English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2016

Alice Rawsthorn: Pirates, nurses and other rebel designers

アリス・ローソーン: 海賊、看護婦、その他の反抗的なデザイナーたち

Filmed
Views 928,737

アリス・ローソーンは、デザイン界の異端児に捧げられたこの抒情詩で、海賊「黒ひげ」やフローレンス・ナイチンゲールなどの意外なヒーローやヒロインの仕事に光を当てました。そして、彼らのような大胆な思想家からバックミンスター・フラーら近代の理想家に至るまでの系譜をたどりながら、多くの場合、最も偉大なデザイナーが、いかに最も反抗的であるのかを示します。

- Design critic
Columnist and author Alice Rawsthorn illuminates the mesh of design woven into every aspect of our everyday lives and communities. Full bio

デザインは 曖昧でとらえどころがない現象で
00:12
Design設計 is a slippery滑りやすい
and elusive見つけにくい phenomenon現象,
時によって様々な意味を持ちます
00:15
whichどの has meant意味した different異なる
things at different異なる times.
しかし 真に心を打つデザインには
ひとつの共通点があります
00:19
But all truly真に inspiring感動的な design設計 projectsプロジェクト
have one thing in common一般:
それは夢から始まるのです
00:23
they began始まった with a dream.
夢が大胆であればあるほど
00:25
And the bolder大胆 the dream,
それを実現するために
デザインにも大きな成果が求められます
00:27
the greater大きい the design設計 feat偉業
that will be required必須 to achieve達成する it.
ですから たいてい
最も優れたデザイナーは
00:30
And this is why the greatest最大
designersデザイナー are almostほぼ always
一番の夢想家であり 反抗者であり
異端児なのです
00:34
the biggest最大 dreamers夢見る人
and rebels反逆者 and renegadesレネゲード.
この例は 歴史を通じて
見つけることができます
00:38
This has been the case場合 throughout全体を通して history歴史,
紀元前300年まで遡ってみましょう
00:41
all the way back to the year 300 BC紀元前,
このとき 13歳の少年が
アジアの辺境の―
00:45
when a 13-year-old-歳 becameなりました the kingキング
貧しい小国の王になりました
00:48
of a remote遠隔の, very poor貧しい
and very small小さい Asianアジア人 country.
少年は 軍事力によって
領土と富 そして権力を―
00:53
He dreamt夢を見た of acquiring取得する land土地,
riches and powerパワー
手に入れようと 夢見たのです
00:56
throughを通して military軍事 conquest征服.
そして 少年のデザイン手腕が
00:58
And his design設計 skillsスキル --
意外なことに
01:00
improbable思いもよらない thoughしかし it sounds --
夢の達成に 必要となっていきます
01:01
would be essential本質的な
in enabling可能にする him to do so.
当時は
01:05
At the time,
全ての武器が 手作りで
各々の仕様がばらばらでした
01:06
all weapons兵器 were made by handハンド
to different異なる specifications仕様.
そのため 戦闘中に
一人の射手が矢を使い果たすと
01:10
So if an archer射手 ran走った out
of arrows during a battle戦い,
必ずしも 他の射手の矢を
自分の弓で放てるとは
01:13
they wouldn'tしないだろう necessarily必ずしも be ableできる
to fire火災 another別の archer'sアーチャーの arrows
かぎりませんでした
01:17
from their彼らの bow.
当然これでは 実戦的ではありませんし
01:19
This of courseコース meant意味した that they would
be lessもっと少なく effective効果的な in combat戦闘
攻撃を受けやすくなってしまいます
01:22
and very vulnerable脆弱な, too.
始皇帝はこの解決のために
01:25
Ying solved解決した this problem問題
全ての弓矢のデザインを統一させ
01:26
by insisting主張する that all bows and arrows
were designed設計 identically同じ,
弓矢に互換性ができました
01:31
so they were interchangeable交換可能な.
そして 剣や斧、槍、盾など
他の全ての武器の形についても
01:32
And he did the same同じ for daggers断食,
axes, spearsスピアーズ, shieldsシールド
01:36
and everyすべて other form of weaponry兵器.
同じことをしたのです
威力のある装備によって
彼の軍は 次々と戦いに勝利し
01:40
His formidably恐ろしく equipped装備 army
won勝った batterバター after battle戦い,
15年のうちに
