ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.

Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speaker
Takaharu Tezuka | Speaker | TED.com
TEDxKyoto

Takaharu Tezuka: The best kindergarten you’ve ever seen

手塚貴晴: 他に例を見ない最高の幼稚園

Filmed:
5,156,281 views

東京にあるこの幼稚園では、5才の子供たちが交通渋滞を引き起こしたり、サンタクロースのための窓があったり・・・。建築家の手塚貴晴氏が設計した、世界で最も素晴らしい幼稚園です。この魅力的なトークで、彼が皆さんを案内するのは、子供が子供らしくなれる設計です。
- Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is a kindergarten幼稚園
we designed設計 in 2007.
0
6042
3698
こちらは私たちが
2007年に設計した幼稚園です
00:22
We made this kindergarten幼稚園
to be a circleサークル.
1
10111
3925
円形になるように幼稚園を作りました
00:26
It's a kind種類 of endless無限 circulationサーキュレーション
on top of the roofルーフ.
2
14036
3142
屋根の上を
行き止まりのない形にしたのです
00:29
If you are a parent,
3
17179
2520
皆さんが親御さんなら
00:31
you know that kids子供たち love
to keep making作る circles.
4
19699
3964
子供たちが ぐるぐると回りたがることは
お分かりになりますよね
00:36
This is how the rooftop屋上 looks外見.
5
24793
2807
屋上はこんな風になっています
00:39
And why did we design設計 this?
6
27600
2258
どうしてこんなデザインにしたのかって?
00:41
The principal主要な of this kindergarten幼稚園 said,
7
29858
2817
園長先生はこんなことを言いました
00:44
"No, I don't want a handrail手すり."
8
32675
2579
「手すりなんか やめましょう」
00:47
I said, "It's impossible不可能."
9
35254
2229
私は言いました「それは無理ですよ」
00:49
But he insisted主張した: "How about having持つ a netネット
sticking固着する out from the edgeエッジ of the roofルーフ?
10
37483
6294
それでも彼は言い張ります
「軒先から網を突き出して
00:55
So that it can catchキャッチ
the children子供 falling落下 off?"
11
43777
2209
落ちてくる子供たちを
受け止めるっていうのは?」
00:57
(Laughter笑い)
12
45986
1447
(笑)
00:59
I said, "It's impossible不可能."
13
47433
2076
「それは無理ですよ」
01:01
And of courseコース,
the government政府 official公式 said,
14
49970
2919
もちろん 国の役人はこう言いました
01:04
"Of courseコース you have to have a handrail手すり."
15
52889
3265
「当然 手すりは設置して頂かなければ
なりません」
01:10
But we could keep
that ideaアイディア around the trees.
16
58324
3519
でも 木の周りだけ
そのアイデアを残せました
01:13
There are three trees popping飛び立つ throughを通して.
17
61843
3277
屋根を突き抜けて立つ
3本の木があるのです
01:17
And we were allowed許可された to call
this ropeロープ as a handrail手すり.
18
65120
5625
このロープを
手すり代わりとすることが許されました
01:22
But of courseコース, ropeロープ has nothing
to do with them.
19
70745
3272
子供たちにとって
この手すりは全然関係ないのですね
01:26
They fall into the netネット.
20
74017
2486
わざとネットに落っこちるのです
01:29
And you get more,
21
77304
3051
何人か落ちると
01:32
and more,
22
80355
2937
もっと
01:35
more.
23
83292
1210
もっと落ちていきます
01:36
(Laughter笑い)
24
84502
1151
(笑)
01:37
Sometimes時々 40 children子供
are around a tree.
25
85653
3550
一本の木の周りに40人もの子供が
いることもあります
01:43
The boy男の子 on the branchブランチ,
26
91733
1248
枝には男の子がいますね
01:44
he loves愛する the tree
so he is eating食べる the tree.
27
92981
2483
彼は木が大好きで
木を食べています
01:47
(Laughter笑い)
28
95464
2500
(笑)
01:50
And at the time of an eventイベント,
29
98984
1801
何かイベントがある時は
01:52
they sit座る on the edgeエッジ.
30
100785
2266
みんな手すりの周りに座ります
01:56
It looks外見 so niceいい from underneath下の.
31
104191
2372
下から見ると面白いですよ
01:58
Monkeysサル in the zoo動物園.
32
106563
2089
まるで動物園のお猿さんです
02:00
(Laughter笑い)
33
108652
3900
(笑)
02:04
Feeding給餌 time.
