
04:01
and got soldierssoldati undersub my commandcomanda,
69
229431
2991
am primit soldați în subordine
04:04
and as time passeda trecut, I starteda început
servingservire in the WestWest BankBanca,
70
232422
2925
și, după un timp,
am ajuns să activez în Cisiordania,
04:07
and I saw these imagesimagini.
71
235347
2856
unde am văzut aceste lucruri.
Nu mi-a plăcut ce vedeam.
04:17
I didn't like what I saw.
72
245811
2266
04:20
It tooka luat me a while,
73
248077
1419
Mi-a luat un timp să mă hotărăsc,
04:21
but eventuallyîn cele din urmă I refuseda refuzat
to serveservi in the WestWest BankBanca
74
249496
3242
dar până la urmă
am refuzat să mai lupt în Cisiordania,
04:24
and had to spendpetrece time in jailtemniță.
75
252738
2856
ceea ce s-a sfârșit
cu închisoare pentru mine.
04:27
It was a bitpic
76
255594
1160
A fost un puțin...
04:28
(ApplauseAplauze) —
77
256754
2976
(Aplauze)
04:31
It was not that badrău, I have to say.
78
259730
1692
Trebuie să recunosc
că nu mi-a fost chiar rău,
04:33
It was a bitpic like beingfiind in a hotelhotel,
but with very shittyde pulărie foodalimente.
79
261422
3083
a fost aproape ca la hotel,
dar cu mâncare foarte proastă.
04:36
(LaughterRâs)
80
264505
1665
(Râsete)
04:38
In jailtemniță, I keptținut thinkinggândire
that I need people to know.
81
266170
3872
În închisoare mă tot gândeam
că lumea trebuie să știe.
04:42
I need people to understanda intelege
82
270042
1666
Lumea trebuie să înțeleagă
04:43
what the realityrealitate
in the WestWest BankBanca looksarată like.
83
271708
2856
care e, de fapt,
realitatea din Cisiordania.
04:46
I need them to hearauzi what I heardauzit,
84
274564
2438
Voiam să audă și ei ce am auzit eu
04:49
I need them to see what I saw,
85
277002
1904
și să vadă ce am văzut eu.
04:50
but I alsode asemenea understoodînțeles, we need
the PalestiniansPalestinienii themselvesînșiși,
86
278906
3338
Dar mai ales, mi-am dat seama
că trebuia ca înșiși palestinienii,
04:54
the people that are sufferingsuferinţă,
87
282244
1489
cei care sufereau în mod direct,
04:55
to be ablecapabil to tell theiral lor ownpropriu storiespovestiri,
88
283733
2232
să-și poată spune povestea,
04:57
not journalistsjurnaliști or filmmakersproducatori de film
that are comingvenire outsidein afara of the situationsituatie.
89
285965
5611
și nu jurnaliștii sau realizatorii de
documentare care nu erau direct implicați.
05:04
I joinedalăturat a humanuman rightsdrepturile organizationorganizare,
90
292071
2578
M-am alăturat unei organizații
pentru drepturile omului
05:06
an IsraeliIsraelian humanuman rightsdrepturile
organizationorganizare calleddenumit B'TselemB ' tselem.
91
294649
3140
care era chiar israeliană: B'Tselem.
Alături de ei am studiat
situația din Cisiordania
05:09
TogetherÎmpreună, we analyzedanalizate the WestWest BankBanca
92
297789
2075
05:11
and pickedales 100 familiesfamilii that
are livingviaţă in the mostcel mai riskyriscant placeslocuri:
93
299864
3925
și am ales o sută de familii
care locuiau în zonele cele mai riscante:
05:15
closeînchide to checkpointspunctele de control, nearaproape armyarmată basesbaze,
94
303789
3815
în proximitatea punctelor de control,
a bazelor militare,
05:19
sidelatură by sidelatură with settlerscolonişti.
95
307604
2455
sau a coloniștilor israelieni.
05:22
We gavea dat them camerascamere and trainingpregătire.
96
310059
3842
Le-am dat camere video și i-am instruit.
05:25
QuiteDestul fastrapid, we starteda început gettingobtinerea
very disturbingderanjant imagesimagini
97
313901
4330
Destul de repede, am început să primim
imagini extrem de alarmante
05:30
about how the settlerscolonişti
and the soldierssoldati are abusingabuzarea them.
