ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com
TED@IBM

Chieko Asakawa: How new technology helps blind people explore the world

Chieko Asakawa: Hoe nieuwe technologie blinde mensen de wereld helpt ontdekken

Filmed:
1,390,823 views

Hoe kan technologie de kwaliteit van ons leven helpen verbeteren? Hoe kunnen we door de wereld navigeren zonder te kunnen zien? Uitvinder en IBM Fellow Chieko Asakawa, blind sinds haar veertiende, houdt zich bezig met deze vragen. In een charmante demo toont ze een aantal nieuwe technologiën die blinde mensen helpen om de wereld steeds zelfstandiger te verkennen. Van een grotere toegankelijkheid profiteren we allemaal, zegt ze.
- Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Je zou denken dat er veel
dingen zijn die ik niet kan doen
00:20
You mightmacht think there are
manyveel things that I can't do
0
8056
3613
00:23
because I cannotkan niet see.
1
11693
1911
omdat ik niet kan zien.
00:26
That's largelygrotendeels truewaar.
2
14326
1648
Dat is grotendeels waar.
00:27
ActuallyEigenlijk, I just needednodig
to have a bitbeetje of help
3
15998
2483
Eigenlijk had ik wat hulp nodig
00:30
to come up to the stagestadium.
4
18505
1834
om op het podium te geraken.
00:32
But there is alsoook a lot that I can do.
5
20363
2928
Maar er is ook veel dat ik wel kan.
00:35
This is me rockrots climbingbeklimming
for the first time.
6
23730
3412
Hier ben ik voor de eerste keer
aan het rotsklimmen.
00:39
ActuallyEigenlijk, I love sportssport-
and I can playspelen manyveel sportssport-,
7
27166
4077
Ik hou van sport
en ik kan veel sporten beoefenen:
00:43
like swimmingzwemmen, skiingskiën, skatingschaatsen,
scubaScuba divingDuiken, runninglopend and so on.
8
31267
5382
zwemmen, skiën, schaatsen,
duiken, hardlopen en ga zo maar door.
00:49
But there is one limitationbeperking:
9
37382
1911
Maar er is één beperking:
00:52
somebodyiemand needsbehoefte aan to help me.
10
40145
1759
ik heb iemand
nodig om me te helpen.
00:54
I want to be independentonafhankelijk.
11
42514
2112
Ik wil onafhankelijk zijn.
00:57
I lostde weg kwijt my sightzicht at the ageleeftijd of 14
in a swimmingzwemmen poolzwembad accidentongeval.
12
45741
4703
14 jaar oud verloor ik mijn ogen
bij een zwembadongeval.
01:02
I was an activeactief, independentonafhankelijk teenagertiener,
13
50989
2624
Ik was een actieve,
onafhankelijke tiener
01:05
and suddenlyplotseling I becamewerd blindBlind.
14
53637
2416
en plotseling werd ik blind.
01:08
The hardesthardste thing for me
was losingverliezen my independenceonafhankelijkheid.
15
56840
4064
Het moeilijkste was
mijn onafhankelijkheid te verliezen.
01:13
Things that untiltot then seemedscheen simpleeenvoudig
becamewerd almostbijna impossibleonmogelijk to do alonealleen.
16
61600
5407
Dingen die tot dan toe eenvoudig leken,
werden bijna onmogelijk om alleen te doen.
01:19
For examplevoorbeeld, one of my
challengesuitdagingen was textbooksstudieboeken.
17
67962
3741
Een van mijn uitdagingen
waren schoolboeken.
01:24
Back then, there were no
personalpersoonlijk computerscomputers,
18
72084
2750
Destijds waren
er geen personal computers,
01:26
no InternetInternet, no smartphonessmartphones.
19
74858
2437
geen internet, geen smartphones.
01:29
So I had to askvragen one of my two brothersbroers
to readlezen me textbooksstudieboeken,
20
77319
5433
Dus moest ik mijn twee broers vragen
om mij schoolboeken voor te lezen,
01:34
and I had to createcreëren
my owneigen booksboeken in BrailleBraille.