34
112552
1766
餌の時間ですね
02:06
(Laughter笑い)
(Applause拍手)
35
114318
4631
(笑)(拍手)
02:12
And we made the roofルーフ as low低い as possible可能,
36
120784
2529
私たちは屋根をなるべく低く設置しました
02:15
because we wanted to see
children子供 on top of the roofルーフ,
37
123313
4444
下にいる子供たちだけではなく
屋上にいる子供たちも
02:19
not only underneath下の the roofルーフ.
38
127757
2681
見えるようにしたかったからです
02:22
And if the roofルーフ is too high高い,
you see only the ceiling天井.
39
130438
3861
屋根が高すぎると
天井しか見えませんからね
02:27
And the leg washing洗浄 place場所 --
there are manyたくさんの kinds種類 of water tapsタップ.
40
135699
4516
これは足洗い場 ―
いろんな水栓があります
02:32
You see with the flexibleフレキシブル tubesチューブ,
41
140656
1778
ホースがありますね
02:34
you want to sprayスプレー water
to your friends友達,
42
142434
2895
友達に水をかけてみたり
02:37
and the showerシャワー,
43
145329
1715
水浴びをしたくなりますよね
02:39
and the one in frontフロント is quiteかなり normal正常.
44
147044
2497
前にいる子はまともに見えますが
02:41
But if you look at this,
45
149541
1546
良く見てみると
02:43
the boy男の子 is not washing洗浄 his bootsブーツ,
46
151087
1830
この子は長靴を洗っているのではなく
02:44
he's puttingパッティング water into his bootsブーツ.
47
152917
1674
靴の中に水を入れていますよ
02:46
(Laughter笑い)
48
154591
1940
(笑)
02:53
This kindergarten幼稚園 is completely完全に
open開いた, most最も of the year.
49
161423
5076
この幼稚園はほぼ一年中
完全に開けっ放しになっていて
02:59
And there is no boundary境界
betweenの間に inside内部 and outside外側.
50
167699
3640
内と外の境目がありません
03:03
So it means手段 basically基本的に
this architecture建築 is a roofルーフ.
51
171339
4639
つまりこの建築の基本的な部分は
屋根にあるのです
03:07
And alsoまた、 there is no boundary境界
betweenの間に classrooms教室.
52
175978
3289
教室と教室の間の境目もありません
03:11
So there is no acoustic音響 barrierバリア at all.
53
179267
3594
だから音を遮るものが全く無いのです
03:15
When you put manyたくさんの children子供 in a quiet静か boxボックス,
54
183590
5825
沢山の子供たちを静かな
箱のような場所に閉じ込めると
03:21
some of them get really nervous神経質な.
55
189415
3318
落ち着きがなくなる子もいますからね
03:24
But in this kindergarten幼稚園,
56
192733
2252
でもこの幼稚園では
03:26
there is no reason理由 they get nervous神経質な.
57
194985
3430
ナーバスになる理由なんかありません
03:30
Because there is no boundary境界.
58
198415
2810
だって境界が無いのですから
03:33
And the principal主要な says言う
59
201225
2197
園長先生が言います
03:35
if the boy男の子 in the cornerコーナー
doesn't want to stay滞在 in the roomルーム,
60
203422
4003
隅にいるあの男の子が
部屋にじっとしていられないときは
03:39
we let him go.
61
207425
1695
好きにさせます
03:41
He will come back eventually最終的に,
because it's a circleサークル, it comes来る back.
62
209120
3159
すると結局戻って来ちゃうんですね
なにしろ円形ですから
03:44
(Laughter笑い)
63
212279
1962
(笑)
03:48
But the pointポイント is,
in that kind種類 of occasion機会,
64
216561
2995
要はこういう状況では
03:51
usually通常 children子供 try to hide隠す somewhereどこかで.
65
219556
2851
子供はどこかに
隠れたがるものですが
03:54
But here, just they leave離れる and come back.
66
222407
4579
ここでは
ただ放っておけば 戻ってくるということです
03:58
It's a naturalナチュラル processプロセス.
67
226986
1850
自然なプロセスですね
04:00
And secondly第二に, we consider検討する
noiseノイズ very important重要.
68
228836
5023
2つ目に 雑音が入ってくることが
とても大切だということです
04:07
You know that children子供
sleep睡眠 better in noiseノイズ.
69
235711
6431
子供たちは ざわざわしていると
良く寝れますよね
04:14
They don't sleep睡眠 in a quiet静か spaceスペース.
70
242142
3844
静かな場所では寝ないんです
04:17
And in this kindergarten幼稚園,
71
245986
2250
それに この幼稚園では
04:20
these children子供 showショー
amazing素晴らしい concentration濃度 in classクラス.
72
248236
5247
子供たちは授業で
すばらしく集中できるんです
04:27
And you know, our kind種類 grew成長しました up
in the jungleジャングル with noiseノイズ.
