ABOUT THE SPEAKER
Jessi Arrington - Designer
Jessi Arrington is a color-loving designer based in Brooklyn.

Why you should listen

Jessi Arrington is a founder and owner of WORKSHOP, a designer firm in Brooklyn. Her favorite color is rainbow and her default answer is YES. She’s taught Design Fundamentals at Touro College and given guest lectures at NYU; she's a board member of AIGA/NY. Before co-founding WORKSHOP, she carried out branding for Brooklyn Brewery, Tomato Records and Lion Brand Yarn under the direction of Milton Glaser. She makes a hobby of wearing nothing new (except undies).

She blogs at LuckySoAndSo.com about design, consumption and color.

More profile about the speaker
Jessi Arrington | Speaker | TED.com
TEDActive 2011

Jessi Arrington: Wearing nothing new

Jessi Arrington: ဘာအသစ်မှ ဆင်မြန်းမထားပါဘူးရှင်။

Filmed:
1,446,874 views

TEDActive ပွဲအတွက် Jessi Arrington ဟာ အတွင်းခံ (၇) ထည်ကလွဲပြီး ဘာမှ ထုတ်ပိုးမလာခဲ့တာပါ။ သူမရဲ့ကျန်တဲ့ အဝတ်အစားတွေကိုတော့ တစ်ဝိုက်က ပေါချောင်ကောင်း စတိုးတွေကနေ ဝယ်ဝယ်နေတာပါတဲ့။ ဒါဟာဆိုရင် သတိတရားဖြင့် သုံးစွဲခြင်းကို အားထုတ်လေ့ကျင့်မှု တစ်ခုပါ။ သက်တံ့ရောင်စဉ်နဲ့ ဖန်တီးမှုတစ်ခုလဲမှာ ထုတ်ပိုးထားတာပေါ့။
- Designer
Jessi Arrington is a color-loving designer based in Brooklyn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm Jessi, and this is my suitcase.
0
0
3000
ကျွန်မက ဂျက်စီပါ။
ဒါက ကျွန်မရဲ့ ခရီးဆောင်အိတ်ပါ။
00:18
But before I show you what I've got inside,
1
3000
3000
ဒါပေမဲ့ အထဲမှာပါတာတွေကို မပြခင် လူသိရှင်ကြား
00:21
I'm going to make a very public confession,
2
6000
3000
ဝန်ခံချက်တစ်ခု လုပ်လိုက်ဦးမယ်နော်။
00:24
and that is,
3
9000
2000
ဒါကတော့
00:26
I'm outfit-obsessed.
4
11000
2000
ကျွန်မဟာ ပွဲတက်ဝတ်စုံတွေကို စွဲလမ်းနေသူပါ။
00:28
I love finding, wearing,
5
13000
2000
ရှာလိုက်၊ ဝတ်လိုက် လုပ်ရတာကိုကြိုက်တယ်၊
00:30
and more recently,
6
15000
2000
သိပ်မကြာသေးခင်ကတော့
00:32
photographing and blogging
7
17000
2000
ပွဲတစ်ခုစီတိုင်းအတွက် အဆန်းဆန်းသော ရောင်စုံ
00:34
a different, colorful, crazy outfit
8
19000
2000
ဝတ်စုံတစ်စုံစီကို ဓာတ်ပုံရိုက်ပြီး
00:36
for every single occasion.
9
21000
3000
ဘလော့ဂ် တင်တာတို့ပေါ့။
00:39
But I don't buy anything new.
10
24000
2000
ဒါပေမဲ့ ဘာအသစ်တစ်ခုမှ ကျွန်မ မဝယ်ဘူးနော်။
00:41
I get all my clothes secondhand
11
26000
2000
ကျွန်မအဝတ်အစားတွေအားလုံးက
လမ်းဘေးအဟောင်းတန်းနဲ့
00:43
from flea markets and thrift stores.
12
28000
3000
ပေါချောင်ကောင်း စတိုးတွေကနေဝယ်တာပါ။
00:46
Aww, thank you.
13
31000
2000
ဪ ကျေးဇူးပါရှင်။
00:49
Secondhand shopping
14
34000
2000
အဟောင်းတန်း စျေးဝယ်ထွက်ခြင်းက
00:51
allows me to reduce the impact
15
36000
2000
ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့ ကျွန်မပိုက်ဆံအိတ်အပေါ်
00:53
my wardrobe has on the environment
16
38000
2000
ကျွန်အဝတ်ဘီရိုက သက်ရောက်နေတာကို
00:55
and on my wallet.
17
40000
2000