98
318231
4982
care arătau cum erau agresați
de coloniști și de soldați.
05:35
I would like to shareacțiune with you
two clipsclipuri from this projectproiect.
99
323213
3120
Aș vrea să vă arăt două astfel de clipuri.
05:38
BothAmbele of them were broadcastdifuzare in IsraelIsrael,
and it createdcreată a massivemasiv debatedezbate.
100
326333
4145
Ambele au fost făcute publice în Israel
și au generat discuții aprinse.
05:42
And I have to warna avertiza you,
101
330478
1292
Vă avertizez
05:43
some of you mightar putea
find them quitedestul de explicitexplicit.
102
331770
3260
că urmează imagini cu impact emoțional.
05:47
The maskedmascat menbărbați you
will see in the first clipsclipuri
103
335030
2424
Bărbații mascați pe care îi veți vedea
în primele clipuri
05:49
are JewishEvrei settlerscolonişti.
104
337454
1730
sunt coloniști evrei.
05:51
MinutesMinute before the cameraaparat foto was turnedîntoarse on,
105
339184
2486
Cu câteva minute
înainte să fie pornită camera,
05:53
they approachedabordat a PalestinianPalestinian familyfamilie
106
341670
1878
s-au apropiat de o familie de palestinieni
05:55
that was workinglucru theiral lor landteren
107
343548
1812
care lucra pământul
05:57
and told them that they
have to leavepărăsi the landteren,
108
345360
2207
și le-au cerut să plece de acolo
05:59
because this landteren belongsaparține
to the JewishEvrei settlerscolonişti.
109
347567
2552
pentru că acel pământ aparținea
coloniștilor evrei.
06:02
The PalestiniansPalestinienii refuseda refuzat.
110
350119
1927
Palestinienii au refuzat.
06:04
Let's see what happeneds-a întâmplat.
111
352046
3063
Haideți să vedem ce s-a întâmplat.
06:07
The maskedmascat menbărbați that are approachingse apropie
are JewishEvrei settlerscolonişti.
112
355109
3816
Bărbații mascați care se apropie
sunt coloniști evrei.
06:10
They are approachingse apropie
the PalestinianPalestinian familyfamilie.
113
358925
5334
Se apropie de familia de palestinieni.
06:33
This is a demonstrationdemonstrație in the WestWest BankBanca.
114
381087
2374
Aici vedem o demonstrație în Cisiordania.
06:35
The guy in greenverde is PalestinianPalestinian.
115
383461
1602
Tipul în verde e palestinian.
06:37
He will be arrestedarestat in a secondal doilea.
116
385063
2810
Va fi arestat într-o clipă.
06:39
Here you see him
blindfoldedlegat la ochi and handcuffedîncătuşat.
117
387873
2833
Aici îl vedeți încătușat și legat la ochi.
06:42
In a fewpuțini secondssecunde, he regretsregrete
he camea venit to this demonstrationdemonstrație.
118
390706
3656
Foarte curând va regreta
că a venit la această demonstrație.
06:49
He's been shotlovitură in the footpicior
with a rubbercauciuc bulletglonţ.
119
397824
4246
A fost împușcat în picior
cu un glonț de cauciuc.
06:55
He is okay.
120
403256
2386
E bine.
07:00
Not all the settlerscolonişti and the soldierssoldati
are actingactorie this way.
121
408242
4571
Nu toți coloniștii și soldații
se comportă așa.
Dimpotrivă, foarte puțini fac asta,
07:04
We're talkingvorbind about a tinyminuscul minorityminoritate,
but they have to be broughtadus to justicejustiţie.
122
412813
4245
dar aceia foarte puțini
trebuie aduși în fața justiției.
07:09
These clipsclipuri, and othersalții like them,
123
417058
2253
Aceste clipuri,
dar și altele asemănătoare,
07:11
forcedforţat the armyarmată and the policepolitie
to startstart investigationsinvestigații.
124
419311
3398
au constrâns armata și poliția
să demareze investigații.
07:14
They'veLe-am been shownafișate in IsraelIsrael, of coursecurs,
125
422709
2254
Bineînțeles, imaginile
au fost făcute cunoscute în Israel,
07:16
and the IsraeliIsraelian publicpublic
was exposedexpuse to them alsode asemenea.
