ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com
TEDNairobi Ideas Search

Sitawa Wafula: Why I speak up about living with epilepsy

シタワ・ワフラ: てんかんとの人生を皆に語る理由

Filmed:
891,685 views

人々のメンタルヘルスを実現するために声をあげる活動に取り組むシタワ・ワフラは、かつて「てんかん」によって家に閉じこもりきりの生活を強いられていましたが、この体験について書くことに自分の強みを見い出しました。現在の彼女は、社会からの烙印や排除と戦い、てんかんと共に生きるとはどういうことかまだ口にできずにいる人たちの代弁をしています。
- Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confession告白.
0
785
2227
告白します
00:17
I have been in an affair事件
1
5038
2447
私 「お付き合い」してるんです
00:19
since以来 I was 17 years old古い.
2
7509
2203
17歳の頃からです
00:22
I wish望む I could talk about
butterflies in my stomach
3
10884
3847
「彼」とのことを考えると
ドキドキするとか
00:26
or maps地図 I drew描いた on the ground接地
4
14755
2839
モジモジして
地面に足で落書きしちゃうとか
00:29
when I think about this affair事件,
5
17618
2285
そんなお話を
できれば良かったんですが
00:31
but I cannotできない.
6
19927
1419
それは無理です
00:34
I wish望む I could talk about
sweet甘い words言葉 spoken話された
7
22076
3260
「彼」からもらった
甘い言葉や贈り物のことを
00:37
or giftsギフト that I received受け取った
8
25360
2073
話せたら良かったんですが
00:39
from this affair事件,
9
27457
1720
00:41
but I cannotできない.
10
29201
1476
無理です
00:43
All I can tell you about is the aftermath余波,
11
31918
3179
私がお話しできるのは
付き合い始めてどうなったかだけです
00:47
about days日々 I spent過ごした constantly常に asking尋ねる:
12
35922
3752
それは 私が始終こんなことを
尋ねていた日々の話です
00:51
Why, why, why me?
13
39698
3373
「一体なぜ どうして私が?」
00:57
I remember思い出す how it all began始まった.
14
45420
2145
事の始まりがどんなふうだったか
覚えています
01:00
I was in my final最後の year of high高い school学校,
15
48268
2787
高校の最終学年の時でした
01:03
and my classクラス had just won勝った in sportsスポーツ,
16
51079
3123
私のクラスがスポーツの試合で勝ち
01:06
so we were singing歌う and dancingダンシング
and hugging抱擁 each other.
17
54226
4719
他の子たちと歌って 踊って
ハグしあいました
01:10
I went行った and took取った a showerシャワー.
18
58969
1784
私はシャワーを浴びに行きました
01:12
Then I went行った for dinnerディナー.
19
60777
1584
それから夕食に向かいました
01:15
And when I sat座っている down to eat食べる,
20
63241
2250
そして食べようと腰を下ろした時
01:17
my teeth started開始した chatteringチャタリング,
21
65515
2550
歯が ガチガチいい始めて
01:20
and so I couldn'tできなかった put
the spoonスプーン in my mouth.
22
68089
2535
スプーンを口に
入れられませんでした
01:22
I rushed急いで to the nurse's看護師 office事務所,
23
70648
2554
急いで保健室に向かいました
01:25
and because I couldn'tできなかった talk,
I just pointed尖った at my mouth.
24
73226
3176
話せなかったので
自分の口を指さしました
01:29
She didn't know what was happeningハプニング,
25
77164
1786
看護師さんは 状況がつかめず
01:30
so she told me to lie嘘つき down,
26
78974
2084
横になるよう 言いました
01:33
and it worked働いた --
27
81082
1272
これは効きました
01:34
after a few少数 minutes,
the chatteringチャタリング stopped停止.
28
82378
2463
数分すると 歯のガチガチが
治まったんです
01:36
I was about to dashダッシュ out,
and she told me --
29
84865
4428
部屋を飛び出そうとしたら
看護師さんは言いました
01:41
no, she insisted主張した -- that I go up
to the dormitories to sleep睡眠.
30
89317
4130
「駄目よ! 寮に戻って睡眠をとりなさい」と
01:46
Here I was in my final最後の year
of high高い school学校,
31
94265
3117
当時 私は高校の最終学年で
01:49
just a few少数 months数ヶ月 from doing
my end終わり of high高い school学校 exams試験
32
97406
4555
高校最後の試験まで
ほんの数か月
01:53
and a few少数 days日々 from doing a setセット
of exams試験 we call here in Kenyaケニア "mocksモック,"
33
101985
4889
そしてここケニアで「mocks」と呼ぶ
試験の数日前でした
01:58
whichどの are somehow何とか meant意味した to gaugeゲージ
how prepared準備された one is for the final最後の exams試験.
34
106898
5681
mocksとは 最終試験への準備が
整っているかを見るものです