လျှော့ချဖြစ်စေတယ်။
00:57
I get to meet all kinds of great people;
18
42000
2000
ထူးကဲတဲ့ လူမျိုးစုံကိုလည်း တွေ့ဆုံဖြစ်တယ်လေ။
ကျွန်မရဲ့ ဒေါ်လာတွေကို ကောင်းမွန်တဲ့
00:59
my dollars usually go to a good cause;
19
44000
3000
အကြောင်းတရားတစ်ခုခုဆီကို
အမြဲရောက်သွားတော့တာပေါ့၊
01:02
I look pretty unique;
20
47000
2000
ကျွန်မက တော်တော်လေး
တစ်မူထူးခြားပုံ ပေါက်နေတော့တာပေါ့။
ဒါက စျေးဝယ်ထွက်ခြင်းဆိုတာ ကျွန်မရဲ့
01:04
and it makes shopping like my own personal treasure hunt.
21
49000
3000
ရတနာသိုက်ရှာပုံတော်ကြီးလို ဖြစ်စေတော့တာပေါ့။
01:07
I mean, what am I going to find today?
22
52000
2000
ပြောချင်တာက ငါဒီနေ့ ဘာများတွေ့လိမ့်မလဲ၊
01:09
Is it going to be my size?
23
54000
2000
ငါနဲ့ရော တော်ပါ့မလား၊
01:11
Will I like the color?
24
56000
2000
အရောင်ရော ငါကြိုက်ပါ့မလား၊
01:13
Will it be under $20?
25
58000
3000
ဒေါ်လာ ၂၀အောက်ရော ဖြစ်ပါ့မလား၊
01:16
If all the answers are yes,
26
61000
2000
ဒီမဖြေတွေအကုန်းလုံး ဟုတ်တယ်ဆိုရင်တော့
01:18
I feel as though I've won.
27
63000
2000
အနိုင်ရလိုက်သလိုမျိုးဖြစ်မိတာပေါ့။
01:20
I want to get back to my suitcase
28
65000
3000
ကျွန်မရဲ့ ခရီးဆောင်အိတ် အကြောင်းပြန်သွားပြီး
ဟောဒီ မှာရှိတဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားစရာကောင်းတဲ့
01:23
and tell you what I packed
29
68000
2000
ရှင်တို့ကို ရက်သတ္တပတ်အတွက်
01:25
for this exciting week here at TED.
30
70000
2000
ကျွန်မဘာတွေထုပ်ပိုးခဲ့တယ်ဆိုတာ
ပြောပြချင်ပါတယ်။
01:27
I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?
31
72000
4000
ဆိုလိုတာက ဒီပွဲတက်ဝတ်စုံတွေနဲ့သူက
သူမနဲ့မတူ လာတွေယူလာသလဲပေါ့။
ဒီတော့ ကျွန်မ ဘာတွေယူလာသလဲဆိုတာ
01:31
So I'm going to show you exactly what I brought.
32
76000
3000
အသေအချာပြပါတော့မယ်ရှင်။
01:34
I brought seven pairs of underpants
33
79000
3000
ကျွန်မ အတွင်းခံ ရထည်ယူလာတယ်ရှင့်၊
01:37
and that's it.
34
82000
3000
ပြီးတော့ ဒါပါပဲ။
01:40
Exactly one week's worth of undies
35
85000
3000
အတိအကျဆိုရင်၊ ကျွန်မရဲ့ ခရီးဆောင်အိတ်ထဲမှာ
01:43
is all I put in my suitcase.
36
88000
2000
ထည့်ထားတာက တစ်ပတ်စာ အတွင်းခံတွေပါပဲရှင်။
01:45
I was betting that I'd be able to find
37
90000
3000
သေချာနေတာကတော့
ဒီPalm Springs ကိုရောက်ရောက်ချင်း
01:48
everything else I could possible want to wear
38
93000
2000
ကျွန်မဝတ်ချင်တဲ့ ဖြစ်နိုင်ချေရှိတဲ့
01:50
once I got here to Palm Springs.
39
95000
3000
လယ်အရာမဆို ရှာတွေ့နိူင်တယိဆိုတာပါ။
01:53
And since you don't know me
40
98000
2000
ကျွတ်မကို TEDခတစ်ဝိုက်မှာ
အတွင်းခံတစ်ထည်နဲ့ လမ်းလျှောက်နေတဲ့
01:55
as the woman walking around TED in her underwear --
41
100000
2000
မိန်းတစ်ယောက်မဖြစ် ရှင်တို့ မသိဘူးဆိုမှတော့
01:57
(Laughter)
42
102000
2000
(ရယ်သံများ)
01:59
that means I found a few things.
43
104000
2000
အနည်းငယ်တော့ တွေ့တယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။
02:01
And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now.
44
106000
3000
ပြီး ကျွန်မရဲ့ တစ်ပတ်စာ ပွဲတက်ဝတ်စုံတွေကို