01:43
and within以内 15 years,
彼の小さな王国は
豊かで強力な周辺の大国を
01:45
his tiny小さな kingdom王国 had
succeeded成功した in conquering征服する
征服することに成功し
01:48
all its larger大きい, richerより豊かな,
more powerful強力な neighbors隣人,
強大な中国の王朝を創始しました
01:51
to found見つけた the mighty力強い Chinese中国語 Empire帝国.
もちろん 当時は 誰も
01:55
Now, no one, of courseコース,
始皇帝をデザイナーと呼ぶなど
考えだにしなかったでしょう
01:56
would have thought of describing記述
Ying Zheng as a designerデザイナー at the time --
なぜでしょうか
02:00
why would they?
彼は それとは知らずに そして本能的に
02:01
And yetまだ he used design設計
unknowingly無意識のうちに and instinctively本能的に
しかし すこぶる独創的に
02:05
but with tremendousすばらしい ingenuity独創性
目的達成のために
デザインを使ったのです
02:07
to achieve達成する his ends終わり.
同じように 意外な
偶然のデザイナーがいます
02:09
And so did another別の equally均等に
improbable思いもよらない, accidental偶然 designerデザイナー,
彼も 欲しいものを手に入れるためには
暴力を厭いませんでしたた
02:14
who was alsoまた、 not above上の usingを使用して
violence暴力 to get what he wanted.
その名は エドワード・ティーチ
イギリス人海賊の あの「黒ひげ」です
02:18
This was Edwardエドワード Teach教える, better known既知の
as the Britishイギリス人 pirate海賊, Blackbeard黒ひげ.
海賊の黄金時代に
02:24
This was the goldenゴールデン age年齢 of piracy海賊行為,
ティーチら海賊たちは
公海上を脅かしていました
02:26
where pirates海賊 like Teach教える
were terrorizing恐ろしい the high高い seas.
植民地貿易が栄え
02:29
Colonialコロニアル tradeトレード was flourishing繁栄する,
海賊業はかなり儲かりました
02:31
and piracy海賊行為 was highly高く profitable収益性の高い.
抜け目のない海賊たちは
戦利品を増やすには 船を襲撃するときに
02:34
And the smarterスマートな pirates海賊 like him
realized実現した that to maximize最大化する their彼らの spoils台無しにする,
相手を極力怖がらせて
彼らを見ただけで 降伏させる
02:39
they needed必要な to attack攻撃
their彼らの enemies so brutally残酷に
必要があると考えました
02:43
that they would surrender降伏 on sight視力.
別の言い方をすれば
02:45
So in other words言葉,
彼らは 弾薬を無駄にせず
犠牲者も出さずに
02:46
they could take the ships
withoutなし wasting無駄にする ammunition弾薬,
船を手に入れることができたのです
02:49
or incurring発生する casualties死傷者.
エドワード・ティーチは
「黒ひげ」としての自分をデザインし直し
02:51
So Edwardエドワード Teach教える redesigned再設計された
himself彼自身 as Blackbeard黒ひげ
無慈悲な荒くれ者の役を演じました
02:55
by playing遊ぶ the part of a merciless無慈悲な bruteブルート.
分厚いコートを着て 大きな帽子を被って
背の高さを強調しました
02:57
He wore着て heavyヘビー jacketsジャケット and big大きい hats帽子
to accentuate強調する his height高さ.
黒いもじゃもじゃのひげは
顔を覆い隠しました
03:01
He grew成長しました the bushyかわいい black beardひげ
that obscured不明瞭 his face.
両肩から数丁の拳銃入りの銃帯を下げ
03:05
He slung鞭打った braces括弧 of pistolsピストル
on eitherどちらか shoulderショルダー.
さらに 帽子のふちに
火のついた導火線をはさみ
03:08
He even attached添付された matchesマッチ to the brim
of his hat帽子 and setセット them alight降りる,
シューシューと音を立てさせて
船を襲うときには相手を威嚇しました
03:12
so they sizzled騒がしい menacingly恐る恐る
wheneverいつでも his ship was poised態勢を整えた to attack攻撃.
この時代の多くの海賊と同様に
03:17
And like manyたくさんの pirates海賊 of that era時代,
彼も 不気味なシンボルが
描かれた旗を掲げていました
03:19
he flew飛んだ a flagフラグ that boreボア
the macabre恐ろしい symbolsシンボル
それは ドクロと交差した2本の骨です
03:22
of a human人間 skull頭蓋骨
and a pairペア of crossed交差した bones骨格,
このモチーフは 多くの文化で
何世紀にもわたって 死を象徴したので
03:26
because those motifsモチーフ had signified意味する death