02:04
There is no way I was going to sleep睡眠
35
112603
2292
眠ったりなんかして
02:06
and let a setセット of exams試験 mockモック me.
36
114919
2444
試験に「努力を台無しに (mock) 」
される訳にはいきません
02:09
I went行った to classクラス, sat座っている down,
37
117387
3003
教室に行き 席に着いて
02:12
took取った my Kenyanケニア history歴史 notesノート,
38
120414
2355
ケニア史のノートを取り出しました
02:14
and there I was, down Kenyanケニア coastal沿岸の townタウン,
39
122793
3765
ケニアの沿岸部の街へと
私の心は飛んでいき
02:18
with the great MekatililiMekatilili wa MenzaMenza,
40
126582
2483
偉人メカティリリ・ワ・メンザと
一緒にいました
02:21
the Giriamaキラホをめぐる woman女性 who led her people
againstに対して Britishイギリス人 colonialコロニアル ruleルール.
41
129089
4998
人民を導き 英国の植民地支配に抵抗した
ギリアマ人の女性です
02:27
Then, withoutなし any notice通知,
42
135499
2916
すると 全く知らないうちに
02:30
my left handハンド started開始した jerking躍動する,
43
138439
2777
左腕が動き始めました
02:34
and it was as if I was markingマーキング
imaginary想像上の papers論文.
44
142555
2736
まるで 目に見えない答案の
丸付けをしているみたいにです
02:38
In and out it went行った,
45
146073
2406
くるり くるりと
02:41
and with everyすべて strokeストローク, one by one,
46
149133
3195
1回1回 腕が動くたび
02:44
my classmates同級生 stopped停止
concentrating集中する on their彼らの reading読書
47
152352
3483
クラスメイトは教科書から顔を上げ
02:47
and started開始した looking at me.
48
155859
2034
私を見始めました
02:50
And I tried試した really hardハード to stop it,
49
158556
2671
一生懸命 止めようとしましたが
02:53
but I couldn'tできなかった,
50
161251
1656
無理でした
02:54
because it had a life of its own自分の.
51
162931
2050
腕が自分のものではない
感じだったんです
02:58
And then, when it was sure
everybodyみんな was looking at us,
52
166287
4622
そして 全員が間違いなく
私とその腕を見ている状況で
03:02
in its final最後の showショー
and official公式 introduction前書き,
53
170933
4190
最後の見せ場
そして皆へのお披露目のように
03:07
I had my first full-blown本格的な seizure発作,
54
175147
2809
初めての 本格的な
けいれん発作が起きました
03:09
whichどの was the beginning始まり of what
has been a 15-year-long長年の affair事件.
55
177980
5153
これが15年に及ぶ 私たちの
「お付き合い」の始まりでした
03:17
Seizures発作 are the trademark商標 characteristic特性
for most最も typesタイプ of epilepsyてんかん,
56
185541
6555
けいれん発作は 大抵のタイプの
てんかんに見られる 代表的な特徴で
03:24
and everyすべて first-ever史上初の seizure発作
needsニーズ to be assessed評価された by a doctor医師
57
192120
4478
初めてけいれん発作が起きたら
必ず医師に診察してもらい
03:28
to determine決定する if one has epilepsyてんかん
58
196622
2503
てんかんなのか
03:31
or if it's a symptom症状 of something elseelse.
59
199149
2686
他の病気の症状なのかを
診断してもらうことが必要です
03:33
In my case場合, it was confirmed確認済み
that I had epilepsyてんかん.
60
201859
3856
私の場合は てんかんだと
確定されました
03:38
I spent過ごした a large chunkチャンク of my time
in hospital病院 and at home,
61
206271
4895
多くの時間を病院と家で過ごし
03:43
and only went行った back to do my final最後の exams試験.
62
211190
3285
最終試験の前にようやく
学校に戻りました
03:47
I had seizures発作 in betweenの間に papers論文,
63
215435
3849
試験の合間に
発作は起きましたが
03:51
but managed管理された to get good enough十分な grades成績
64
219308
2136
なんとか 一定の成績は取り
03:53
to be admitted認められた for an actuarial保険数理
science科学 degree
65
221468
3260
保険数理学の学位を得るため
03:56
at the University大学 of Nairobiナイロビ.
66
224752
1591
ナイロビ大学に入学できました
03:58
(Applause拍手)
67
226367
3448
(拍手)
04:04
Unfortunately残念ながら, I had to dropドロップ out
in my second二番 year.
68
232710
4563
残念ながら 2年目で
退学せざるを得ませんでした
04:09
I didn't have good enough十分な coping対処する skillsスキル
69
237297
2443
十分な対処法を知らず
04:11
and a supportサポート communityコミュニティ around me.
70
239764
2136
周りから適切な支援も
受けられなかったのです
04:14