အခုပဲပြသချင်ပါတယ်။
02:04
Does that sound good?
45
109000
2000
ဒါက ကောင်းပုံရပါတယ်နော်။
02:06
(Applause)
46
111000
2000
(လက်ခုပ်သံများ)
02:08
So as I do this,
47
113000
2000
ဒီတော့ ကျွန်မဒါကိုလုပ်သလိုပဲ
02:10
I'm also going to tell you a few of the life lessons
48
115000
3000
ဘဝသင်ခန်းစာ နည်းနည်းကိုလည်း ပြောပြတော့မှာပါ။
02:13
that, believe it or not, I have picked up
49
118000
2000
ယုံချင်မှယုံပါ။ ကျွန်မက ဘာအသစ်မှကို
02:15
in these adventures wearing nothing new.
50
120000
3000
မဝတ်ပဲနဲ့ ဒီစွန့်စားမှုတွေကို သိကြားထားတာပါ။
02:18
So let's start with Sunday.
51
123000
2000
ဒီတော့ တနင်္ဂနွေက စကြရအောင်။
02:20
I call this "Shiny Tiger."
52
125000
2000
ပြောင်လက်လက်ကျားတစ်ကောင်ပေါ့။
02:22
You do not have to spend a lot of money to look great.
53
127000
4000
အရမ်းကြည့်ကောင်းတဲပုံပေါက်ဖို့
ပိုက်ဆံတွေအများကြီးသုံးဖို့မလိုပါဘူးရှင်။
ဒေါ်လာ ၅၀အောက်နဲ့ကို အမြဲလိုလို
02:26
You can almost always look phenomenal for under $50.
54
131000
3000
ထူးထူးခြားခြားဖြစ်တာရှာလို့ရပါတယ်။
02:29
This whole outfit, including the jacket,
55
134000
2000
ဒီဝတ်စုံတစ်စုံလုံး ဂျက်ကက်အပါအအဝင်
02:31
cost me $55,
56
136000
2000
၅၅ဒေါ်လာပဲကျတယ်။
02:33
and it was the most expensive thing
57
138000
2000
ဒါက ဒီတစ်ပတ်လုံး ကျွန်မဝတ်ခဲ့တာတွေထဲမှာ
02:35
that I wore the entire week.
58
140000
2000
စျေးအကြီးဆုံးပါ။
02:37
Monday: Color is powerful.
59
142000
3000
တနင်္လာနေ့
အ​ရောင်ဟာ စွမ်းအားရှိပါတယ်၊
02:40
It is almost physiologically impossible
60
145000
3000
ဘောင်းဘီအနီရောင် တောက်တောက် ဝတ်ထားတဲ့အခါ
ဇီဝကမ္မတည်းအရ
02:43
to be in a bad mood when you're wearing bright red pants.
61
148000
3000
စိဆိဆိုး၊ မာန်ဆိုးဖြစ်တာ မရှိသလောက်ပါ။
02:46
(Laughter)
62
151000
2000
(ရယ်သံများ)
02:48
If you are happy,
63
153000
3000
သင်သာပျော်တယ်ဆိုရင် အခြားပျော်တဲ့သူတွေကို
02:51
you are going to attract other happy people to you.
64
156000
3000
သင့်ထံ ဆွဲဆောင်တော့မှာပဲလေ။
02:54
Tuesday:
65
159000
2000
အင်္ဂါနေ့ သဟဇာတဖြစ်တုကို သိဒ္ဓိတင်လွန်းကြတယ်။
02:56
Fitting in is way overrated.
66
161000
3000
ကျွန်မကတော့ ကျွန်မဘဝတစ်ခုလုံးကို
02:59
I've spent a whole lot of my life
67
164000
2000
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုဖြစ်ဖို့နဲ့
03:01
trying to be myself
68
166000
2000
တစ်ချိန်တည်းမှာ
03:03
and at the same time fit in.
69
168000
2000
အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်ဖို့ကြိုးစားပါတယ်။
03:05
Just be who you are.
70
170000
2000
ကိုယ်နေမြဲအတိုင်းသာဖြစ်လိုက်စမ်းပါ။
03:07
If you are surrounding yourself with the right people,
71
172000
3000
ကိုယ်ကိုယ်တိုင်သာ
မှန်ကန်တဲ့လူတွေနဲ့ ဝန်းရံထားလိုက်ရင်
03:10
they will not only get it,
72
175000
2000
သူတို့က ဒါကိုသဘောကျရုံတင်မက
03:12
they will appreciate it.
73
177000
2000
အသိအမှတ်တောင်ပြုဦးမှာပါ။
03:14
Wednesday:
74
179000
2000
ဗုဒ္ဓဟူးနေ့၊
03:16
Embrace your inner child.
75
181000