126
424963
2546
poporul israelian știe de ele.
07:20
This projectproiect redefinedRedefined
the strugglelupta for humanuman rightsdrepturile
127
428039
3068
Acest proiect a redefinit efortul
pentru respectarea drepturilor omului
07:23
in the occupiedocupat territoriesteritorii,
128
431107
1601
în teritoriile aflate sub ocupație,
07:24
and we manageda reușit to reducereduce the numbernumăr
of violentviolent attacksatacurile in the WestWest BankBanca.
129
432708
4883
și am reușit să reducem numărul
actelor de violență din Cisiordania.
07:32
The successsucces of this projectproiect
got me thinkinggândire
130
440517
2199
Succesul acestui proiect
m-a făcut să mă gândesc
07:34
how I can take the samela fel methodologymetodologie
to other placeslocuri in the worldlume.
131
442716
3581
cum aș putea folosi aceeași metodologie
și în alte părți ale lumii.
07:38
Now, we tendtind to believe that todayastăzi,
132
446306
1710
Suntem tentați să credem că,
07:40
with all of the technologytehnologie,
133
448016
1706
cu atâta tehnologie disponibilă,
07:41
the smartphonessmartphone-uri and the InternetInternet,
134
449722
1630
smartphone-uri, internet,
07:43
we are ablecapabil to see and understanda intelege
mostcel mai of what's happeninglucru in the worldlume,
135
451352
3396
cu siguranță putem vedea și înțelege
exact ce se întâmplă în lume,
07:46
and people are ablecapabil to tell theiral lor storypoveste
136
454748
2149
iar oamenii au posibilitatea
să spună ce pățesc.
07:48
but it's only partlyparţial trueAdevărat.
137
456897
1899
Dar nu e întru totul adevărat.
07:50
Still todayastăzi, with all
the technologytehnologie we have,
138
458796
2998
Chiar și în ziua de azi,
cu toată tehnologia disponibilă,
07:53
lessMai puțin than halfjumătate of the world'slume populationpopulație
139
461794
2408
mai puțin de jumătate
din populația planetei
07:56
has accessacces to the InternetInternet,
140
464202
2276
are acces la internet,
07:58
and more than threeTrei billionmiliard people —
141
466478
2547
și mai bine de trei miliarde de oameni,
08:01
I'm repeatingrepetarea the numbernumăr
142
469025
1564
repet,
08:02
threeTrei billionmiliard people are consumingconsumatoare de newsștiri
that is censoredcenzurat by those in powerputere.
143
470589
6302
trei miliarde de oameni ascultă știri
cenzurate de cei aflați la putere.
08:10
More or lessMai puțin around the samela fel time,
144
478590
1829
Cam în acea perioadă,
08:12
I'm approachedabordat by a great guy
namednumit UriUri FruchtmannFruchtmann, din.
145
480419
3118
m-a contactat un tip extraordinar:
Uri Fruchtmann.
08:15
He's a filmmakerregizor and an activistactivist.
146
483537
2356
Uri e producător și activist.
08:17
We understoodînțeles we were
thinkinggândire alongde-a lungul the samela fel lineslinii,
147
485893
2576
Ne-am dat seama
că suntem pe aceeași lungime de undă
08:20
and we decideda decis to establisha stabili VidereVidere,
our organizationorganizare, togetherîmpreună.
148
488469
6189
și ne-am hotărât să înființăm
o organizație împreună: Videre.
08:26
While buildingclădire the organizationorganizare in LondonLondra,
149
494658
2864
Am înființat organizația în Londra,
dar am tot călătorit incognito
în tot felul de zone
08:29
we'vene-am been travelingcălător undercoversub acoperire to placeslocuri
150
497522
2072
08:31
where a communitycomunitate
was sufferingsuferinţă from abusesabuzuri,
151
499594
2187
în care diverse comunități
sufereau abuzuri,
08:33
where massmasa atrocitiesatrocităţile were happeninglucru,
152
501781
2668
sau unde se întâmplau adevărate atrocități
08:36
and there was a lacklipsă of reportingraportare.
153
504449
2877
despre care se comunica
foarte puțin sau deloc.
08:39
We triedîncercat to understanda intelege how we can help.