73
255193
6467
我々の祖先はざわざわとする
ジャングルで育ってきましたよね
04:33
They need noiseノイズ.
74
261660
2003
そう 雑音が必要なんです
04:35
And you know, you can talk
to your friends友達 in a noisyうるさい barバー.
75
263663
4304
騒がしいバーでも
友人に話しかけますよね
04:39
You are not supposed想定される to be in silence沈黙.
76
267967
3961
静けさの中にいることが
前提になっていないんです
04:43
And you know, these days日々
77
271928
2167
近頃では
04:46
we are trying試す to make
everything under controlコントロール.
78
274095
4474
何でもかんでも
管理下に置こうとしますが
04:52
You know, it's completely完全に open開いた.
79
280219
1802
ここは完全に自由です
04:54
And you should know that
80
282021
3012
考えてもみてください
04:57
we can go skiingスキー in -20 degrees in winter.
81
285033
5785
我々は冬にマイナス20度の中
スキーに行くことができます
05:02
In summer you go swimming水泳.
82
290818
3104
砂の温度が50度にもなっている夏に
05:05
The sand is 50 degrees.
83
293922
1844
泳ぎにも行きます
05:08
And alsoまた、, you should know
that you are waterproof防水.
84
296636
3393
それに 人間は防水性です
05:12
You never melt溶かす in rain.
85
300029
3152
雨の中でも溶けたりしません
05:15
So, children子供 are supposed想定される to be outside外側.
86
303181
3869
子供たちは 外にいるべきなんです
05:19
So that is how we should treat治療する them.
87
307050
3201
だから そのように彼らを
扱わなければなりません
05:22
This is how they divide分ける classrooms教室.
88
310251
2672
教室はこんな風に分けられています
05:24
They are supposed想定される to help teachers教師.
89
312923
2503
先生たちのお手伝いを
することになっていますが
05:27
They don't.
90
315426
2305
手伝ったりしません
05:29
(Laughter笑い)
91
317731
1615
(笑)
05:35
I didn't put him in.
92
323226
2156
私が押込めたんではないですよ
05:39
A classroom教室.
93
327522
2184
教室です
05:42
And a washbasin洗面器.
94
330196
1909
手洗い場です
05:44
They talk to each other around the well.
95
332655
3277
皆で井戸端会議していますね
05:49
And there are always
some trees in the classroom教室.
96
337082
3737
教室には 必ず木があります
05:55
A monkeyモンキー trying試す to fish
another別の monkeyモンキー from above上の.
97
343969
3408
上にいるお猿さんが 別のお猿さんを
釣り上げようとしています
05:59
(Laughter笑い)
98
347377
1848
(笑)
06:01
Monkeysサル.
99
349225
1604
お猿さんたちです
06:02
(Laughter笑い)
100
350829
1454
(笑)
06:04
And each classroom教室 has
at least少なくとも one skylight天窓.
101
352283
4415
どの教室にも少なくとも1つは
天窓があります
06:09
And this is where Santaサンタ Clausクラウス
comes来る down at the time of Christmasクリスマス.
102
357468
3997
クリスマスになると ここから
サンタクロースが降りてきます
06:19
This is the annex別館 building建物,
103
367255
2427
これは別の建物で
06:21
right next to that
oval-shaped楕円形 kindergarten幼稚園.
104
369682
4469
楕円形の幼稚園のすぐ横にあります
06:26
The building建物 is only
five metersメートル tall背の高い with sevenセブン floors.
105
374151
5659
この建造物ではわずか5メートルの高さに
7つのフロアがあります
06:31
And of courseコース,
the ceiling天井 height高さ is very low低い.
106
379810
2161
もちろん 天井はとても低くなっています
06:33
So you have to consider検討する safety安全性.
107
381971
4065
だから安全性を考慮しなければなりません
06:38
So, we put our children子供,
a daughter and a son息子.
108
386036
4381
そこで自分たちの娘や息子に
06:43
They tried試した to go in.
109
391707
2534
入ってもらいました
06:47
He hitヒット his head.
110
395731
2622
彼は頭をぶつけました
06:51
He's okay. His skull頭蓋骨 is quiteかなり strong強い.
111
399343
3969
でも大丈夫
彼の頭はとても丈夫にできています
06:55
He is resilient弾力のある. It's my son息子.
112
403312
3088
立ち直りが早いんです
僕の息子ですから
06:58
(Laughter笑い)
113
406400
1668
(笑)
07:01
And he is trying試す to see
if it is safe安全 to jumpジャンプ off.
114
409038
2860
飛び降りても大丈夫か
のぞいています
07:05
And then we put other children子供.