21
82776
3476
en moest ik mijn eigen boeken
in braille maken.
01:38
Can you imaginestel je voor?
22
86653
1353
Kan je het je voorstellen?
01:40
Of courseCursus, my brothersbroers
were not happygelukkig about it,
23
88603
3119
Natuurlijk waren mijn broers
daar niet blij mee.
01:43
and laterlater, I noticedmerkte they were not there
whenevertelkens als I needednodig them.
24
91746
3823
Ik merkte algauw dat
ze er niet waren wanneer ik ze nodig had.
01:47
(LaughterGelach)
25
95593
1001
(Gelach)
01:48
I think they triedbeproefd to stayverblijf away from me.
26
96618
3792
Ik denk dat ze probeerden
weg te blijven.
01:52
I don't blameschuld them.
27
100434
1354
Ik kan het ze niet kwalijk nemen.
01:54
I really wanted to be freedbevrijd
from relyingberoep on someoneiemand.
28
102581
3771
Ik wilde echt loskomen
van iemand nodig te hebben.
01:59
That becamewerd my strongsterk desireverlangen
to igniteIgnite innovationinnovatie.
29
107160
3909
Daarom wilde ik innovatie.
02:04
Jump-Stap-springen aheadverder to the mid-mid-1980s.
30
112100
2686
Snel doorspoelen
naar het midden van de jaren 80.
02:06
I got to know cutting-edgegeavanceerde technologiestechnologieën
31
114810
2746
Ik leerde de allernieuwste
technologie kennen
02:09
and I thought to myselfmezelf,
32
117580
2097
en dacht bij mezelf:
02:11
how come there is no computercomputer technologytechnologie
33
119701
3619
waarom is er geen computertechnologie
02:15
to createcreëren booksboeken in BrailleBraille?
34
123344
2126
om boeken in braille te schrijven?
02:18
These amazingverbazingwekkend technologiestechnologieën
mustmoet be ablein staat to alsoook help people
35
126288
4364
Deze verbazingwekkende
technologieën moeten toch
mensen met beperkingen
zoals ikzelf kunnen helpen.
02:22
with limitationsbeperkingen like myselfmezelf.
36
130676
2399
02:25
That's the momentmoment
my innovationinnovatie journeyreis beganbegon.
37
133805
3812
Daar begon mijn innovatiereis.
02:30
I startedbegonnen developingontwikkelen
digitaldigitaal bookboek technologiestechnologieën,
38
138686
3854
Ik begonnen met de ontwikkeling
van digitale boektechnologie,
02:34
suchzodanig as a digitaldigitaal BrailleBraille editoreditor,
digitaldigitaal BrailleBraille dictionarywoordenboek
39
142564
5293
zoals een digitale braillebewerker,
een digitaal braillewoordenboek
02:39
and a digitaldigitaal BrailleBraille librarybibliotheek networknetwerk.
40
147881
2746
en een digitaal
bibliotheeknetwerk voor braille.
Vandaag de dag kan iedere student
02:43
TodayVandaag, everyelk studentstudent who is visuallyvisueel
impairedverzwakt can readlezen textbooksstudieboeken,
41
151178
4368
met een visuele handicap
schoolboeken lezen,
02:47
by usinggebruik makend van personalpersoonlijk computerscomputers
and mobilemobiel devicesapparaten,
42
155570
3827
met behulp van personal
computers en mobiele apparaten,
02:51
in BrailleBraille or in voicestem.
43
159421
2085
in braille of met stem.
02:53
This maymei not surpriseverrassing you,
44
161998
2136
Dit zal jullie niet verbazen,
02:56
sincesinds everyoneiedereen now has digitaldigitaal booksboeken
in theirhun tabletstablets in 2015.
45
164158
5060
want iedereen heeft nu in 2015
digitale boeken in zijn tablets.