in so manyたくさんの cultures文化 for centuries世紀,
読み書きができない
公海上の無法者たちにも―
03:31
that their彼らの meaning意味
was instantly即座に recognizable認識可能な,
その意味はすぐに分かったのです
03:34
even in the lawless無法者, illiterate文盲
world世界 of the high高い seas:
「降伏するか 殺されるか」
03:38
surrender降伏 or you'llあなたは suffer苦しむ.
03:40
So of courseコース, all his sensible感覚的
victims犠牲者 surrendered降伏した on sight視力.
もちろん 分別がある乗組員たちは
一目見ただけで 降伏したのです
このように
03:44
Put like that,
エドワード・ティーチや仲間の海賊たちは
03:46
it's easy簡単 to see why Edwardエドワード Teach教える
and his fellow仲間 pirates海賊
現代のコミュニケーションデザインの
草分けと言えるでしょう
03:50
could be seen見た as pioneersパイオニア
of modernモダン communicationsコミュニケーション design設計,
さらに 彼らの死を意味するシンボルが―
03:55
and why their彼らの deadly致命的 symbolシンボル --
03:57
(Laughter笑い)
(笑)
まだ先があります―
03:58
there's more --
死を意味する 彼らの
ドクロと交差した骨からなるシンボルは
03:59
why their彼らの deadly致命的 symbolシンボル
of the skull頭蓋骨 and crossbonesクロスボーン
今日のロゴの先駆とも言えるでしょう
04:02
was a precursor前駆 of today's今日の logosロゴ,
まさに 私の後ろにある
大きな赤い文字のようなロゴです
04:04
ratherむしろ like the big大きい red letters手紙
standing立っている behind後ろに me,
もちろん違うメッセージを伝えていますが
04:08
but of courseコース with a different異なる messageメッセージ.
(笑)
04:10
(Laughter笑い)
さらに デザインは
より高尚な目的にも使われました
04:11
Yetまだ design設計 was alsoまた、 used to nobler貴重な ends終わり
それは 同じように才能豊かで
同じように意外な デザイナー
04:14
by an equally均等に brilliantブリリアント and equally均等に
improbable思いもよらない designerデザイナー,
19世紀のイギリス人看護婦
フローレンス・ナイチンゲールでした
04:18
the 19th-century世紀 Britishイギリス人 nurseナース,
Florenceフィレンツェ Nightingaleナイチンゲール.
04:22
Her missionミッション was to provide提供する
decentまともな healthcare健康管理 for everyoneみんな.
彼女の使命は 全ての人に
適切な医療を提供することでした
彼女は イギリスの上流の
裕福な家庭に生まれました
04:27
Nightingaleナイチンゲール was bornうまれた into a ratherむしろ
grand壮大, very wealthy裕福な Britishイギリス人 family家族,
そのため 彼女がクリミア戦争の間
兵舎病院で働くことを志願したとき
04:31
who were horrified恐るべき when she volunteeredボランティア
to work in military軍事 hospitals病院
家族はショックを受けました
04:35
during the Crimeanクリミア War戦争.
04:37
Once一度 there, she swiftly素早く realized実現した
彼女が 現地ですぐに気づいたのは
不潔で悪臭の漂う病棟で
感染症に罹って亡くなる人の数が
04:40
that more patients患者 were dying死ぬ
of infections感染症 that they caught捕らえられた there,
04:43
in the filthy汚い, fetidフェティッド wards病棟,
戦傷による死者を上回ることでした
04:45
than they were of battle戦い wounds創傷.
04:47
So she campaignedキャンペーン
for cleanerクリーナー, lighterライター, airierより暖かい clinics診療所
そこで 彼女は 清潔で明るく
風通しの良い診療所を
デザインし 建設するよう
運動を起こしました
04:52
to be designed設計 and built建てられた.
彼女はイギリスに戻り
04:54
Back in Britain英国,
別の運動を始めました
04:55
she mounted取り付けられた another別の campaignキャンペーン,
今回は民間の病院に関するものです
04:57
this time for civilian文民 hospitals病院,
そこでも同じデザイン原理が
適用されるべきだ と主張しました
04:59
and insisted主張した that the same同じ design設計
principles原則 were applied適用された to them.
いわゆるナイチンゲール病棟は
05:03
The Nightingaleナイチンゲール ward, as it is calledと呼ばれる,
その後 数十年に渡って
病院のデザインの主流となり
05:06
dominated支配 hospital病院 design設計
for decades数十年 to come,
その要素は今日もなお使われています
05:09
and elements要素 of it are still used today今日.
しかし この頃までには
