ABOUT THE SPEAKER
Chad Frischmann - Systems strategist, coalition-builder
Chad Frischmann is working to get humanity to "drawdown," the point in time when the concentration of atmospheric greenhouse gases begins to decline on a year-to-year basis.

Why you should listen

Chad Frischmann developed the methodology and models underpinning the New York Times best-seller Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming (Penguin, 2017). Drawdown was the number one best-selling environmental book of 2017 and is currently being translated into more than ten languages. In collaboration with a global team of researchers, Frischmann designed integrated global models to assess the world's most effective climate solutions and determine if, when and how the world can reach "drawdown," the point in time when the concentration of atmospheric greenhouse gases begins to decline on a year-to-year basis.

With an interdisciplinary background in public policy, human rights, sustainable development, and environmental conservation, Frischmann works as a systems strategist to build a new, regenerative future with cascading benefits to the environment and to human well-being. As head of research and technology since Project Drawdown's inception, he is a key spokesperson and coalition-builder dedicated to sharing the message and model of Drawdown with the world.

Frischmann provides a systems-based, action-orientated approach to research and strategic leadership. Previously, as the Senior Program Officer at The Europaeum, an association of leading European universities, Frischmann worked to further international collaboration through academic mobility and exchange between students, researchers and those working in the public and private sectors. He taught at the University of Oxford and the University of California at Berkeley and worked as a consultant and researcher for numerous organizations, from small grassroots non-profits to international agencies such as UNESCO and the International Fund for Agricultural Development.