03:01
But BrailleBraille wentgegaan digitaldigitaal
manyveel yearsjaar before digitaldigitaal booksboeken,
46
169242
5847
Maar braille werd vele jaren
vóór digitale boeken al digitaal,
03:07
alreadynu al in the latelaat 1980s,
almostbijna 30 yearsjaar agogeleden.
47
175113
5232
al in de late jaren 80,
nu bijna 30 jaar geleden.
03:13
StrongStrong and specificspecifiek needsbehoefte aan
of the blindBlind people
48
181242
3799
Sterke en specifieke behoeften van blinden
03:17
madegemaakt this opportunitykans to createcreëren
digitaldigitaal booksboeken way back then.
49
185065
5643
maakten van deze mogelijkheid gebruik
om toen al digitale boeken te maken.
03:23
And this is actuallywerkelijk not
the first time this happenedgebeurd,
50
191343
5006
Dit is eigenlijk
niet de eerste keer dat dit gebeurde,
03:28
because historygeschiedenis showsshows us
accessibilitytoegankelijkheid ignitesontbrandt innovationinnovatie.
51
196373
6090
want de geschiedenis leert ons
dat toegankelijkheid
de motor is voor innovatie.
03:35
The telephonetelefoon was inventeduitgevonden
while developingontwikkelen a communicationcommunicatie toolgereedschap
52
203467
4017
De telefoon werd uitgevonden
bij het ontwikkelen
van een communicatie-instrument
voor slechthorenden.
03:39
for hearinggehoor impairedverzwakt people.
53
207508
1867
03:41
Some keyboardstoetsenborden were alsoook inventeduitgevonden
to help people with disabilitieseen handicap.
54
209737
5420
Ook werden bepaalde
toetsenborden uitgevonden
om mensen met een handicap te helpen.
03:48
Now I'm going to give you
anothereen ander examplevoorbeeld from my owneigen life.
55
216807
3477
Nu ga ik jullie een voorbeeld geven
uit mijn eigen leven.
03:52
In the '90s, people around me
startedbegonnen talkingpratend about the InternetInternet
56
220688
4263
In de jaren 90 gingen mensen
om me heen praten over het internet
03:56
and webweb browsingbrowsen.
57
224975
1443
en surfen op het web.
03:58
I rememberonthouden the first time
I wentgegaan on the webweb.
58
226895
2872
Ik herinner me de eerste keer
dat ik op het web surfte.
04:02
I was astonishedverwonderd.
59
230148
1588
Ik was verbaasd.
04:04
I could accesstoegang newspaperskranten
at any time and everyelk day.
60
232352
4107
Ik kon op elk moment
en elke dag kranten bekijken.
04:08
I could even searchzoeken
for any informationinformatie by myselfmezelf.
61
236810
3856
Ik kon zelf zoeken
naar alle informatie.
04:13
I desperatelywanhopig wanted to help the blindBlind
people have accesstoegang to the InternetInternet,
62
241175
5814
Ik wilde blinde mensen wanhopig helpen
om toegang tot het internet te hebben
04:19
and I foundgevonden waysmanieren to rendergeven the webweb
into synthesizedgesynthetiseerd voicestem,
63
247013
5306
en ik vond manieren om het web
een synthetische stem te geven.
04:24
whichwelke dramaticallydramatisch simplifiedvereenvoudigd
the usergebruiker interfaceinterface.
64
252343
3770
Dat vereenvoudigde
de gebruikersinterface drastisch.
04:28
This led me to developontwikkelen
the Home PagePagina ReaderLezer in 1997,
65
256685
5410
Daardoor kon ik in 1997
de Home Page Reader ontwikkelen,
04:34
first in JapaneseJapans and laterlater,
translatedvertaalde into 11 languagestalen.
66
262119
4893
eerst in het Japans
en later vertaald in 11 talen.
04:39
When I developedontwikkelde the Home PagePagina ReaderLezer,
67
267784
2577
Toen ik de Home Page Reader ontwikkelde,
04:42
I got manyveel commentsopmerkingen from usersgebruikers.
68
270385
2929
kreeg ik veel reacties van gebruikers.