05:13
But by then,
デザインは 産業化の時代の道具と
みなされました
05:15
design設計 was seen見た as a toolツール
of the Industrial産業 Age年齢.
デザインは正式に認められ
専門職となりましたが
05:18
It was formalized公式化された and professionalized専門化された,
特定の役割に限定され
05:20
but it was restricted制限された to specific特定 roles役割
概して 商業的目的を
追及するために使われ
05:23
and generally一般的に applied適用された in pursuit追求
of commercial商業の goalsゴール
ナイチンゲールや 「黒ひげ」や
始皇帝のように
05:26
ratherむしろ than beingであること used intuitively直感的に,
05:28
as Florenceフィレンツェ Nightingaleナイチンゲール, Blackbeard黒ひげ
and Ying Zheng had done完了.
直感的に使われるものでは
なくなりました
20世紀までには
05:33
By the 20thth century世紀,
商業主義の風潮は勢力を増し
05:34
this commercial商業の ethosエモス was so powerful強力な,
その風潮から外れたデザイナーは
05:37
that any designersデザイナー who deviated逸脱した from it
変人か危険人物と
思われる恐れがありました
05:40
risked危険にさらされた beingであること seen見た as cranksクランク
or subversives虐殺.
そのようなデザイナーの中に
私の卓越したデザインヒーローの一人
05:44
Now among them is one
of my great design設計 heroesヒーロー,
才能豊かな
モホイ=ナジ・ラースローがいます
05:48
the brilliantブリリアントszlszló Moholy-Nagyモホリ=ナジ.
彼はハンガリー人の芸術家でデザイナーです
05:50
He was the Hungarianハンガリー語 artistアーティスト and designerデザイナー
科学技術が日常生活に及ぼす効果についての
彼の実験は
05:53
whoseその experiments実験 with the impact影響
of technology技術 on daily毎日 life
強い説得力を持っていたので
05:58
were so powerful強力な
05:59
that they still influence影響
the design設計 of the digitalデジタル imagesイメージ
今もなお 私たちの電話や
パソコンの画面のような
デジタルイメージのデザインに
影響を与えています
06:02
we see on our phone電話 and computerコンピューター screensスクリーン.
彼は 1920年代にドイツのバウハウスを
進歩的な学校に変化させましたが
06:05
He radicalized根絶 the Bauhausバウハウス Design設計
School学校 in 1920s Germanyドイツ,
後に シカゴにニュー・バウハウスを
開くべく奔走すると
06:10
and yetまだ some of his former前者
colleagues同僚 shunned避けられた him
以前の同僚の中に
彼を避ける者が出ました
06:13
when he struggled苦戦した to open開いた a new新しい
Bauhausバウハウス in Chicagoシカゴ years later後で.
モホイのアイデアは 相変わらず
大胆で鋭いものでしたが
06:18
Moholy'sモホリー ideasアイデア were as bold大胆な
and incisive鋭い as ever,
彼のデザインへのアプローチは
06:22
but his approachアプローチ to design設計
was too experimental実験的,
あまりにも実験的すぎて 彼の言うところの
06:26
as was his insistence主張
on seeing見る it, as he put it,
「職業ではなく態度」だったため
時代には合いませんでした
06:29
as an attitude姿勢, not a profession職業
to be in tune with the times.
そして悲しいことに 同じことが
06:34
And sadly悲しいことに, the same同じ applied適用された
もう一人のデザイン界の一匹狼
バックミンスター・フラーにも起こりました
06:36
to another別の design設計 maverick異端者:
Richardリチャード Buckminsterバックミンスター Fullerフラー.
彼は才能あふれた
デザイン理想家であり
06:41
He was yetまだ another別の
brilliantブリリアント design設計 visionary先見の明
デザイン活動家でした
06:44
and design設計 activist活動家,
彼が専ら傾倒したのは
持続可能な社会をデザインすることであり
06:46
who was completely完全に committedコミットした
to designing設計 a sustainable持続可能な society社会
その方法は非常に先進的で
06:50
in suchそのような a forward-thinking前向きの考え方 way
デザイン業界で
環境主義の重要性について
06:52
that he started開始した talking話す about
the importance重要度 of environmentalism環境主義
06:56
in design設計 in the 1920s.
語り始めたのが1920年代でした
しかし 彼の努力にも関わらず
06:59
Now he, despite何と his efforts尽力,
デザイン界の権威からは
当然のごとく変人として軽視されました
07:02