More profile about the speaker
Chad Frischmann | Speaker | TED.com
We the Future

Chad Frischmann: 100 solutions to reverse global warming

چاد فرێچمان: ١٠٠ ڕیگەچارە بۆ پێچەوانە کردنەوەی گەرمبوونی زەوی

Filmed:
2,009,406 views

چی دەبێت ڕێژەی هەڵمژینی گازی بەرگی هەوامان زیاتر بێت لە ڕێژەی ئەو گازەی زیانبەخشانەی له لایەن مرۆڤەوە دەردەدرێت. ئەم پرۆژەیە، کە بە درۆوداون ناسراوە، تەنها ڕیگەچارەی مرۆڤە بۆ پێچەوانە کردنەوەی گەرمبوونی زەوی. چاد باسی ئەم پڕۆژەیەمان بۆ دەکات، بۆمان دەخاتەڕوو کە کام ڕیگەچارە بەردەستە بۆ پێچەوانە کردنەوەی بەرزبوونی پلەی گەرمایی زەوی، وەک بەدەست هێنانی وزەی خاوێن، بەڕیوەبردنی تەندروستی زەوی وبەفیڕۆنەدانی خۆراک و چەند ڕیگەیەکی دژەباوی وەک بەرنامەداڕێژی خێزانی و پەروەردە کردنی کچان. سەبارەت بە بەرزبوونی پلەی گەرمای زەوی کۆمەڵێک زانیاریت دەست دەکەویت و هەوڵ بدەین هەسارەیەکمان دەست بکەوێت کە نوێبوونە سیمای بێت نەک کاوڵکاری.
- Systems strategist, coalition-builder
Chad Frischmann is working to get humanity to "drawdown," the point in time when the concentration of atmospheric greenhouse gases begins to decline on a year-to-year basis. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Hello.
0
1359
1497
سڵاو.
00:14
I'd like to introduce you to a word
you may never have heard before,
1
2880
3736
دەمەوێت ووشەیەکتان پێ بناسێم
کە لەوانەیە تا ئێستا گوێ بیستی نەبووبن.
00:18
but you ought to know:
2
6640
1616
بەڵام گرنگە مانایی
ئەم ووشەیە بزانن:
00:20
drawdown.
3
8280
1240
Drawdown.
00:22
Drawdown is a new way of thinking about
and acting on global warming.
4
10760
4120
ئەمە تێڕوانینێکی جیاوازی هەست کردن و
ئیشکردنە لە دژی بەرزبوونەوەی پلەی گەرما.
00:27
It's a goal for a future that we want,
5
15840
3336
ئەمە ئامانجی داهاتوومانە.
00:31
a future where reversing
global warming is possible.
6
19200
3840
داهاتووێک کە بەزبوونەوەی
پلەی گەرما پێچەوانە بکرێتەوە.
00:36
Drawdown is that point in time
7
24440
2216
درۆوداون ئەم چرکەساتەیە
00:38
when atmospheric concentrations
of greenhouse gases begin to decline
8
26680
4416
کە بەزبوونەوەی پلەی گەرمایی بەرگی
زەوی لە ئەنجامی دەردانی ساڵانەی گازە
00:43
on a year-to-year basis.
9
31120
1400
زیانبەخشەکان کەم دەکات.
00:45
More simply, it's that point
10
33400
2016
بە زمانێکی ئاسانتر، ئەم چرکەساتەیە کە
00:47
when we take out more greenhouse gases
than we put into Earth's atmosphere.
11
35440
5240
ئێمە بە بەراورد بەو گازانەی کە دەردەدرێنە
بەرگی زەوی ئێمە گازی زیاتر ڕادەکێشین.
00:54
Now, I know we're all concerned
about climate change,
12
42040
3840
دەزانم گۆڕانی کەش و
هەوا هەموومانی نیگەران کردووە،
00:58
but climate change is not the problem.
13
46800
2936
بەڵام تێکچوونی کەش و هەوا کێشەکە نییە.
01:01
Climate change is
the expression of the problem.
14
49760
3696
تێکچوونی کەش و هەوا
تەنها ڕووکاری گرفتەکەیە.
01:05
It's the feedback of the system
of the planet telling us what's going on.
15
53480
5720
ئەمە تێبینیەکانی گۆیی زەویە و پێمان
دەڵێن کە مرۆڤ خەریکی چ ماڵ وێرانیەکن.
01:12
The problem is global warming,
16
60360
2696
کێشەی سەرەکی بەرزبوونەوەی
پلەی گەرمایی گۆیی زەویە،
01:15
provoked by the increasing
concentrations of greenhouse gases
17
63080
4296
لە ئەنجامی دەردانی گاز بۆ ناو
بەرگی هەوای پاراستنی گۆیی زەوی دروست دەبێت
01:19
caused by human activity.
18
67400
1640
بەهۆی چالاکییە
هەمە چەشنەکانی مرۆڤەوە.
01:21
So how do we solve the problem?
19
69880
1576
چۆن چارەسەری ئەم گرفتە بکەین؟
01:23
How do we begin the process
of reversing global warming?
20
71480
4240
چۆن بتوانین پرۆسەی گەرمبوونی
زەوی پێچەوانە بکەینەوە؟
01:29
The only way we know how is to draw down,
21
77120
3776
تەنها ڕێگە دڕۆوداونە
01:32
to avoid putting greenhouse gases up
22
80920
2536
بۆ ڕیگەگرتن لە بەزبوونەوەی
ڕێژەی گازەکانی بەرگی زەوی
01:35
and to pull down what's already there.
23
83480
1960
و هێنانە خوارەوەی ئەوانەی ئەوێ.
01:39
I know.
24
87080
1256
تێدەگەم.
01:40
Given the current situation,
it sounds impossible,
25
88360
3200
گەر بارودۆخەکە ڕەچاو بکەین ئەمە
لە ئەستەم دەچێت،
01:44
but humanity already knows what to do.
26
92960
2920
بەڵام مرۆڤایەتی دەزانێت چی بکات.
01:49
We have real, workable
technologies and practices
27
97160
3576
ئێمە خاوەنی کۆمەڵێک
تەکنەلۆژیا و تەکنیکینی کارامەین
01:52
that can achieve drawdown.
28
100760
1440
کە دەتوانن درۆوداون بپێکن.
01:55
And it's already happening.
29
103480
1286
و لە ئێستادا ڕوودەدات.
01:57
What we need is
to accelerate implementation
30
105760
4096
ئەوەی لەسەرمان واجبە
دەبێت هێزی خێرابوونی پێ ببەخشین.
02:01
and to change the discourse
31
109880
2016
یاساکانی یاریەکە بگۆڕین.
02:03
from one of fear and confusion,
which only leads to apathy,
32
111920
4480
لە ترس و دڵەراوکێ،
کە هەمیشە بەرەو بێباکیمان دەبات،
02:09
to one of understanding and possibility,
33
117720
3616
بۆ تێڕامین، بوون،
02:13
and, therefore, opportunity.
34
121360
1800
و شانسی گۆڕانکاری.
02:16
I work for an organization
called Project Drawdown.
35
124560
2400
من بۆ ڕێکخراوی درۆداون ئیش دەکەم.
02:19
And for the last four years,
36
127880
1415
چوار ساڵی ڕابردوو، لەگەڵ
02:21
together with a team of researchers
and writers from all over the world,
37
129320
3856
تێمێکی نێودەوڵەتی ڵێکۆڵەران و نووسەران
02:25
we have mapped, measured and detailed
38
133200
3376
گەڕاوین، وردەکاری و نەخشەڕێگەی
02:28
100 solutions to reversing global warming.
39
136600
3200
١٠٠ ڕێگەچارەی پێچەوانە
کردنەوەی گەرمبوونی زەویمان ئامادەکردووە.
02:32
Eighty already exist today,
40
140920
2536
هەشتایان ئێستە بەردەست و بەکارن،
02:35
and when taken together,
those 80 can achieve drawdown.
41
143480
3840
گەر سەیری کاریگەریان بکەین
بەیەکەوە دەتوان ئامانجەکانی درۆداون بپێکن.
02:40
And 20 are coming attractions,
solutions on the pipeline,
42
148240
3536
٢٠ ڕێگە چەرەکانیتریش لەڕێگەی بەردەستکردنن،
02:43
and when they come online,
43
151800
1936
کاتێک ئەمانیش بەردەست دەبن،
02:45
will speed up our progress.
44
153760
1760
خێرایی بە پڕۆژەکەمان دەبەخشێت.
02:48
These are solutions
45
156880
1776
ئەم چارەسەرانە
02:50
that are viable, scalable
and financially feasible.
46
158680
4936
زۆر ئاسانن و بەهەموو کەسێک دەکرێت.
02:55
And they do one or more of three things:
47
163640
2120
یەکێک یان گشت ئەم سێ ئامانجە دەپێکن:
02:58
replace existing fossil fuel-based energy
generation with clean, renewable sources;
48
166760
6376
سەرچاوەی پاک و دووبارە بەکاربەر جێگەی
بە دەست هێنانی وزەی باو دەگرێتەوە:
03:05
reduce consumption
through technological efficiency
49
173160
3456
بە هۆی تەکنەلۆژیاوە بەکارهێنانی وزەی باو
کەم دەکاتەوە
03:08
and behavior change;
50
176640
1240
و گۆڕانی هەڵسوکەوت:
03:10
and to biosequester carbon
in our plants' biomass and soil
51
178760
4376
لە ڕێگەی هەڵمژینی کاربۆنی بەرگی
زەوی لە لایەن خاک و خۆڵی کشتوکاڵێ
03:15
through a process
we all learn in grade school,
52
183160
2376
لە ڕێگەی پڕۆسەیەک لە خوێندنگە دەخوێنرێت،
03:17
the magic of photosynthesis.
53
185560
1680
ڕۆشنەپێکهاتن یا تیشکەپێکهاتن.
03:19
It's through a combination
of these three mechanisms
54
187920
3096
تێکهەڵکێشەیەک لەم سێ ڕێگەیە
03:23
that drawdown becomes possible.
55
191040
2760
ئامانجی درۆوداون دەپێکین.
03:26
So how do we get there?
56
194680
1200
چۆن ئەم ئامانجە بپێکین؟
03:28
Well, here's the short answer.
57
196480
2000
باشە، با وەڵامێکی کورتتان پێ بڵێم.
03:31
This is a list of the top 20 solutions
to reversing global warming.
58
199480
4456
ئەمە لیستی ٢٠ چارەسەرن کە
بەرزبوونەوەی پلەی گەرمی پێچەوانە دەکەنەوە.
03:35
Now, I'll go into some detail,
59
203960
1456
چەند وردەکاریەک ڕوون دەکەمەوە،
03:37
but take a few seconds
to look over the list.
60
205440
2560
با بۆ چەند چرکەیەک
سەیرێکی لیستەکەمان بکەین.
03:45
It's eclectic, I know,
61
213000
2096
ئەمە کارەباییە!
03:47
from onshore wind turbines
to educating girls,
62
215120
3296
لە تۆڕباینی هەوایەوە
تا پەروەردەکردنی ئافرەتان،
03:50
from plant-rich diets
to rooftop solar technology.
63
218440
3560
لە خواردنی گیاییەوە بۆ بەکارهێنانی بنمێچی
ماڵەکانمان بۆ بەدەست هێنانی وزەی خۆر
03:54
So let's break it down a little bit.
64
222680
1736
با ڕوونتری بکەین.
03:56
To the right of the slide,
you'll see figures in gigatons,
65
224440
3136
لە لای دەستە ڕاستی سلایدەکان
شتەکان بە یەکەی گێگاتەن پێوانە کراون،
03:59
or billions of tons.
66
227600
2456
یان بە ملیارەها تەن خەمڵێنراوە.
04:02
That represents the total
equivalent carbon dioxide
67
230080
3296
کە هاوتایە لەگەڵ ڕیژەی دوانە
ئۆکسیدی کاربۆن
04:05
reduced from the atmosphere
68
233400
1736
کە لە بەرگی هەوایی زەوی کەمدەبێتەوە
04:07
when the solution is implemented
globally over a 30-year period.
69
235160
3920
ئەگەر لە ماوەی نزیکەی ٣٠ ساڵدا
لە گشت جیهان بخرێنە بواری جێبەجێکردنەوە.
04:11
Now, when we think
about climate solutions,
70
239840
3376
ئێمە ئێستا بیر لە چارەسەرکردنی
گرفتی کەش و هەوا دەکەینەوە.
04:15
we often think about
electricity generation.
71
243240
2936
بەبەردەوامی بیر لە
بەرهەمهێنانی کارەبا دەکەینەوە،
04:18
We think of renewable energy
as the most important set of solutions,
72
246200
3936
بیردەکەینەوە کە ووزەی
تازەبووەوە باشترین چارەسەرە،
04:22
and they are incredibly important.
73
250160
2656
لە ڕاستیدا زۆر گرنگە.
04:24
But the first thing
to notice about this list
74
252840
2496
بەڵام یەکەم شت لەم لیستە بەرچاومان دەکەوێت
04:27
is that only five of the top 20 solutions
relate to electricity.
75
255360
3440
کە تەنها ٥ چارەسەری سەرەوەی
لیستەکە بە بەرهەمهێنانی کارەباوە پەیوەستە.
04:32
What surprised us, honestly,
76
260399
2657
لە ڕاستیدا ئەوەی شۆکمان دەکات،
04:35
was that eight of the top 20
relate to the food system.
77
263080
3560
کە هەشت چارەسەری سەری
سەرەوەی لیستەکەمان سەبارەت بە خۆراکە.
04:40
The climate impact of food
may come as a surprise to many people,
78
268400
4096
کاریگەریە ژینگەییەکانی بەرهەم هێنانی
خۆراک بۆ زۆربەمان بیرهەژێنە،
04:44
but what these results show
is that the decisions we make every day
79
272520
4056
دەرخستەکان دەیسەلمێنن
کە ئەو بڕیارە سادانەی کە ڕۆژانە
04:48
about the food we produce,
purchase and consume
80
276600
3416
سەبارەت بە بەرهەمهێنان،
کڕین و خواردنی خۆراک دەیدەین
04:52
are perhaps the most
important contributions
81
280040
2816
لەوانەیە باشترین کاریگەریان لەسەر.
04:54
every individual can make
to reversing global warming.
82
282880
3200
پێچەوانەکردنەوەی کارگەریەکانی
بەرزبوونەوەی پلەی گەرما هەیە.
04:59
And how we manage land
is also very important.
83
287200
3856
چۆنیەتی بەڕێوەبردنی خاک گرنگ و کاریگەرە.
05:03
Protecting forests and wetlands
84
291080
3016
پاراستنی دارستان و زۆنگاوەکان
05:06
safeguards, expands
and creates new carbon sinks
85
294120
4296
ڕێگە خۆشکەر بۆ فراوانکردن و
ڕزگاربوون لە کاربۆن.
05:10
that directly draw down carbon.
86
298440
3016
هەڵمژینی زیاتری کاربۆن دەبن.
05:13
This is how drawdown can happen.
87
301480
1760
بەم شێوازە درۆوداون
ئامانجەکانی دەپێکێت.
05:16
And when we take food
and land management together,
88
304480
3776
کاتێک خۆراک و خواردنمان
بە باشی بەڕێوەدەبەین،
05:20
12 of the top 20 solutions
relate to how and why we use land.
89
308280
6456
١٢ لە ٢٠ چارەسەری سەرەوەی لیستەکەمان
سەبارەت بەچۆن و بۆچی خاک بەکاربەرین.
05:26
This fundamentally shifts
traditional thinking on climate solutions.
90
314760
5400
ئەمە تێڕمانیمان بۆ گۆڕانی
ئاو و هەوا لە ڕیشەوە دەگۆڕێت.
05:33
But let's go to the top of the list,
91
321360
1736
با لەسەرەی لیستەکەمان دەست پێبکەین،
05:35
because I think what's there
may also surprise you.
92
323120
2936
پێم وایە ئەمە سەرسورهێنەرە.
05:38
The single most impactful solution,
93
326080
2480
گرنگترین و باشترین چارەسەر
05:41
according to this analysis,
would be refrigeration management,
94
329560
3256
بە پێی لێکۆڵینەوەکان،
بەڕێوەبردنی بەفرهەڵگرەکانمانە،
05:44
or properly managing and disposing of
hydrofluorocarbons, also known as HFCs,
95
332840
4696
بەریەکەوتنمان و بەڕێوەبردنی
هایدرۆفلۆرۆکاربۆن کە(HFC)یش بە ناسراوە
05:49
which are used by refrigerators
and air conditioners to cool the air.
96
337560
4880
کە لە ساردەکەرەوە و
بەفرهەڵگرەکان بەکاردەهێنرێت.
05:55
We did a great job
with the Montreal Protocol
97
343640
2336
ڕێکەوتنی مۆنتریاڵ
دەستکەوتێکی نایاب بوو
05:58
to limit the production
of chlorofluorocarbons, CFCs,
98
346000
3256
بۆ بەرهەمهێنانی گازە، CFC،
بەهۆی کاریگەریە خراپەکانیان
بۆ سەر چینی ئۆزۆن.
06:01
because of their effect
on the ozone layer.
99
349280
2016
بەڵام گازی HFC
جێگای ئەم گازانەی گرتەوە،