154
507326
3795
Am încercat să înțelegem cum putem ajuta.
08:43
There were fourpatru things that I learnedînvățat.
155
511121
2669
Am învățat astfel patru lucruri:
08:45
The first thing is that we have to engageangaja
156
513790
2460
primul a fost că trebuie să ne concentrăm
08:48
with communitiescomunități that are
livingviaţă in ruralrural areaszone,
157
516250
3159
pe comunitățile din zonele rurale,
08:51
where violationsîncălcări are happeninglucru
fardeparte from the publicpublic eyeochi.
158
519409
3405
acolo unde abuzurile
scapă ochiului public.
08:54
We need to partnerpartener with them,
159
522814
1831
Trebuie să colaborăm cu aceste comunități
08:56
and we need to understanda intelege whichcare imagesimagini
are not makingluare it out there
160
524645
3921
și să identificăm ce imagini
nu ajung niciodată să fie cunoscute,
09:00
and help them to documentdocument them.
161
528566
2908
apoi să-i ajutăm să le înregistreze.
09:03
The secondal doilea thing I learnedînvățat
162
531824
1818
Al doilea lucru pe care l-am realizat
09:05
is that we have to enablepermite them
to filmfilm in a safesigur way.
163
533642
3782
este că trebuia să îi ajutăm
să filmeze nedepistați.
09:09
SecuritySecuritate has to be the priorityprioritate.
164
537424
4379
Prioritatea numărul unu era siguranța lor.
09:13
Where I used to work before,
in the WestWest BankBanca,
165
541803
2203
În Cisiordania, unde activasem înainte,
09:16
one can take a cameraaparat foto out,
166
544006
1640
da, puteai să filmezi dacă voiai,
09:17
mostcel mai likelyprobabil not going to get shotlovitură,
167
545646
2693
cel mai probabil nu sfârșeai împușcat.
09:20
but in placeslocuri we wanted to work,
168
548339
1545
Dar în aceste locuri
unde voiam noi să filmăm,
09:21
just try to pullTrage a phonetelefon out,
and you're deadmortliterallyliteralmente deadmort.
169
549884
5210
doar să mimezi că vrei să scoți telefonul
din buzunar și ești mort.
09:27
This is why we decideda decis
170
555094
1530
Am decis, deci,
09:28
to take the operationoperație undercoversub acoperire
171
556624
1944
să ne desfășurăm misiunile sub acoperire
09:30
when necessarynecesar,
172
558568
1427
acolo unde situația o impunea,
09:31
and use mostlyMai ales hiddenascuns camerascamere.
173
559995
2031
și să folosim preponderent camere ascunse.
09:34
UnfortunatelyDin păcate, I can't showspectacol you
the hiddenascuns camerascamere we're usingutilizând todayastăzi
174
562026
3377
Din păcate, nu vă pot arăta tipurile
de camere pe care le folosim astăzi,
09:37
for obviousevident reasonsmotive
175
565403
1442
din motive evidente,
09:38
but these are camerascamere we used before.
176
566845
2252
dar vă pot arăta niște camere
pe care le foloseam în trecut.
09:41
You can buya cumpara them off the shelfraft.
177
569097
2090
Sunt disponibile în magazine.
09:43
TodayAstăzi, we're buildingclădire
a custom-madela comandă hiddenascuns cameraaparat foto,
178
571187
3599
În prezent,
lucrăm cu camere ascunse personalizate,
09:46
like the one that MaryMary was wearingpurtare
179
574786
1862
ca cea pe care o purta Mary în rochie
09:48
in her dressrochie to filmfilm
the intimidationintimidarea meetingîntâlnire
180
576648
2294
ca să poată filma mitingul de intimidare
09:50
of the rulinghotărâri politicalpolitic partyparte.
181
578942
2012
organizat de partidul aflat la conducere.
09:52
It's a cameraaparat foto that nobodynimeni can see,
182
580954
1842
E o cameră invizibilă pentru ceilalți,
09:54
that blendsamestecuri into the environmentmediu inconjurator,
183
582796
2949
foarte bine camuflată
09:57
into the surroundingsîmprejurimi.
184
585745
2079
în mediul din care operează.
09:59
Now, filmingfilmare securitiesvalorilor mobiliare go beyonddincolo
usingutilizând hiddenascuns camerascamere.