I was lucky幸運な enough十分な to get a jobジョブ,
71
242495
1910
それでも運良く
仕事は得られました
04:17
but I was fired撃たれた from that jobジョブ
when I had a seizure発作 in the workplace職場.
72
245230
4684
でも 職場で発作が起きたら
解雇されてしまいました
04:22
So I found見つけた myself私自身 in a spaceスペース
73
250701
4124
それで私は いつの間にか
04:26
where I was constantly常に asking尋ねる myself私自身
74
254849
3432
なぜ私の身に こんなことが
起こらねばならないのかと
04:30
why this had to happen起こる to me.
75
258305
2471
始終問うようになっていたのです
04:33
I lived住んでいました in denial拒否 for a long time,
76
261728
2858
長い間私は 病気を否認して
生きていました
04:37
and the denial拒否 was maybe because
of the things that had happened起こった,
77
265444
6861
否認していたのはたぶん
自分が味わった出来事のせいです
04:44
dropping落ちる out of school学校
and beingであること fired撃たれた from my jobジョブ.
78
272329
2720
私は学校を退学し
仕事を解雇されました
04:47
Or maybe it was because of the things
I had heard聞いた about epilepsyてんかん
79
275703
4015
あるいは てんかんについてや
04:51
and about people living生活 with epilepsyてんかん:
80
279742
2585
てんかんの人の人生について
耳にしたからかもしれません
04:54
that they would never liveライブ on their彼らの own自分の;
81
282351
2232
自分の力では生きていけない
04:56
that they would never travel旅行 on their彼らの own自分の
82
284607
2241
自分で旅行なんてできない
04:58
or even get work;
83
286872
1420
仕事にも就けない
05:01
that they were outcastsアウトキャスト,
84
289371
1849
社会の除け者で
05:03
with a spirit精神 in them that they needed必要な
to be delivered配信された from.
85
291244
3823
悪霊に憑りつかれていて
それから解放されねばならないと
05:08
And so the more I thought
about these things,
86
296662
3627
こんなことを考えれば考えるほど
05:12
the more my seizures発作 becameなりました,
87
300313
3677
発作は頻繁になりました
05:16
and I spent過ごした days日々 with my legs lockedロックされた,
88
304014
3105
脚が動かせず
05:19
my speechスピーチ becameなりました blurredぼやけた
89
307143
3421
ろれつが回らなくなる日々でした
05:22
and on days日々 on end終わり, this is how I'd be.
90
310588
3661
来る日も来る日もです
こんなふうだったんです
05:27
Two or three days日々 after a seizure発作,
91
315047
2033
発作から2、3日経っても
05:29
my head and my handハンド
would still be twitching痙攣.
92
317104
3230
頭と手が ピクピク動いていました
05:34
I feltフェルト lost失われた,
93
322259
1604
途方に暮れました
05:36
like I'd lost失われた everything,
94
324680
1944
全てを失ったみたいでした
05:39
and sometimes時々,
95
327533
1457
時々は
05:42
even the will to liveライブ.
96
330776
1719
生きる意志もです
05:53
(Sigh一息)
97
341724
1342
(ため息)
06:00
I had so much frustration欲求不満 in me.
98
348557
2535
すごく苛立っていました
06:04
And so I started開始した writing書き込み,
99
352001
1547
それで書くことを始めました
06:05
because the people around me
didn't have answers答え
100
353572
2839
私の問いに答えられる人が
06:08
to the questions質問 that I had.
101
356435
1955
周りにいなかったからです
06:11
And so I wrote書きました my fears恐怖
102
359109
2702
それで私は 自分の恐怖や
06:13
and my doubts疑念.
103
361835
1300
疑念について書きました
06:15
I wrote書きました about my good days日々
and my bad悪い days日々 and my really ugly醜い days日々,
104
363929
4267
好調な日のこと 不調な日のこと
最悪だった日のことも
06:20
and I shared共有 them on a blogブログ.
105
368220
1750
それをブログに載せました
06:23
And before long,
106
371078
1338
まもなく
06:25
I began始まった to be seen見た and heard聞いた
by people who had epilepsyてんかん
107
373488
3631
てんかん患者の方々や
06:29
and their彼らの families家族,
108
377143
1434
その家族の方 そして
06:30
and even those who did not
have the diagnosis診断.
109
378601
2836
てんかんでない方からまで
メッセージが届き始めました
06:33
And I moved移動した from that girl女の子
who constantly常に asked尋ねた why me
110
381953
4090
終始「なぜ私が」と
問いかけていた あの私が
06:38
to one who not only self-advocates自己支持者,