was routinely日常的に mocked嘲笑 as a crankクランク
by manyたくさんの in the design設計 establishment確立,
確かに
07:06
and admittedly明らかに,
彼の実験には失敗もありました
07:08
some of his experiments実験 failed失敗した,
例えば 「空飛ぶ車」は
浮くことさえできませんでした
07:09
like the flying飛行 car
that never got off the ground接地.
しかし 「ジオデシックドーム」は
07:12
And yetまだ, the geodesic測地線 domeドーム,
緊急避難所を建てるための
デザイン構造で
07:14
his design設計 formula to buildビルドする
an emergency緊急 shelterシェルター
その材料は 木材 金属
プラスチックの破片で
07:18
from scrapsスクラップ of wood木材, metal金属, plasticプラスチック,
木の切れ端 古い毛布
ビニールシートなど—
07:21
bitsビット of tree, old古い blankets毛布,
plasticプラスチック sheetingシート --
その時に手に入るものなら
なんでもいいのです—
07:24
just about anything
that's available利用可能な at the time --
これは 人道主義的デザインの
最も大きな功績のひとつで
07:27
is one of the greatest最大 featsフィート
of humanitarian人道的な design設計,
以後 絶望的な状況にいる多くの人々に
07:30
and has provided提供された sorely痛い needed必要な refuge避難
どうしても必要な避難場所を
07:33
to manyたくさんの, manyたくさんの people
in desperate絶望的な circumstances状況
提供してきました
07:36
ever since以来.
さて フラーやモホイのような
先進的なデザイナーたちの
07:38
Now, it was the courage勇気
and verve生きる of radicalラジカル designersデザイナー
勇気と情熱によって
07:42
like Buckyバックキー and Moholyモホリ
私はデザインへと導かれたのです
07:44
that drew描いた me to design設計.
私はニュース記者兼
海外特派員として 仕事を始め
07:46
I began始まった my careerキャリア as a newsニュース journalistジャーナリスト
and foreign外国人 correspondent特派員.
政治や経済や
企業情報に関する記事を書きました
07:50
I write書きます about politics政治, economics経済
and corporate企業 affairs事務,
専門として どの分野を選んでも
よかったのですが
07:54
and I could have chosen選ばれた
to specialize特化する in any of those fieldsフィールド.
私はデザインを選んだのです
07:58
But I picked選んだ design設計,
なぜなら デザインは
生活の質を改善するために選べる手段の中で
07:59
because I believe it's one of the most最も
powerful強力な toolsツール at our disposal廃棄
最も影響力があると信じるからです
08:03
to improve改善する our quality品質 of life.
有難う TEDのデザイン狂の皆さん
08:07
Thank you, fellow仲間 TEDTED design設計 buffsバフ.
(拍手)
08:10
(Applause拍手)
私はプロのデザイナーの仕事を
飛びぬけていて 素晴らしいものとして
08:12
And greatly大きく as I admire賞賛する the achievements業績
of professional専門家 designersデザイナー,
大いに称賛いたします
08:16
whichどの have been extraordinary特別な and immense巨大,
また同様に 私は
08:19
I alsoまた、 believe
反抗者や異端児の独自性や
08:20
that design設計 benefits利点 hugely大いに
from the originality独創,
自由な発想や機転から
08:24
the lateral側方 thinking考え
デザインが多大な恩恵を
受けていると信じています
08:25
and the resourcefulness機知
of its rebels反逆者 and renegadesレネゲード.
プロと異端児の両者の立場が互いに
近づいている今こそが
08:29
And we're living生活 at a remarkable顕著
moment瞬間 in design設計,
デザイン界にとって注目すべき時代です
08:33
because this is a time when the two campsキャンプ
are coming到来 closerクローザー together一緒に.
デジタル技術の 基本的な進歩によって
08:38
Because even very basic基本的な advances進歩
in digitalデジタル technology技術
デザイナーたちは
商業的背景の内でも外でも
08:42
have enabled有効 them to operate操作する
increasinglyますます independently独立して,
自由に活動できるようになり
08:47
in or out of a commercial商業の contextコンテキスト,
今までより さらに野心的で
広範囲な目的を追求できるのです
08:49
to pursue追求する ever more ambitious意欲的な
and eclectic折衷的な objectives目的.
理論的には
08:54
So in theory理論,