06:03
But they were replaced by HFCs,
100
351320
2576
06:05
which are hundreds to thousands of times
more potent a greenhouse gas
101
353920
4176
کە سەد یان هەزار جار بۆ بەرگی
هەوایی گۆیی زەوی لە
06:10
than carbon dioxide.
102
358120
1200
دوانە ئۆکسیدی کاربۆن
مەترسیدارترە.
06:12
And that 90 gigatons reduced
is a conservative figure.
103
360120
4400
ئەم ٩٠ گێگا تەنە بڕێکی بەرچاوە.
06:17
If we were to account for the impact
of the Kigali agreement of 2016,
104
365480
4416
ئەگەر لێکەوتەکانی ڕیکەوتنامەی
کیگیلی رواندا ٢٠١٦ هەڵبسەنگێنین،
06:21
which calls for the phaseout
of hydrofluorocarbons
105
369920
2936
کە داوای لە ناو بردنی
هایدرۆفلۆرۆکاربۆن دەکات و
06:24
and replace them with
natural refrigerants, which exist today,
106
372880
3520
جێگرتنەوەی بە گازی سروشتی دەکات،
کە ئێستا بەردەستە،
06:29
this number could increase to 120,
to nearly 200 gigatons
107
377880
4896
ئەم ژمارەیە بۆ ١٢٠ و دواتر بۆ
٢٠٠ گێگاتەن بەرز دەبێتەوە
06:34
of avoided greenhouse gases.
108
382800
2216
بۆ ڕیگەگرتن لە پیسبوونی بەرگی هەوایی زەوی.
06:37
Maybe you're surprised, as we were.
109
385040
1800
لەوانەیە ئێوەش وەک ئیمە سەرسام بن.
06:40
Now, before going into some details
of specific solutions,
110
388160
3216
پێش ئەوەی باس لە وردەکاری
یەکێک لە چارەسەرەکان بکەم
06:43
you may be wondering
how we came to these calculations.
111
391400
2600
لەوانەیە بپرسن چۆن ئەم
ژمارانەمان بە دەست هێناوە.
06:47
Well, first of all,
we collected a lot of data,
112
395040
3016
سەرەتا زانیاری ورد و زۆر کۆدەکەینەوە
06:50
and we used statistical analysis
to create ranges
113
398080
3416
ئامارێکی شیکاری بۆ
بەرهەمهێنانی ئەم ژمارانە بەکار دەهێنین
06:53
that allow us to choose reasonable choices
114
401520
2976
چەند هەڵبژاردەیەکمان بۆ هەر داتاێەک
06:56
for every input used
throughout the models.
115
404520
2360
کە بمانەوێت دەخاتە بەردەست.
07:00
And we chose a conservative approach,
which underlies the entire project.
116
408160
4000
لە پڕۆژەکەی ئێمە، داتاکانمان
بە لایەنی کەمەوە دەخەمڵێنین.
07:05
All that data is entered in the model,
117
413120
2016
گشت داتاکان بەم شێوازە
07:07
ambitiously but plausibly
projected into the future,
118
415160
3136
بە چاوەڕوانیەکی زۆر و بە
ئارامی بۆ داهاتوو ئامادە دەکرێت
07:10
and compared against
what we would have to do anyway.
119
418320
2477
بەراوردی پێدەکەین
لەگەڵ ئەوەی دەبێت چی بکرێت.
07:13
The 84 gigatons reduced
from onshore wind turbines, for example,
120
421680
4576
ئەم ٨٤ گێگاتەنە گازەی کە
بە ڕێگەی تۆڕباینەکانەوە کەم دەکرێنەوە
07:18
results from the electricity
generated from wind farms
121
426280
3016
بەهۆی بەرهەمهێنانی کارەبا لە
لایەن پانکە هەوایەکانەوە بەرهەمدێت
07:21
that would otherwise be produced
from coal or gas-fired plants.
122
429320
3960
کە پێشتر ئەم کارەبایە بە ڕیگە
کۆنە زیانبەخشەکان بەرهەم دەهات.
07:26
We calculate all the costs
to build and to operate the plants
123
434040
6216
ئێمە دەرخستەی تێچوو، دروست کردن
و کارپێکردنی ئەم پڕۆژانەمان ئامادە کردووە
07:32
and all the emissions generated.
124
440280
1560
لەگەڵ ڕێژەی دەردانی
گازی زیانبەخش.
07:34
The same process is used
to compare recycling versus landfilling,
125
442960
3680
هەمان پڕۆسە لە بەراوردی ریسایکل
فڕیدانی خۆل و خاشاک،
07:39
regenerative versus
industrial agriculture,
126
447560
2616
کشتوکاڵی سروشتی و ئەندامی،
07:42
protecting versus
cutting down our forests.
127
450200
3080
بڕین و پاراستنی دارستەکان بەکار دێت.
07:46
The results are then integrated
within and across systems
128
454880
4056
ئەنجامەکان لە یەک سیستم کۆدەکرێنەوە بۆ
07:50
to avoid double-counting
129
458960
1576
ڕیگە گرتن لە دووبارە ژماردنەوە
07:52
and add it up to see
if we actually get to drawdown.
130
460560
3360
و زانینی ڕیژەکان تا بزانین
توانیمانە ئامانجەکانی دڕۆواداون بپێکین.
07:57
OK, let's go into some specific solutions.
131
465720
3240
ئێستا باسی چەند چارەسەرێک دەکەم.
08:02
Rooftop solar comes in ranked number 10.
132
470040
3120
خانەی خۆری سەربان
لە ڕیزبەندی ژمارە ١٠ی لیستەکە دێت.
08:06
When we picture rooftop solar in our minds
133
474560
2576
کاتێک خانەی خۆری سەربان دەهێنینە بەرچاومان
08:09
we often envision a warehouse in Miami
covered in solar panels.
134
477160
6040
کۆگایەکی بان داپۆشراو
بە خانەی خۆر لە مەیامی دێتە بەرچاو.
08:16
But these are solutions that are relevant
in urban and rural settings,
135
484080
4376
بەڵام ئەم ڕیگە چارەیە بۆ شار و لادێکان و
08:20
high and low-income countries,
136
488480
2016
بۆ وڵاتە هەژار و دەوڵەمەندەکان دەشێت.
08:22
and they have cascading benefits.
137
490520
1640
و سودی زۆری هەیە.
08:25
This is a family
on a straw island in Lake Titicaca
138
493360
4736
ئەم خێزانە لە دورگەیەکی بەرهەمهێنایی کا
لە دەوروبەری دەریاچەی تیتکاکا دەژین
08:30
receiving their first solar panel.
139
498120
2256
یەکەم خانەی خۆریان بەدەست دەگات.
08:32
Before, kerosene was used
for cooking and lighting,
140
500400
3496
پێشتر نەوتی ماڵانیان بۆ ڕووناک کردنەوە
و چێشت لێنان بەکاردەهێنا.
08:35
kerosene on a straw island.
141
503920
1520
.نەوت لە دورگەیەک کە کا بەرهەمدەهێنن
08:38
So by installing solar, this family
is not only helping to reduce emissions,
142
506200
4856
ئەم خێزانە بە بەکارهێنانی ئەم خانە خۆریانە
ڕیگە لە زیادبوونی گازە زیانبەخشەکان دەگرن،
08:43
but providing safety
and security for their household.
143
511080
2640
ئەمان و ئاسایشیس بۆ ماڵەکەیان دابین دەکەن.
08:46
And tropical forests tell their own story.