185
587824
3448
Dar siguranța celor care filmează
nu e numai despre a folosi camere ascunse.
10:03
BeingFiind secureSecure startsîncepe way before
the activistactivist is turningcotitură the cameraaparat foto on.
186
591272
4890
Începem să o construim cu mult înainte
ca persoana să pornească filmarea.
10:08
To keep our partnersparteneri safesigur,
187
596162
2052
Pentru ca partenerii noștri
să fie în deplină siguranță
10:10
we work to understanda intelege
the riskrisc of everyfiecare locationLocație
188
598214
2752
studiem minuțios
riscurile fiecărei locații
10:12
and of everyfiecare shotlovitură before it's happeneds-a întâmplat,
189
600966
2681
și a fiecărei posibile filmări,
înainte ca ea să se întâmple.
10:15
buildingclădire a backupcopie de rezervă planplan
if something goesmerge wronggresit,
190
603647
2902
Facem planuri de urgență,
în caz că ceva nu merge cum trebuie
10:18
and makingluare sure
we have everything in placeloc
191
606549
2392
și ne asigurăm că totul e pus la punct
10:20
before our operationsoperațiuni startstart.
192
608941
2951
înainte să demarăm operațiunea.
10:23
The thirdal treilea thing I learnedînvățat
is the importanceimportanţă of verificationverificare.
193
611892
3815
Al treilea lucru pe care l-am învățat e
importanța verificării autenticității.
10:27
You can have an amazinguimitor shotlovitură of atrocityatrocitate,
194
615707
2604
Poți să ai o filmare excelentă
a unei atrocități,
10:30
but if you can't verifyverifica it,
it's worthin valoare de nothing.
195
618311
3768
dar care, dacă nu e confirmată,
nu valorează nimic.
10:34
RecentlyRecent, like in the ongoingÎn curs de desfășurare warrăzboi
in SyriaSiria or the warrăzboi in GazaGaza,
196
622079
3483
Nu demult, în războaie ca cel din Siria
sau din Fâșia Gaza,
10:37
we'vene-am seenvăzut imagesimagini that are stagedîn scenă
or broughtadus from a differentdiferit conflictconflict.
197
625562
5313
am văzut filmări care fuseseră trucate sau
erau, de fapt, din alte zone de conflict.
10:42
This misinformationdezinformare destroyeddistrus
the credibilitycredibilitate of the sourcesursă,
198
630875
2953
Această înșelăciune a distrus
credibilitatea sursei
10:45
and it's harmedlezați the credibilitycredibilitate of other
reliablede încredere and trustworthydemn de încredere sourcessurse.
199
633828
4780
și a subminat și credibilitatea
altor surse sigure și de încredere.
10:50
We use a varietyvarietate of waysmoduri to make sure
we can verifyverifica the informationinformație
200
638608
4003
Folosim mai multe mijloace prin care
ne asigurăm că filmările sunt autentice
10:54
and we can trustîncredere the materialmaterial.
201
642611
1948
și că ne putem baza pe ele.
10:56
It startsîncepe with vettingde verificare the partnersparteneri,
202
644559
1873
Ne verificăm colaboratorii,
10:58
understandingînţelegere who they are,
and workinglucru with them very intensivelyintens.
203
646432
3213
încercăm să înțelegem cine sunt ei
și ținem legătura foarte strâns.
11:01
How do you filmfilm a locationLocație?
204
649645
2135
Cum se filmează o locație?
11:03
You filmfilm roaddrum signssemne, you filmfilm watchespriveste,
205
651780
1834
Filmezi indicatoare cu localitatea,
ora la ceas,
11:05
you filmfilm newspaperspresă.
206
653614
1342
pagini de ziar cu data pe ele.
11:06
We are checkingcontrol mapshărţi, looking at mapshărţi,
207
654956
4486
Ne verificăm încontinuu cu hărțile,
11:11
double-checkingdublu-verificare the informationinformație,
208
659442
2253
reverificăm informațiile,
11:13
and looking alsode asemenea at
the metadatametadate of the materialmaterial.
209
661695
4383
și bineînțeles analizăm tehnic filmarea.