クラウドファンド、クラウドコンピュータや
ソーシャルメディアなどを基盤として
08:56
basic基本的な platformsプラットフォーム like crowdfundingクラウドファンディング,
cloud computing計算, socialソーシャル mediaメディア
プロのデザイナーは
より大きな自由を手に入れ
09:01
are giving与える greater大きい freedom自由
to professional専門家 designersデザイナー
そして職業の枠組みにとらわれない
デザイナーには 資金や
09:05
and giving与える more resourcesリソース
for the improvisational即興 onesもの,
そして うまくいけば
09:08
and hopefullyうまくいけば,
自分のデザインへの反応が
得やすくなります
09:09
a more receptive受容性の response応答 to their彼らの ideasアイデア.
このような活動のうち
私が最も好きな例は アフリカにあります
09:12
Now, some of my favoriteお気に入り
examples of this are in Africaアフリカ,
新世代のデザイナーが
09:16
where a new新しい generation世代 of designersデザイナー
信じられないような
モノのインターネット技術を開発し
09:19
are developing現像 incredible信じられない
Internetインターネット of Things technologiesテクノロジー
フローレンス・ナイチンゲールの夢である
医療の改良を実行しています
09:22
to fulfill満たす Florenceフィレンツェ Nightingale'sナイチンゲールズ dream
of improving改善する healthcare健康管理
アフリカの国々では
携帯電話を持つ人の数が
09:27
in countries where more people
now have accessアクセス to cell細胞 phones電話機
清潔な水道水を使える人の
数より多いのです
09:30
than to cleanクリーン, runningランニング water.
その一人がアーサー・ザングです
09:32
And among them is Arthurアーサー Zangザン.
彼はカメルーン人の若い設計技師で
09:35
He's a young若い, Cameroonianカメルーン人 design設計 engineerエンジニア
タブレット端末を改造して
「カーディオパッド」を作りました
09:38
who has a adapted適合しました a tabletタブレット
computerコンピューター into the Cardiopadカーディオパッド,
これは心臓モニターの
モバイル機器で
09:42
a mobileモバイル heart-monitoring心臓監視 deviceデバイス.
人里離れた田舎にいる患者の心臓の
モニターに使うことができます
09:45
It can be used to monitorモニター the hearts
of patients患者 in remote遠隔の, rural農村 areasエリア.
そのデータは
携帯電話ネットワークを通じて
09:49
The dataデータ is then sent送られた
on a cellular携帯電話 networkネットワーク
何百キロも先にある
設備の整った病院へ送られて
09:52
to well-equipped設備の整った hospitals病院
hundreds数百 of milesマイル away
分析されます
09:55
for analysis分析.
専門医が何かの問題を見つけると
09:56
And if any problems問題 are spotted見つかった
by the specialists専門家 there,
適切な治療方法を提案します
09:59
a suitable適切な courseコース of treatment処理
is recommendedお勧め.
これによって 多くの患者が
10:03
And this of courseコース saves保存する manyたくさんの patients患者
長く困難で 費用が高く
時には 無意味な 病院への旅を
10:05
from making作る long, arduousつらい, expensive高価な
and oftenしばしば pointless無意味な journeys
しなくてもよくなるのです
10:10
to those hospitals病院,
そして「カーディオパッド」のおかげで
10:11
and makes作る it much, much likelier好きな人
患者の心臓を実際に
検査できるようになるでしょう
10:14
that their彼らの hearts
will actually実際に be checkedチェックした.
ザングは8年前から
「カーディオパッド」を開発してきました
10:17
Arthurアーサー Zangザン started開始した workingワーキング
on the Cardiopadカーディオパッド eight8 years ago,
それは彼の大学の最終学年でのことでした
10:20
in his final最後の year at university大学.
しかし 彼は従来の資金源からは
10:23
But he failed失敗した to persuade説得する
any conventional従来の sourcesソース
プロジェクト開始のための
投資を得られませんでした
10:26
to give him investment投資 to get
the projectプロジェクト off the ground接地.
そこでフェイスブックに投稿し
10:30
He posted投稿された the ideaアイディア on Facebookフェイスブック,
それを見た1人のカメルーンの
政府職員がきっかけで
10:32
where a Cameroonianカメルーン人
government政府 official公式 saw it
なんとか政府から研究助成金を
受けることができました
10:34
and managed管理された to secure安全な