115
413038
2667
それから他の子供たちにも入ってもらいました
07:12
The trafficトラフィック jamジャム is awful補うステまにくるににステまし補うま
in Tokyo東京, as you know.
116
420835
2541
東京では交通渋滞は
ひどいもんです
07:15
(Laughter笑い)
117
423376
1152
(笑)
07:16
The driverドライバ in frontフロント,
she needsニーズ to learn学ぶ how to driveドライブ.
118
424528
4851
前の運転手 この女の子は
運転の仕方を覚える必要があるようです
07:21
Now these days日々,
119
429379
2531
この頃では
07:23
kids子供たち need a small小さい dosage投薬量 of danger危険.
120
431910
4620
子供たちはちょっとした
危険を経験しなければなりません
07:30
And in this kind種類 of occasion機会,
121
438970
2405
こういった場所では
07:33
they learn学ぶ to help each other.
122
441375
3925
互いに助け合うことを学びます
07:37
This is society社会. This is the kind種類 of
opportunity機会 we are losing負け these days日々.
123
445300
4435
それが共同社会
そんな機会が今日では失われています
07:48
Now, this drawingお絵かき is showing表示
the movement移動 of a boy男の子
124
456065
6911
この図はある男の子の
07:54
betweenの間に 9:10 and 9:30.
125
462976
6324
9:10から9:30までの動きを示したものです
08:01
And the circumference
of this building建物 is 183 metersメートル.
126
469300
6201
この建物の周囲の長さは183mあるので
08:07
So it's not exactly正確に small小さい at all.
127
475501
3852
決して小さくありません
08:11
And this boy男の子 did 6,000 metersメートル
in the morning.
128
479353
4606
この子は朝に 6千m走ったことになります
08:15
But the surprise驚き is yetまだ to come.
129
483959
3592
まだ驚くべきことがあります
08:19
The children子供 in this kindergarten幼稚園
do 4,000 metersメートル on average平均.
130
487551
6697
この幼稚園での平均は4千mで
08:27
And these children子供 have
the highest最高 athletic運動 abilities能力
131
495455
6980
この幼稚園の子供たちは
数ある幼稚園の中でも
08:34
among manyたくさんの kindergartens幼稚園.
132
502435
3155
もっとも運動能力があるということです
08:43
The principal主要な says言う,
133
511390
1626
園長先生は言います
08:45
"I don't train列車 them.
We leave離れる them on top of the roofルーフ.
134
513016
5727
「別に訓練している訳じゃあないですよ
屋上で好きにさせているだけです
08:51
Just like sheep."
135
519353
1619
まるで羊のようにね」
08:52
(Laughter笑い)
136
520972
1429
(笑)
08:54
They keep runningランニング.
137
522401
1829
彼らは走り続けます
08:56
(Laughter笑い)
138
524230
2029
(笑)
08:58
My pointポイント is don't controlコントロール them,
139
526779
5059
大切なのは 子供たちを管理しないこと
09:03
don't protect保護する them too much,
140
531838
3222
過保護にしないこと
09:07
and they need to tumble転落 sometimes時々.
141
535060
3627
そして 時には転ぶことだって
必要だということです
09:10
They need to get some injury損傷.
142
538687
3786
怪我することも時には必要です
09:14
And that makes作る them learn学ぶ
143
542473
3419
そこから世の中で生きていく
09:17
how to liveライブ in this world世界.
144
545892
3136
術を学んでいくのです
09:23
I think architecture建築 is capable可能な
of changing変化 this world世界,
145
551848
7209
私は 建築にはこの世と人々の生活を
09:31
and people's人々の lives人生.
146
559057
1842
変える力があると思っています
09:33
And this is one of the attempts試み
to change変化する the lives人生 of children子供.
147
561909
6082
そして これは子供たちの生活を
変えていく試みの一つなのです
09:40
Thank you very much.
148
568481
1652
どうも有難うございました
09:42
(Applause拍手)
149
570158
1994
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Takaharu Tezuka - Architect
Architect Takaharu Tezuka creates imaginative and versatile personal spaces.

Why you should listen
Takaharu Tezuka and his wife Yui make up Tezuka Architects. Together they have built schools centered on trees, play areas created from interwoven wooden beams and hospitals that offer patients the healing gifts of joyous light and space. It is this same breathtaking light and space, sketched out with clean lines of wood, metal and glass, that are the hallmarks of each of Tezuka’s projects. Since establishing the firm in 1994, Tezuka and his team have created buildings that transform mere walls and windows into living — and livable — art.
More profile about the speaker
Takaharu Tezuka | Speaker | TED.com