2000
သင့်ရဲ့အတွင်းဘက်က ကလေးငယ်ကို ပွေ့ဖက်လိုက်ပါ။
03:18
Sometimes people tell me
76
183000
2000
တစ်ခါတစ်လေလူတွေကပြောတာက
03:20
that I look like I'm playing dress-up,
77
185000
2000
ကျွန်မဟာ ဝတ်ကောင်းစားလှတွေနဲ့ ပျော်မွေ့နေပုံပဲတဲ့၊
03:22
or that I remind them of their seven-year-old.
78
187000
4000
ဒါမှမဟုတ် သူတို့ရဲ့ ၇နှစ်သမီးလေးကို
သတိရစေတယ်တဲ့လေ။
03:26
I like to smile
79
191000
2000
ကျွန်မကတော့ပြုံးပြီး ကျေးဇူးပါလို့
03:28
and say, "Thank you."
80
193000
2000
ပြောချင်တာပါပဲ။
03:30
Thursday:
81
195000
2000
ကြဿပတေးနေ့၊
03:32
Confidence is key.
82
197000
2000
ယုံကြည်စိတ်က အခရာပါ။
03:34
If you think you look good in something,
83
199000
2000
တစ်ခုခုဝတ်ပြီး ကြည့်ကောင်းတယ်လို့
ကိုယ်ထင်မိရင်
03:36
you almost certainly do.
84
201000
2000
ကြည့်ကောင်းတာအသေအချာပေါ့ရှင်။
03:38
And if you don't think you look good in something,
85
203000
2000
ပြီးတော့ ကြည့်မကောင်းဘူးလို့
03:40
you're also probably right.
86
205000
2000
ထင်မိရင်လည်း မှန်နိူင်တာပဲပေါ့။
03:42
I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out.
87
207000
4000
ဒါကို နေ့တဓူဝသင်ပေးတဲ့အမေနဲ့
ကျွန်မကြီးပြင်းလာခဲ့တာပါ။
03:46
But it wasn't until I turned 30
88
211000
2000
ဒါပေမဲ့ ဒါက ဘာဆိုလိုတယ်ဆိုတာကို
03:48
that I really got what this meant.
89
213000
2000
တကယ်တမ်း နားလည်မိတာက
အသက် ၃၀ ရောက်မှပါ။
03:50
And I'm going to break it down for you for just a second.
90
215000
3000
ဒါကို ရှင်တို့အတွက် ခဏလောက်
ခွဲခြားပြတော့မယ်နော်။
03:53
If you believe you're a beautiful person
91
218000
3000
ကိုယ့်ကိုယ်ကို အတွင်းရော အပြင်ပါ လှပတဲ့
03:56
inside and out,
92
221000
3000
သူတစ်ယောက်လို့ ယုံကြည်တယ်ဆိုရင် ဒါကို
03:59
there is no look that you can't pull off.
93
224000
3000
မဖြစ်မြောက်နိူင်ဘူးဆိုတဲ့
အမြင်ဆိုတာမရှိတော့ဘူး။
ဟောဒီပရိတ်သတ်ထဲက
04:02
So there is no excuse for any of us here in this audience.
94
227000
2000
ဘယ်သူ့ဆီမှာမှ အကြောင်းပြချက်မရှိပါဘူး။
04:04
We should be able to rock anything we want to rock.
95
229000
3000
ကျွန်မတို့လှုပ်ခါချင်တာကို
လှုပ်ခါနိုင်စွမ်းရှိသင့်တာပေါ့။
04:07
Thank you.
96
232000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:09
(Applause)
97
234000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
သောကြာနေ့၊ ထာဝရ အမှန်တရားတစ်ခု
04:12
Friday: A universal truth -- five words for you:
98
237000
3000
အားလုံးအတွက် စကားလုံးလေး ၅ လုံးပါ။
04:15
Gold sequins go with everything.
99
240000
5000
ရွှေရောင် ဘော်ကြယ်တွေဟာ
အားလုံးနဲ့လိုက်ပါတယ်။
04:20
And finally, Saturday:
100
245000
3000
နောက်ဆုံးအနေနဲ့ စနေနေ့၊
04:23
Developing your own unique personal style
101
248000
2000
ကိုယ့်ကိုယ်ပိုင် ဟန်တစ်ခုကို
ဖွံ့ဖြိုးအောင်လုပ်ခြင်းဟာ ကမ္ဘာကြီးကို
04:25
is a really great way to tell the world something about you
102
250000
3000
ကိုယ့်အကြောင်းတစ်ခုခု
စကားတစ်ခွန်းမှဟစရာမလိုပဲ
04:28
without having to say a word.
103
253000
2000
ပြောပြနိူင်တဲ့ တကယ့်ကို