04:45
One that I stronglysterk rememberonthouden said,
69
273909
2526
Een herinner ik me nog zeer goed:
04:49
"For me, the InternetInternet
is a smallklein windowvenster to the worldwereld-."
70
277032
5248
"Voor mij is het internet
een klein venster op de wereld."
04:55
It was a revolutionaryrevolutionair momentmoment
for the blindBlind.
71
283185
2941
Het was een revolutionair
moment voor blinden.
04:59
The cyberCyber worldwereld- becamewerd accessiblebeschikbaar,
72
287130
2177
De cyberwereld werd toegankelijk,
05:01
and this technologytechnologie that we createdaangemaakt
for the blindBlind has manyveel usestoepassingen,
73
289331
4670
en deze technologie die wij voor blinden
ontwikkelden, heeft vele toepassingen,
05:06
way beyondvoorbij what I imaginedingebeeld.
74
294025
1975
veel meer dan wat ik had gedacht.
05:08
It can help driversstuurprogramma 's listen to theirhun emailse-mails
75
296539
4146
Je kan nu tijdens het autorijden
naar je e-mails luisteren
05:12
or it can help you listen
to a reciperecept while cookingkoken.
76
300709
4273
of je kan tijdens het koken
een recept horen voorlezen.
05:18
TodayVandaag, I am more independentonafhankelijk,
77
306116
2510
Vandaag ben ik onafhankelijker,
05:20
but it is still not enoughgenoeg.
78
308650
2316
maar het is nog steeds niet genoeg.
05:23
For examplevoorbeeld, when I approachedbenaderde
the stagestadium just now, I needednodig assistancebijstand.
79
311668
5855
Zo had ik bijvoorbeeld
hulp nodig om op het podium te komen.
05:30
My goaldoel is to come up here independentlyonafhankelijk.
80
318412
3421
Mijn doel is
om hier zelfstandig te komen.
05:34
And not just here.
81
322147
1527
En niet alleen hier.
05:35
My goaldoel is to be ablein staat to travelreizen
and do things that are simpleeenvoudig to you.
82
323991
5819
Mijn doel is om te kunnen reizen
en dingen te doen
die voor jullie eenvoudig zijn.
05:42
OK, now let me showtonen you
the latestlaatste technologiestechnologieën.
83
330638
2809
Nu toon ik jullie
de nieuwste technologieën.
05:45
This is a smartphonesmartphone appapp
that we are workingwerkend on.
84
333471
3524
Dit is een smartphone app
waar we mee bezig zijn.
05:50
(VideoVideo) ElectronicElektronische voicestem: 51 feetvoeten
to the doordeur-, and keep straightrecht.
85
338625
3634
(Video) Elektronische Stem: 51 voet
naar de deur en dan rechtdoor.
05:57
EVEV: Take the two doorsdeuren to go out.
The doordeur- is on your right.
86
345702
3123
ES: Twee deuren om naar buiten te gaan.
De deur is aan je rechterkant.
ES: Nick nadert.
Ziet er blij uit.
06:07
EVEV: NickNick is approachingnaderen. LooksZiet er so happygelukkig.
87
355731
1938
Chieko Asakawa: Hoi, Nick!
06:09
ChiekoChieko AsakawaAsakawa: HiHallo, NickNick!
88
357693
1205
06:10
(LaughterGelach)
89
358922
1001
(Gelach)
06:11
CACA: Where are you going?
You look so happygelukkig.
90
359947
2143
CA: Waar ga je heen?
Je ziet er zo blij uit.
06:14
NickNick: Oh -- well, my paperpapier
just got acceptedaanvaard.
91
362114
2113
Nick: Oh, mijn paper werd aangenomen.
CA: Dat is geweldig! Gefeliciteerd.
06:16
CACA: That's great! CongratulationsGefeliciteerd.
92
364251
1647
Nick: Bedankt. Wacht --
06:17
NickNick: ThanksBedankt. Wait -- how'dHoe had you know
it was me, and that I look happygelukkig?