144
514760
2039
دارستانە کەمەریەکان چیرۆکی خۆییان هەیە.
08:49
Protecting currently degraded
land in the tropics
145
517679
4057
پارێزگاری لە زەوییە نزمەکانی
دارستانە کەمەریەکان و
08:53
and allowing natural regeneration to occur
146
521760
2576
ڕیگەخۆش کردن بۆ دووبارە ژیانەوە
08:56
is the number five solution
to reversing global warming.
147
524360
3240
چارەسەری ژمارە ٥ ی لە لیستەکەمانی گرتووە.
09:00
We can think of trees
as giant sticks of carbon.
148
528760
2760
دارەکان مژۆکێنەرێکی گەورەی کاربۆنن.
09:04
This is drawdown in action every year,
149
532680
3696
ئەمە ئیشی ساڵانەی درۆوداونە،
09:08
as carbon is removed from
the atmosphere through photosynthesis,
150
536400
3640
کاتێک کاربۆن هەڵدەمژرێ
لە ڕیگەی پرۆسەی ڕۆشنە پێکهاتن،
09:12
which converts carbon dioxide to plants'
biomass and soil organic carbon.
151
540880
4920
کە دوانەئۆکسیدی کاربۆن دەگۆڕێت
بۆ کاربۆنی سروشتی خاک.
09:19
And we need to rethink
how we produce our food
152
547240
2856
گرنگە ئێمە دووبارە لەسەر چۆنیەتی
بەرهەمهێنانی خۆراک بوەستین
09:22
to make it more regenerative.
153
550120
1880
تا زیاتر سروشتی و خۆژین بێت.
ڕێگەی جیاواز بۆ پێکانی ئەم ئامانجە هەیە.
ئێمە لێکۆڵینەوەمان لە ١٣ ڕێگە کردووە،
09:24
There are many ways to do this,
and we researched over 13 of them,
154
552720
3696
ڕیگەی تازەی بەرهەمهێنانی خۆراک نین.
09:28
but these aren't new ways
of producing food.
155
556440
2216
09:30
They have been practiced
for centuries, for generations.
156
558680
3560
چەندین سەدەیە ئەم ڕیگەیانە بەکاردێن.
09:35
But they are increasingly displaced
by modern agriculture,
157
563640
3416
شێوازی نوێی کشتوکاڵ
ڕیگە کۆنەکانیان پشتگوێ خستووە.
09:39
which promotes tillage, monocropping
158
567080
3376
کە ڕیگە بە کێلان، چاندنی توخمێکی تایبەت،
09:42
and the use of synthetic fertilizers
and pesticides which degrade the land
159
570480
5296
بەکارهێنانی پەینی گەشە کردن و ڕشاندن
کە دەبنە هۆکاری بێکەڵک بوونی خاکەکە
09:47
and turn it into a net emitter
of greenhouse gases.
160
575800
2800
دەردانی گازی زیان بەخش.
09:51
Regenerative agriculture,
on the other hand,
161
579360
2816
لە لایەکیتر، کشتوکالی خۆژین،
09:54
restores soil health and productivity,
162
582200
2696
تەندروستی و هێزی بەرهەمهێنان
بۆ خاک دەگێڕێتەوە،
09:56
increases yield,
163
584920
1856
بەرهەم زیاد دەکات،
09:58
improves water retention,
164
586800
1696
سەرچاوەی ئاو دەپارێزێت،
10:00
benefits smallholder farmers
and large farming operations alike
165
588520
3936
سود بە جوتیارە خاوەن زەوی گەور و
بچوکەکان وەک یەک دەگەیەنێت
10:04
and brings carbon back to the land.
166
592480
1960
و کاربۆن لە گازەوە دەگێڕێتەوە بۆ خاک.
10:07
It's a win-win-win-win-win.
167
595480
4296
هەموو لایەک لەم سەودایە براوەیە.
10:11
(Laughter)
168
599800
2160
(پێکەنین)
10:15
And it's not just how we produce food,
169
603040
1920
ئەمە تەنها دەربارەی
بەرهەمهێنانی خۆراک نییە
بەڵکو سەبارەت بەوەیە کە ئەوەی دەیخۆین
10:17
but what we consume
170
605920
1496
10:19
that has a massive impact
on global warming.
171
607440
2520
تا چ ڕادەیەک کاریگەری لە
سەر گەرم بوونی زەوی هەیە.
خۆراکێکی پڕ بێت لە خۆراکە
گیایی تەنها ڤیگن و ڕووەکی نییە
10:22
A plant-rich diet is not
a vegan or a vegetarian diet,
172
610600
2576
10:25
though I applaud any
who make those choices.
173
613200
2080
سەڕەرایی ئەوەی خۆراکی
گیایی شایستەی هاندانە.
10:28
It's a healthy diet
in terms of how much we consume,
174
616240
3296
لە ڕووی چەندایەتیەوە خۆراکێکی تەندروستە،
10:31
and particularly
how much meat is consumed.
175
619560
2720
بە تایبەت تا چەند گۆشت بەکاردێت.
10:35
In the richer parts of the world,
176
623160
1616
لە وڵاتە دەوڵەمەندەکان،
10:36
we overconsume.
177
624800
1200
لە ڕیژەی پێداویستی
خۆمان زیاتر دەخۆین.
10:38
However, low-income countries
178
626800
2536
لەگەڵ ئەمەشدا، لە وڵاتە هەژارەکاندا
10:41
show an insufficient
caloric and protein intake.
179
629360
3536
دەست خستنی کالۆری
و پڕۆتینی پێویست ئەستەمە.
10:44
That needs rebalancing,
180
632920
1696
ئەم جیاوازیە دەبێت هاوسەنگ بکرێت،
10:46
and it's in the rebalancing
181
634640
2096
هەر سەبارەت بە ڕاگرتنی هاوسەنگیەوە
10:48
that a plant-rich diet
becomes the number four solution
182
636760
2616
خۆراکی گیایی دەبێتە ڕیگەچارەی چوارەم
10:51
to reversing global warming.
183
639400
1360
بۆ پێچەوانەکردنەوەی
گەرمبوونی زەوی.
10:54
Moreover, approximately a third
of all food produced is not eaten,
184
642600
4320
زیاتر لە یەک لەسەر سێی ئەو خۆراکەی
کە بەرهەمی دەهێنین بەفیڕۆ دەچێت،
10:59
and wasted food emits an astounding
eight percent of global greenhouse gases.
185
647920
4920
خۆراکی بەفیڕۆچوو بەرپرسە لە هەشت
لە سەدی دەردانی گازی زیانبەخش.
ئێمە دەبێت هەڵوەستەیەک لەسەر
پێداویستیە خۆراکیەکانمان بکەین
11:06
We need to look
where across the supply chain
186
654320
2576
11:08
these losses and wastage occurs.
187
656920
1720
بەفیڕۆچوون و فڕیدان هەیە.
لە وڵاتە هەژارەکان،
کاتێک خۆراک دەخرێتە بازار،
11:11
In low-income countries,
after food leaves the farm,
188
659240
2936
11:14
most food is wasted
early in the supply chain
189
662200
2656
زۆربەی خۆراکەکە هەر لە ڕیگە بەفیڕۆ دەچێت
11:16
due to infrastructure
and storage challenges.
190
664880
2240
بەهۆی خراپی ژێرخان و
نەبوونی شوێنی هەڵگرتن.
11:19
Food is not wasted by consumers
in low-income countries
191
667920
2896
لە وڵاتە هەژارەکان، خۆراک
لە لایەن خەڵکەوە بە فیڕۆ ناچێت
11:22
which struggle to feed their population.