11:18
Now, the fourthAl patrulea and the mostcel mai
importantimportant thing I learnedînvățat
210
666078
3119
Cel de-al patrulea lucru pe care
l-am învățat, și cel mai important,
11:21
is how you use imagesimagini
to createcrea a positivepozitiv changeSchimbare.
211
669197
4269
este cum să folosești filmările
astfel încât impactul să fie unul pozitiv.
11:26
To have an effectefect,
212
674450
1849
Ca să ai un impact,
11:28
the keycheie thing is how you use the materialmaterial.
213
676299
4587
esențial este cum folosești materialul.
11:32
TodayAstăzi, we're workinglucru
with hundredssute of activistsactiviști
214
680886
2518
În prezent, colaborăm cu sute de activiști
11:35
filmingfilmare undercoversub acoperire.
215
683404
1549
care filmează pe ascuns.
11:36
We work with them bothambii to understanda intelege
the situationsituatie on the groundsol
216
684953
3102
În primul rând vrem să înțelegem
care e situația reală,
11:40
and whichcare imagesimagini
are missingdispărut to describedescrie it,
217
688055
2990
și ce imagini ar fi necesare
ca ea să poată fi dovedită;
11:43
who are the onescele that are
influencinginfluenţarea the situationsituatie,
218
691045
4934
Cine sunt jucătorii cheie
11:47
and when to releaseeliberare the materialmaterial
to advanceavans the strugglelupta.
219
695979
4057
și când să publicăm materialul
ca să sprijinim eforturile lor.
11:52
SometimesUneori, it's about
puttingpunând it in the mediamass-media,
220
700036
2437
Uneori, e suficient să apelăm
la mass-media locală,
ca să conștientizăm lumea ce se întâmplă.
11:54
mostlyMai ales locallocal onescele, to createcrea awarenessconștientizare.
221
702473
1926
11:56
SometimesUneori it's workinglucru
with decisiondecizie makersfactorii de decizie,
222
704399
2436
Alteori, mergem direct la factorii
de decizie, care pot modifica legi.
11:58
to changeSchimbare lawslegii.
223
706835
1174
12:00
SometimesUneori, it's workinglucru with lawyersavocați
to use as evidenceevidență in courtcurte.
224
708009
4526
Alteori, le sunt de folos avocaților,
ca dovezi în instanță.
12:04
But more than oftende multe ori,
225
712535
1518
Dar de cele mai multe ori,
12:06
the mostcel mai effectiveefectiv way
to createcrea a socialsocial changeSchimbare
226
714053
3958
cel mai eficient mod
de a produce o schimbare la nivel social
12:10
is to work withinîn the communitycomunitate.
227
718011
2331
este să lucrezi direct
cu comunitatea respectivă.
12:12
I want to give you one exampleexemplu.
228
720342
2233
Să vă dau un exemplu:
12:14
FatumaFatuma is partparte of a networkreţea of womenfemei
that are fightingluptă abusesabuzuri in KenyaKenya.
229
722575
5776
Fatuma face parte dintr-un grup de femei
care luptă împotriva abuzurilor din Kenya.
12:20
WomenFemei in her communitycomunitate
have been harassedhartuit constantlymereu
230
728351
2931
Femeile din acea comunitate
sunt hărțuite în mod constant,
12:23
on theiral lor way to schoolşcoală
and on theiral lor way to work.
231
731282
2875
în drum spre școală sau spre serviciu.
12:26
They are tryingîncercat to changeSchimbare
the behaviorcomportament of the communitycomunitate from insideinterior.
232
734157
3697
Ele încearcă să schimbe această practică,
pornind dinăuntrul comunității.
12:29
In the nextUrmător → clipclamă,
233
737854
2530
În următorul video,
12:32
FatumaFatuma is takingluare us with her
on her journeycălătorie to work.
234
740384
4265
Fatuma ne poartă cu ea
în drumul său spre serviciu.
12:36
Her voicevoce is superimposedsuprapuse
on imagesimagini that she filmedfilmat herselfse
235
744649
3904
Vocea ei e suprapusă
peste imaginile filmate chiar de ea,
12:40
usingutilizând hiddenascuns camerascamere.
236
748557
2538
cu ajutorul camerelor ascunse.
12:43
(VideoPagina) FatumaFatuma ChiusikuChiusiku, Marea:
My nameNume is FatumaFatuma ChiusikuChiusiku, Marea.