93
365922
3651
Hoe wist je dat ik het was,
en dat ik er blij uitzag?
06:21
(ChiekoChieko and NickNick laughlach)
94
369597
1350
(Chieko en Nick lachen)
06:22
Man: HiHallo.
95
370971
1159
Man: Hallo.
06:24
(LaughterGelach)
96
372154
1717
(Gelach)
06:25
CACA: Oh ... hiHoi.
97
373895
1151
CA: Oh ... Hoi.
06:27
EVEV: He is not talkingpratend to you,
but on his phonetelefoon.
98
375070
2317
ES: Hij praat niet tegen jou,
maar op zijn telefoon.
06:36
EVEV: PotatoAardappel chipschips.
99
384434
1182
ES: Chips.
06:45
EVEV: DarkDonker chocolatechocola with almondsamandelen.
100
393159
1603
ES: Donkere chocolade met amandelen.
06:48
EVEV: You gainedopgedaan 5 poundspond sincesinds yesterdaygisteren;
take appleappel insteadin plaats daarvan of chocolatechocola.
101
396155
3521
ES: Je kwam sinds gisteren 2 kilo aan.
Neem appel in plaats van chocolade.
06:51
(LaughterGelach)
102
399700
2166
(Gelach)
06:54
EVEV: ApproachingNaderen.
103
402456
1312
ES: Je bent er bijna.
07:00
EVEV: You arrivedaangekomen.
104
408038
1176
ES: Je bent er.
07:02
CACA: Now ...
105
410939
1239
CA: Nou ...
07:04
(ApplauseApplaus)
106
412202
3928
(Applaus)
07:08
Thank you.
107
416154
1191
Dank je.
07:09
So now the appapp navigatesnavigeert me
108
417369
2898
De app navigeert me
07:12
by analyzinganalyseren beaconbaken signalssignalen
and smartphonesmartphone sensorssensors
109
420291
4016
door het analyseren
van bakensignalen en smartphonesensoren
07:16
and permitsvergunningen me to moveverhuizing around
indoorbinnen- and outdoorbuiten environmentsomgevingen
110
424331
5136
en laat me toe om zowel
binnen als buiten te bewegen,
07:21
all by myselfmezelf.
111
429491
1588
helemaal op mijn eentje.
07:23
But the computercomputer visionvisie partdeel
that showedtoonden who is approachingnaderen,
112
431103
4848
Maar het computervision onderdeel
dat toont wie nadert,
07:27
in whichwelke moodhumeur -- we are still
workingwerkend on that partdeel.
113
435975
3506
en in welke stemming –
staat nog niet op punt.
07:32
And recognizingherkennen facialFacial expressionsuitdrukkingen
is very importantbelangrijk for me to be socialsociaal.
114
440251
6406
Het herkennen van gezichtsuitdrukkingen
is voor mij
heel belangrijk om sociaal te zijn.
07:39
So now the fusionsfusies of technologiestechnologieën
are readyklaar to help me
115
447398
6166
De combinatie van technologieën
is klaar om me te helpen
07:45
see the realecht worldwereld-.
116
453588
1680
om de echte wereld waar te nemen.
07:47
We call this cognitivecognitieve assistancebijstand.
117
455920
3229
We noemen dit cognitieve assistentie.
07:51
It understandsbegrijpt our surroundingnabijgelegen worldwereld-
118
459821
3319
Het begrijpt de ons omringende wereld
07:55
and whispersWhispers to me in voicestem
or sendsverzendt a vibrationvibratie to my fingersvingers.
119
463164
6217
en beschrijft hem mij door stem
of door een trilling in mijn vingers.
08:02
CognitiveCognitieve assistancebijstand will augmentAugment
missingmissend or weakenedverzwakt abilitiescapaciteiten --
120
470088
6064
Cognitieve assistentie versterkt
ontbrekende of verzwakte vaardigheden --
08:08
in other wordstekst, our fivevijf sensesverstand.
121
476176
2631
met andere woorden, onze vijf zintuigen.