192
670840
1920
کە گرفتی دابینکردنی خۆراکییان هەیە.
11:26
In the developed world, instead,
after food leaves the farm,
193
674080
2856
بەڵام لە وڵاتە دەوڵەمەندەکان،
دوای ئەوەی خۆراک دەخرێتە بازار
11:28
most food is wasted
at the end of the supply chain
194
676960
2376
خۆراک لە کۆتا شوێن بە فیڕۆ دەچێت
11:31
by markets and consumers,
195
679360
1456
لە لایەن بازار و خەڵک،
11:32
and wasted food ends up in the landfill
196
680840
2136
خۆاکی بە فیڕۆ دراو دەخرێتە مەزبەلەکان
11:35
where it emits methane
197
683000
1200
دەبێتە هاندەری دەردانی گازی زیانبەخش
11:37
as it decomposes.
198
685720
1400
لە قۆناغی شیبوونەوەیان.
11:40
This is a consumer choice problem.
199
688760
1960
.هۆکاری ئەم گرفتە بەکاربەرە
11:43
It's not a technology issue.
200
691520
1360
تەکنەلۆژیا هۆکار نییە.
11:46
Preventing food waste from the beginning
201
694360
2296
ڕێگە گرتن لە بە فیڕۆدانی خۆراک
11:48
is the number three solution.
202
696680
1400
ڕێگەچارەی ژمارە ٣ یەمە.
11:51
But here's the interesting thing.
203
699760
2256
شتێکی سەرنج ڕاکێش هەیە.
11:54
When we look at the food system as a whole
204
702040
2376
کاتێک ئێمە سیستەمی خۆراکی
وەک یەک یەکە سەیر دەکەین
11:56
and we implement
all the production solutions
205
704440
2456
گشت ڕێگە چارەسەرە پەیوەستەکان بەکاردەخەین
11:58
like regenerative agriculture,
206
706920
1440
وەک شێوازی کشتوکاڵی خۆژین،
12:01
and we adopt a plant-rich diet,
207
709200
2176
خواردنی خۆراکی گیایی
12:03
and we reduce food waste,
208
711400
1896
و ڕیگە لە بەهەدەر دانی خۆراک دەگرین
12:05
our research shows that we would produce
enough food on current farmland
209
713320
5856
لێکۆڵینەوەکان دەیسەلمینن کە بەم ڕیگەیانە
خۆراکی پێویست و تەندروست بۆ
12:11
to feed the world's growing population
a healthy, nutrient-rich diet
210
719200
4016
دانیشتوانە گەشەسەندووەکەی زەوی تا
12:15
now until 2050 and beyond.
211
723240
2160
ساڵی ٢٠٥٠ و دواتریش دابین دەکەین.
ئەمە دەیسەلمێنێت: بۆ بەرهەمهێنانی خۆراک
چیتر پێویست ناکات دارستانەکان لە ناو ببەین
12:18
That means we don't need
to cut down forests for food production.
212
726720
3640
هەنگاوەکانی پێچەوانە کردنەوەی گەرم بوونی
زەوی و پاراستنی ئاسایشی خۆراک هاوشێوەن.
12:23
The solutions to reversing global warming
are the same solutions to food insecurity.
213
731320
4560
12:29
Now, a solution that often
does not get talked enough about,
214
737640
3760
بابەتێک هەیە کەم گرنگی پێدەدرێت،
بەرنامە داڕێژی خێزانەکانە.
12:34
family planning.
215
742720
1200
12:36
By providing men and women
the right to choose
216
744760
2576
ئازادی بەخشین بە ژن و پیاوەکان
12:39
when, how and if to raise a family
217
747360
4016
کەی ویستیان، چۆنیان ویست یان
ئەگەر ویستیان خێزان پێکبهێنن
12:43
through reproductive
health clinics and education,
218
751400
3136
لە ڕیگەی نۆرینگەی پزیشکی و پەروەردەییەکان،
12:46
access to contraception
219
754560
2856
مافی دەست گەیشتن بە شێوازەکانی خۆپارێزی
12:49
and freedom devoid of persecution
220
757440
2360
و ئازادی ڕەهای ژیانی سێکسی
12:52
can reduce the estimated
global population by 2050.
221
760680
4040
دەتوانین ڕیژەی گەشەسەندانی پێشبینیکراو
بۆ ٢٠٥٠ کەمتر بکەینەوە.
کەمبوونەوەی دانیشتوان
واتا کەمبوونەوەی داواکاریەکان.
12:57
That reduced population
means reduced demand
222
765960
2096
13:00
for electricity, food, travel, buildings
and all other resources.
223
768080
5280
وەک کارەبا، خۆراک، گەشت کردن،
باڵاخانە و سەرچاوەکانیتریش.
13:06
All the energy and emissions
224
774560
1376
گشت وزە و دەردانی گازەکان
13:07
that are used to produce
that higher demand
225
775960
2416
کە بەکاردێن بۆ بەرهەم
هێنانی ئەم داواکاریانە
13:10
is reduced by providing
the basic human right
226
778400
3536
بە فەراهەم کردنی سەرەتایترین
مافی مرۆڤ کەم دەبێتەوە
13:13
to choose when, how
and if to raise a family.
227
781960
3680
بە فەراهەم کردنی مافی هەڵبژاردنی کەی،
چۆن، یان ئەگەر بیانەوێت خێزان پێکبهێنن.
13:18
But family planning cannot happen
without equal quality of education
228
786680
4400
بەرنامەداڕێژەری خێزانی بەدی نایەت
گەر مافی خوێندنی یەکسان بەردەست نەبێت.
13:24
to girls currently being denied access.
229
792160
2160
بۆ ئەم کچانەی کە ئێستا لەم مافە بێبەشن.
13:27
Now, we've taken a small liberty here,
230
795320
2256
ئێستا ئێمە ماف و ئازادیان پێشێل دەکەین،
13:29
because the impact of universal education
231
797600
4456
بە هۆی کاریگەری خوێندنی
سەرتانسەری و دابین کردنی
13:34
and family planning resources
232
802080
1976
سەرچاوەگەلێک بۆ بەرنامە داڕێژی خێزانی
13:36
are so inextricably intertwined
233
804080
2936
بەشێوەکی سەرسوڕهێنەر بەیەکەوە بەستراون
13:39
that we chose to cut it
right down the middle.
234
807040
2160
کە ئێمە بڕیار دەدەین لە
ناوەڕاستەوە لێکیان جیا بکەینەوە.
13:42
But taken together,
educating girls and family planning
235
810360
4616
گەر هەموویان بەیەکەوە ببەستینەوە
پەروەردە کردنی کچان و بەرنامەداڕێژی خێزانی
13:47
is the number one solution
to reversing global warming,
236
815000
3256
سەری سەرەوەی لیستی
نەخشە ڕێگەکەمانی گرتووە،
13:50
reducing approximately 120 billion tons
of greenhouse gases.
237
818280
4600
بۆ کەمکردنەوەی دەردانی گازە
زیانبەخشەکان بە ڕێژەی 120 ملیار تەن.
ئێستا درۆوداون ڕێیتێدەچێت؟
13:58
So is drawdown possible?
238
826120
1200
14:00
The answer is yes, it is possible,
239
828240
3416
بەڵی ڕێتێدەچێت،
14:03
but we need all 80 solutions.
240
831680
1720
بەڵام پێویستمان بە ٨٠
ڕیگەچارەسەرەکەیتریش هەیە.
هیچ لە چارەسەرەکان فەرشی سوریان