ကြီးကျယ်တဲ့နည်းတစ်ခုပါ။
ဒါက ကျွန်မအတွက်တော့ အကြိမ်ကြိမ်ကို
04:30
It's been proven to me time and time again
104
255000
2000
သက်သေထူနေပါတယ်၊
04:32
as people have walked up to me this week
105
257000
2000
ကျွန်မဝတ်ဆင်ထားတာလေးကြောင့်ပဲ
04:34
simply because of what I'm wearing,
106
259000
2000
လူတွေက ကျွန်မဆီလာပြီး
04:36
and we've had great conversations.
107
261000
2000
ကျွန်မတို့တွေစကားတွေ
အများကြီးပြောခဲ့ကြတာပေါ့။
04:38
So obviously this is not all going to fit
108
263000
2000
ဒီတော့ ဒါအားလုံး ခရီးဆောင်အိတ်လေးထဲမှာ
04:40
back in my tiny suitcase.
109
265000
2000
မဆန့်တော့ဘူးဆိုတာက ရှင်းနေပါတယ်။
04:42
So before I go home to Brooklyn,
110
267000
2000
ဒါကြောင့် ကျွန်မအိမ်ရှိရာ Brooklyn ကိုမပြန်ခင်
04:44
I'm going to donate everything back.
111
269000
2000
အကုန်လုံးကို လှူဒါန်းတော့မှာပါ။
အကြောင်းက ဒီတစ်ပတ်
04:46
Because the lesson I'm trying to learn myself this week
112
271000
3000
ကျွန်မကိုယ်တိုင် ကြိုးပမ်းသင်ယူမယ့်
သင်ခန်းစာက
04:49
is that it's okay to let go.
113
274000
3000
စွန့်ပစ်လိုက်ရတာဟာ
အဆင်ပြေပါတယ် ဆိုတာမို့လို့ပါ။
04:52
I don't need to get emotionally attached to these things
114
277000
2000
ကျွန်မအနေနဲ့ ဒါတွေကို စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရ
တွယ်ညိနေဖို့မလိုဘူးလေ၊
04:54
because around the corner,
115
279000
2000
ဘာဖြစ်လို့လဲ့ဆိုတော့
လမ်းထောင့်ချိုးတစ်ဝိုက်မှာ
04:56
there is always going to be
116
281000
2000
ကျွန်မအတွက် ဆန်းကျယ်၊
04:58
another crazy, colorful,
117
283000
2000
ရောင်စုံ၊ တောက်ပတဲ့
05:00
shiny outfit
118
285000
2000
နောက်ထပ် ဝတ်စုံတစ်ထည်က
05:02
just waiting for me,
119
287000
2000
အမြဲရှိနေမှာမို့လို့ပါ။
ကျွန်မနှလုံးသားထဲမှာ မေတ္တာ
05:04
if I put a little love in my heart and look.
120
289000
2000
စိတ်ကလေးတစ်ခုထားပြီး
ကြည့်လိုက်ရင်ပေါ့နော်။
05:06
Thank you very much.
121
291000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:08
(Applause)
122
293000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
05:11
Thank you.
123
296000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:13
(Applause)
124
298000
5000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessi Arrington - Designer
Jessi Arrington is a color-loving designer based in Brooklyn.

Why you should listen

Jessi Arrington is a founder and owner of WORKSHOP, a designer firm in Brooklyn. Her favorite color is rainbow and her default answer is YES. She’s taught Design Fundamentals at Touro College and given guest lectures at NYU; she's a board member of AIGA/NY. Before co-founding WORKSHOP, she carried out branding for Brooklyn Brewery, Tomato Records and Lion Brand Yarn under the direction of Milton Glaser. She makes a hobby of wearing nothing new (except undies).

She blogs at LuckySoAndSo.com about design, consumption and color.

More profile about the speaker
Jessi Arrington | Speaker | TED.com