237
751095
2477
(Video): Fatuma Chiusiku:
Mă numesc Fatuma Chiusiku.
12:45
I'm 32 yearsani oldvechi, a mothermamă,
238
753572
2252
Am 32 de ani, sunt mamă,
12:47
And ZiwaZiwa LaLa Ng'OmbeNGL ' ombe is my home.
239
755824
3615
iar Ziwa La Ng'Ombe e casa mea.
În fiecare dimineață,
merg cu microbuzul
12:51
EachFiecare morningdimineaţă, I ridecălătorie the mini-busmini-autobuz
240
759439
2213
12:53
NumberNumărul 11.
241
761652
2357
numărul 11.
12:56
But insteadin schimb of a peacefulliniștit journeycălătorie to work,
242
764009
3053
Dar în loc să am
un drum liniștit către serviciu,
12:59
eachfiecare day beginsîncepe with fearfrică.
243
767062
3429
fiecare zi începe sub semnul fricii.
13:02
Come with me now
244
770491
1500
Te invit cu mine
13:03
and use my eyesochi
245
771991
1805
să vezi prin ochii mei
13:05
to feel what I feel.
246
773796
5773
și să simți ce simt eu.
13:11
As I walkmers pe jos, I think to myselfeu insumi:
247
779569
2145
Mergând pe stradă, mă întreb:
13:13
Will I be touchedatins?
248
781714
1671
o să încerce cineva să mă pipăie?
13:15
GrabbedLuat?
249
783385
1265
Să mă apuce?
13:16
ViolatedÎncălcat by this conductordirijor again?
250
784650
3464
Mă va viola din nou șoferul de microbuz?
13:20
Even the menbărbați insideinterior
251
788114
2093
Până și ceilalți bărbați din microbuz...
13:22
the way they look at me
252
790207
2143
felul cum se uită la mine,
13:24
touchatingere my bodycorp, rubFrecaţi againstîmpotriva me,
253
792350
2316
cum mă ating, cum se freacă de mine,
13:26
grabapuca me,
254
794666
1953
ba chiar mă apucă...
13:28
and now, as I sitsta in my seatscaun
255
796619
2273
Stau pe scaun, în microbuz,
13:30
I only wishdori my mindminte was fulldeplin
of thoughtsgânduri for my day,
256
798892
2842
și mi-aș dori să mă gândesc
la ce am de făcut azi,
la visurile mele,
la copiii mei care sunt la școală.
13:33
my dreamsvise, my childrencopii at schoolşcoală,
257
801734
1616
13:35
but insteadin schimb I worryface griji about
the momentmoment when we will arriveajunge
258
803350
4267
În schimb, mă gândesc cu groază
la momentul când vom ajunge
13:39
and I will be violateda încălcat again.
259
807617
5168
și voi fi din nou violată.
OY: Astăzi, avem noi abordări
în lupta pentru drepturile omului.
13:44
OYOy: TodayAstăzi, there is a newnou frontfață
in the fightluptă for humanuman rightsdrepturile.
260
812785
5365
13:50
I used to carrytransporta a bigmare gunarmă.
261
818150
2545
În trecut aveam o armă mare.
13:52
Now, I am carryingpurtător this.
262
820695
3173
Acum, am asta.
13:55
This is a much more powerfulputernic
and much, much more effectiveefectiv weaponarmă.
263
823868
6430
Și asta este o armă mult,
mult mai puternică și mai eficientă.
14:02
But we have to use its powerputere wiselyînțelept.
264
830298
4131
Dar puterea ei
trebuie folosită cu înțelepciune.
14:06
By puttingpunând the right imagesimagini
in the right handsmâini at the right time,
265
834429
5364
Arătând imaginile potrivite
persoanelor potrivite, la timpul potrivit,
14:11
we can trulycu adevărat createcrea an impactefect.
266
839793
2792
puteam avea un impact considerabil.
14:14
Thank you.
267
842585
2234
Vă mulțumesc!
(Aplauze)
14:16
(ApplauseAplauze)
268
844819
8425
14:25
Thank you.
269
853244
2604
Vă mulțumesc!
(Aplauze)
14:27
(ApplauseAplauze)
270
855848
2763
Translated by Mirona Sărăroiu
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com