بۆ ڕانەخراوە هیچیان ئاسان نین
14:06
There are no silver bullets
or a subset of solutions
241
834480
2496
14:09
that are going to get us there.
242
837000
1480
تا بگەین بە ئامانجەکانمان.
14:11
The top solutions would take us
far along the pathway,
243
839480
2576
ڕێگەچارەسەری یەکەم بەرەو
گەشتێکی دور و دڕێژمان دەبات،
14:14
but there's no such thing
as a small solution.
244
842080
2200
ڕێگە چارەی بچووک و ئاسان نییە.
ئێمە دەبێت هەر ٨٠ڕێگە چارەکە بخەینە کار.
14:17
We need all 80.
245
845080
1200
14:19
But here's the great thing.
246
847080
1286
شتێکی خۆش هەیە.
14:21
We would want to implement these solutions
247
849240
3336
ئێمە دەبێت بمانەوێت
ئەم ڕێگەچارانە بخەینە کار
14:24
whether or not global warming
was even a problem,
248
852600
2320
گەر گەرمبوونی زەوی گرفتیش نەبێت،
14:28
because they have cascading benefits
to human and planetary well-being.
249
856120
4720
چونکە ئەم ڕیگەچارەسەرانە سود
بە مرۆڤ و دەوروبەری دەگەیەنن.
14:34
Renewable electricity results in clean,
abundant access to energy for all.
250
862360
5160
وزەی خۆژین دەتوانێت
پێداویستی هەموومان دابین بکات.
14:41
A plant-rich diet, reduced food waste
251
869760
2776
خۆراکی گیایی ڕیگە لە
بەفیڕۆدانی خۆراک دەگرێت
14:44
results in a healthy global population
with enough food and sustenance.
252
872560
4320
ئەمانە ڕێگە خۆشکەر دەبن بۆ زەویەکی
تەندروست، پارێزراو و بەردەست بوونی خۆراک.
سەبارەت بە بەرنامەداڕێژی خێزانی و
پەروەردە کردنی تەندروستی کچان؟
14:50
Family planning and educating girls?
253
878040
1920
14:53
This is about human rights,
254
881200
2616
ئەمە دەربارەی مافی مرۆڤە
14:55
about gender equality.
255
883840
1560
و دەربارەی یەکسانی جێندەریی.
14:58
This is about economic improvement
and the freedom of choice.
256
886800
3896
ئەمە دەربارەی گەشەسەندنی ئابوریی
و مافی هەڵبژاردنی تاکەکەسییە.
15:02
It's about justice.
257
890720
1200
ئەمە دەربارەی دادپەروەریە.
کشتوکاڵی خۆژین، سود وەرگرتن لە گژوگیا،
چاندنی زیاد لە توخمێک و هەمەچەشنی چاندن
15:05
Regenerative agriculture, managed grazing,
agroforestry, silvopasture
258
893680
4296
15:10
restores soil health, benefits farmers
259
898000
3936
هێز بۆ زەوییە کشتوکاڵیەکان دەگێڕێتەوە،
سود بە جوتیاران دەگەیەنێت
15:13
and brings carbon back to the land.
260
901960
2200
و کاربۆن لە بەرگی هەوا
دەگەڕێنێتەوە بۆ خاک،
15:17
Protecting our ecosystems
also protects biodiversity
261
905320
3896
بەمەش سیستەمی ژینگە،
هەمەچەشنی زیندەگی دەپاڕێزێت،
15:21
and safeguards planetary health
262
909240
1640
هەسارەکەمان تەندروستی بۆ دەگەڕێتەوە،
15:23
and the oxygen that we breathe.
263
911840
1520
و ئۆکسجینی زیاتر بەرهەم دێت.
15:26
Its tangible benefits
to all species are incalculable.
264
914720
3240
سودە سەرسورهێنەرەکانی
بۆ گشت بونەوەرەکان بەرجەستە دەبێت.
15:31
But one last point, because
I know it's probably on everybody's mind;
265
919240
4056
کۆتا خاڵ، دڵنیام لە مێشکی هەمووتانە:
15:35
how much is this going to cost?
266
923320
1800
ئەم پلانە چەند پارەی پێویستە؟
15:38
Well, we estimate
that to implement all 80 solutions
267
926520
4896
ڕاستی، ئێمە دەرخستەیەکمان بۆ
جێبەجێکردنی ٨٠ چارەسەرە کردووە
15:43
would cost about 29 trillion
dollars over 30 years.
268
931440
4016
نزیکەی ٢٩تڕلیۆن دۆلار
لە ماوەی ٣٠ ساڵ تێدەچێت.
15:47
That's just about a trillion a year.
269
935480
1976
نزیکەی ساڵانە تەنها یەک تڕلیۆن.
15:49
Now, I know that sounds like a lot,
270
937480
2936
دەزانم پێدەچێت ئەمە زۆر بێت،
15:52
but we have to remember that
global GDP is over 80 trillion every year,
271
940440
4120
بەڵام دەبێت بزانین گەشەی
ساڵانی ئابوریمان نزیکەی ٨٠ تڕلیۆن دۆلارە،
15:57
and the estimated savings
from implementing these solutions
272
945480
3576
ڕێژەی ئەم پارەیەیەی کە لە ڕیگەی جێبەجێ
کردنی ئەم پلانانە دەستمان دەکەوێت
16:01
is 74 trillion dollars,
over double the costs.
273
949080
3616
نزیکەی ٧٩ تڕلیۆن دۆلارە
سودەکەی دوو هێندەی تێچووەکەیەتی.
16:04
That's a net savings
of 44 trillion dollars.
274
952720
3680
نزیکەی ٤٤ تڕلیۆن دۆلار سود لە
جێبەجێ کردنی ئەم پڕۆژەیە بەدەست دەهێنین.
کەواتە درۆوداون ڕێگەی تێدەچێت.
16:11
So drawdown is possible.
275
959000
1320
16:13
We can do it if we want to.
276
961320
1880
ئەگەر بمانەوێت دەتوانین ئەنجامی بدەین.
16:16
It's not going to cost that much,
and the return on that investment is huge.
277
964200
5560
تێچووەکەی زۆر نییە و داهاتەکەی خەیاڵییە.
16:23
Here's the welcome surprise.
278
971520
1360
ئەمەش ڕاستیەکی حەپەسێنەرە.
کاتێک ئەم پڕۆژەیە
دەخەینە بواری جێبەجێکردن،
16:26
When we implement these solutions,
279
974280
1920
16:29
we shift the way we do business
280
977200
2496
شێوازی مامەڵە بازرگانیەکانمان دەگۆڕین
16:31
from a system that is inherently
exploitative and extractive
281
979720
4896
لە سیستەمێکی چەوسێنەر و داپڵۆسێنەر بۆ
16:36
to a new normal that is by nature
restorative and regenerative.
282
984640
4560
سیستەمێکێ دادپەروەر و خۆژینی سروشتی.
16:43
We need to rethink our global goals,
283
991280
3856
ئێمە دەبێت بیر لە ئامانجەکانمان بکەینەوە،
16:47
to move beyond sustainability
284
995160
2616
بۆ ئەوەی زیاتر لە پارێزراوی برۆین
16:49
towards regeneration,
285
997800
2136
بەرەو خۆژینیی،
16:51
and along the way reverse global warming.
286
999960
2680
ئەم ڕێگەیەش بەرەو پێچەوانە
کردنەوەی گەرمبوونی زەویمان دەبات.
16:55
Thank you.
287
1003440
1216
سوپاس
16:56
(Applause)
288
1004680
4160
(چەپڵە)
Translated by Koya University
Reviewed by Halo Fariq