a government政府 grant付与 for him.
彼は今は「カーディオパッド」だけではなく
10:38
He's now developing現像
not only the Cardiopadカーディオパッド,
他にも 様々な症状を治療するための
モバイル型の医療機器の開発中です
10:41
but other mobileモバイル medical医療 devicesデバイス
to treat治療する different異なる conditions条件.
彼だけでなく
10:45
And he isn't alone単独で,
他にも才能豊かで
進取の気風に富んだデザイナーが
10:47
because there are manyたくさんの other
inspiring感動的な and enterprising進歩的な designersデザイナー
驚くべき 独自プロジェクトを進めています
10:52
who are alsoまた、 pursuing追求
extraordinary特別な projectsプロジェクト of their彼らの own自分の.
最後に そんなデザイナーの
ほんの数例を紹介したいと思います
10:56
And I'm going to finish仕上げ
by looking at just a few少数 of them.
一つ目は 「ピーク・ビジョン」です
10:59
One is Peekピーク Visionビジョン.
これは ケニアの医師と
デザイナーからなるグループで
11:02
This is a groupグループ of doctors医師
and designersデザイナー in Kenyaケニア,
モノのインターネットの技術を
独自開発することで
11:05
who've誰が developed発展した an Internetインターネット of Things
technology技術 of their彼らの own自分の,
眼科検査用のモバイルキットを
開発しました
11:08
as a portableポータブル eye examination検査 kitキット.
もう一人は ガブリエル・マヘルです
11:11
Then there's Gabrielガブリエル MaherMaher,
彼女は新たなデザイン言語を開発して
11:13
who is developing現像 a new新しい design設計 language言語
11:15
to enable有効にする us to articulate明瞭な the subtleties微妙
of our changing変化 gender性別 identitiesアイデンティティ,
変わりつつあるジェンダーアイデンティティの
機微を表現できるようにしています
彼女は 伝統的な既成概念に頼らずに
デザインをします
11:20
withoutなし recourse頼りになる
to traditional伝統的な stereotypesステレオタイプ.
今紹介したデザイナーの他にも多くが
夢を追求しています
11:23
All of these designersデザイナー and manyたくさんの more
are pursuing追求 their彼らの dreams,
新しく発見された自由を
最大限に利用し
11:28
by the making作る the most最も
of their彼らの newfound新しい発見 freedom自由,
プロのデザイナーの知識や経験と
11:30
with the discipline規律
of professional専門家 designersデザイナー
反抗者や異端者の機転を活用するのです
11:33
and the resourcefulness機知
of rebels反逆者 and renegadesレネゲード.
そして私たち皆が恩恵に浴するのです
11:36
And we all standスタンド to benefit利益.
ご拝聴ありがとうございました
11:38
Thank you.
11:39
(Applause拍手)
(拍手)
Translated by Kaoru Suzuki
Reviewed by Hiroko Kawano

▲Back to top

About the speaker:

Alice Rawsthorn - Design critic
Columnist and author Alice Rawsthorn illuminates the mesh of design woven into every aspect of our everyday lives and communities.

Why you should listen

As a columnist for Frieze and a writer for the International New York Times, Alice Rawsthorn explores the world of design, seeking projects that fit their function "while also being responsible, ethically and environmentally, and desirable." In 2015, Rawsthorn launched a daily Instagram diary to demonstrate how social media could enrich the collective conversation on design.

In her acclaimed book Hello World: Where Design Meets Life, Rawsthorn demonstrates the influence and impact of design on our lives and culture. She is active with various arts organizations, including London's Chisenhale Gallery and Michael Clark's contemporary dance company (where she chairs the boards of trustees).

More profile about the speaker
Alice Rawsthorn | Speaker | TED.com