08:11
This technologytechnologie is only in an earlyvroeg stagestadium,
122
479464
3311
Deze techniek
staat nog in de kinderschoenen
08:14
but eventuallytenslotte, I'll be ablein staat to find
a classroomklas on campuscampus,
123
482799
4777
maar uiteindelijk zal ik een ​​klaslokaal
op de campus kunnen vinden,
08:19
enjoygenieten windowvenster shoppinghet winkelen
124
487600
1754
genieten van windowshopping
08:21
or find a niceleuk restaurantrestaurant
while walkingwandelen alonglangs a streetstraat.
125
489378
3861
of tijdens een wandeling op straat
een leuk restaurant vinden.
08:26
It will be amazingverbazingwekkend if I can find you
on the streetstraat before you noticekennisgeving me.
126
494088
4627
Het zal geweldig zijn als ik je
op straat kan vinden voordat jij mij ziet.
08:31
It will becomeworden my bestbeste buddymakker, and yoursde jouwe.
127
499595
3787
Het zal mijn en jullie
beste vriend worden.
08:36
So, this really is a great challengeuitdaging.
128
504308
3590
Dit is echt een geweldige uitdaging.
08:40
It is a challengeuitdaging
that needsbehoefte aan collaborationsamenwerking,
129
508395
3969
Maar een uitdaging
waarvoor samenwerking nodig is.
08:44
whichwelke is why we are creatinghet creëren van
an openOpen communitygemeenschap
130
512388
2902
Daarom creëren we een open gemeenschap
om onderzoek te versnellen.
08:47
to accelerateversnellen researchOnderzoek activitiesactiviteiten.
131
515314
2859
08:51
Just this morningochtend-, we announcedaangekondigd
the open-sourceopen source fundamentalfundamenteel technologiestechnologieën
132
519192
4898
Net deze ochtend hebben we de open-source
fundamentele technologieën,
die je net in de video zag, aangekondigd.
08:56
you just saw in the videovideo-.
133
524114
1627
08:58
The frontiergrens is the realecht worldwereld-.
134
526487
2764
Het grensgebied is de echte wereld.
09:01
The blindBlind communitygemeenschap is exploringverkennen
this technicaltechnisch frontiergrens
135
529878
4413
De blindengemeenschap
verkent dit technologische gebied,
09:06
and the pathfinderPathfinder.
136
534315
1706
als het ware als padvinders.
09:08
I hopehoop to work with you
to exploreonderzoeken the newnieuwe eratijdperk,
137
536559
3738
Ik hoop samen met jullie
het nieuwe tijdperk te verkennen.
09:12
and the nextvolgende time that I'm on this stagestadium,
138
540321
3087
De volgende keer dat ik hier kom,
09:15
throughdoor technologytechnologie and innovationinnovatie,
139
543432
2414
hoop ik, door middel
van technologie en innovatie,
09:17
I will be ablein staat to walklopen up here
140
545870
2025
zelf in staat te zijn om helemaal alleen
09:19
all by myselfmezelf.
141
547919
1596
op het podium te geraken.
09:21
Thank you so much.
142
549539
1239
Heel erg bedankt.
09:22
(ApplauseApplaus)
143
550802
5618
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chieko Asakawa - Visionary inventor
Dr. Chieko Asakawa invents technology to make the visually impaired more independent.

Why you should listen

Dr. Chieko Asakawa is an IBM Fellow who has been instrumental in furthering accessibility research and development for the past three decades. Challenging thinking on visually impaired technology usage, she leads the development in advancing web accessibility including digital Braille and voice browsers.

The government of Japan awarded the 2013 Medal of Honor with Purple Ribbon to Dr. Asakawa for her outstanding contributions to accessibility research, including the development of a voice browser for the visually impaired. Today, with Carnegie Mellon University, she is working on how accessibility technologies can play a key role in the real world to help create opportunities for more people to actively participate in the society.

More profile about the speaker
Chieko Asakawa | Speaker | TED.com