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chad Frischmann - Systems strategist, coalition-builder
Chad Frischmann is working to get humanity to "drawdown," the point in time when the concentration of atmospheric greenhouse gases begins to decline on a year-to-year basis.

Why you should listen

Chad Frischmann developed the methodology and models underpinning the New York Times best-seller Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming (Penguin, 2017). Drawdown was the number one best-selling environmental book of 2017 and is currently being translated into more than ten languages. In collaboration with a global team of researchers, Frischmann designed integrated global models to assess the world's most effective climate solutions and determine if, when and how the world can reach "drawdown," the point in time when the concentration of atmospheric greenhouse gases begins to decline on a year-to-year basis.

With an interdisciplinary background in public policy, human rights, sustainable development, and environmental conservation, Frischmann works as a systems strategist to build a new, regenerative future with cascading benefits to the environment and to human well-being. As head of research and technology since Project Drawdown's inception, he is a key spokesperson and coalition-builder dedicated to sharing the message and model of Drawdown with the world.

Frischmann provides a systems-based, action-orientated approach to research and strategic leadership. Previously, as the Senior Program Officer at The Europaeum, an association of leading European universities, Frischmann worked to further international collaboration through academic mobility and exchange between students, researchers and those working in the public and private sectors. He taught at the University of Oxford and the University of California at Berkeley and worked as a consultant and researcher for numerous organizations, from small grassroots non-profits to international agencies such as UNESCO and the International Fund for Agricultural Development.

More profile about the speaker
Chad Frischmann | Speaker | TED.com