111
386067
2787
自分のことだけでなく
06:40
but does it for those who are yetまだ
to find their彼らの voices.
112
388878
3492
思いをまだ語れない人たちのためにも
主張できる私に 変わったのです
06:47
(Applause拍手)
113
395377
4850
(拍手)
06:55
My seizures発作 are greatly大きく reduced削減,
from two to three times a day,
114
403081
3944
発作は大幅に減少し
1日に2、3回あったのが
06:59
to sometimes時々 two to three
times in one year.
115
407049
3407
1年に2、3回になりました
07:02
I went行った on --
116
410480
1210
私は―
07:03
(Applause拍手)
117
411714
3964
(拍手)
07:09
I went行った on to employ採用する five people,
118
417479
2604
私は活動を続け 5人を雇用して
07:12
when I began始まった what was Kenya'sケニアの first
119
420107
2261
ケニアでは初の
07:14
free無料 mental精神的な health健康
and epilepsyてんかん supportサポート lineライン.
120
422392
3078
メンタルヘルスと てんかんの
無料電話相談を開設しました
07:17
And I travel旅行 --
121
425862
1322
そして―
07:19
(Applause拍手)
122
427208
2297
(拍手)
07:21
And I travel旅行 to speak話す about my affair事件,
123
429529
4498
私の「お付き合い」についてや
07:26
all these things that I had been told
124
434051
2357
私みたいに てんかんと生きる人たちには
07:28
people like me living生活 with epilepsyてんかん
could never be ableできる to do.
125
436432
4357
無理だと言われてきた いろいろなことを
お話しする旅をしています
07:33
Everyすべて year, a population人口
as big大きい as 80 percentパーセント of Nairobiナイロビ
126
441290
5216
毎年 地球全体では
07:38
gets取得 diagnosed診断された with epilepsyてんかん
127
446530
2765
ナイロビの人口の
80%に相当する数の人たちが
07:41
across横断する the globeグローブ.
128
449319
1439
てんかんと診断されています
07:43
And they, like me,
129
451346
1159
そして彼らは 私のように
07:44
go throughを通して the emotions感情
of stigma汚名 and exclusion除外.
130
452529
4930
社会からの烙印や排除を
経験しています
07:50
And so I have made it my life journey
131
458602
3476
それでこのような対話を続けることを
07:54
to keep these conversations会話 going,
132
462102
2584
私の人生の旅としてきました
07:56
and I keep confessing告白する about my affair事件
133
464710
3175
そして私の「お付き合い」を
告白し続けています
07:59
so that those people who do not
have the diagnosis診断
134
467909
3354
それによって
てんかんではない人たちに
08:03
mightかもしれない know and mightかもしれない have
a constant定数 reminder思い出させる
135
471287
3937
知ってもらい
常に 忘れないでいてもらうためです
08:07
that it is alright大丈夫 to engage従事する
with people like us,
136
475248
3180
私のような人たちと
ぜひ関わってほしいことや
08:10
that as long as they pull引く down
the walls of stigma汚名 and exclusion除外,
137
478452
5560
社会からの烙印や排除の壁を
皆さんが取り除けば
08:16
that we, just like them,
138
484036
2217
皆さんと同じく 私たちは
08:18
can be ableできる to take anything
life throwsスロー at us.
139
486277
3680
人生が投げかける どんな困難にも
立ち向かえるということをです
08:21
Thank you.
140
489981
1183
ありがとうございました
08:23
(Applause拍手)
141
491188
4403
(拍手)
Translated by Naoko Fujii
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sitawa Wafula - Mental health advocate
Sitawa Wafula started Kenya's first free mental health and epilepsy support line.

Why you should listen

Sitawa Wafula is a blogger and nomadic mental health crusader. She's using her personal journey as a rape survivor living with a dual diagnosis of epilepsy and bipolar disorder to provide people in Africa with information and support to handle mental health conditions and deal with everyday life.

Wafula is also an Aspen New Voices Fellow with the Aspen Institute, USA and a non-communicable disease champion under the Ministry of Health in her home country, Kenya.

More profile about the speaker
Sitawa Wafula | Speaker | TED.com