ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hanna Rosin: New data on the rise of women

Hanna Rosin: Novos dados sobre a ascensão das mulheres

Filmed:
1,047,470 views

Hanna Rosin revela novos dados surpreendentes que mostram que as mulheres estão a superar os homens em várias áreas importantes como, por exemplo, na taxa de licenciaturas. Será que estas tendências, registadas nos EUA e por todo o globo, marcam o "fim dos homens"? Provavelmente não, mas apontam para uma mudança social importante que vale a pena discutir em profundidade.
- Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are now going throughatravés an amazingsurpreendente and unprecedentedsem precedente momentmomento
0
0
3000
Estamos agora a atravessar
um momento incrível e sem precedente
00:18
where the powerpoder dynamicsdinâmica betweenentre menhomens and womenmulheres
1
3000
2000
no qual as dinâmicas de poder
entre homens e mulheres
00:20
are shiftingmudando very rapidlyrapidamente,
2
5000
3000
estão a mudar muito rapidamente.
00:23
and in manymuitos of the placeslocais where it countscontagens the mosta maioria,
3
8000
2000
E, em muitos dos lugares mais importantes,
00:25
womenmulheres are, in factfacto, takinglevando controlao controle of everything.
4
10000
3000
as mulheres estão, de facto,
a tomar o controlo de tudo.
00:28
In my mother'smãe day, she didn't go to collegeFaculdade.
5
13000
2000
No tempo da minha mãe,
ela não foi para o ensino superior.
00:30
Not a lot of womenmulheres did.
6
15000
2000
Muitas mulheres não iam.
00:32
And now, for everycada two menhomens who get a collegeFaculdade degreegrau,
7
17000
3000
E hoje, por cada dois homens
que têm um grau superior,
00:35
threetrês womenmulheres will do the samemesmo.
8
20000
2000
três mulheres fazem o mesmo.
00:37
WomenMulheres, for the first time this yearano,
9
22000
2000
As mulheres, pela primeira vez este ano,
00:39
becamepassou a ser the majoritymaioria of the AmericanAmericana workforcetrabalhadores.
10
24000
2000
tornaram-se a maioria
da população ativa dos EUA
00:41
And they're startinginiciando to dominatedominar lots of professionsprofissões --
11
26000
3000
e estão a começar
a dominar muitas profissões -
00:44
doctorsmédicos, lawyersadvogados,
12
29000
2000
médicas, advogadas,
banqueiras, contabilistas.
00:46
bankersbanqueiros, accountantscontadores.
13
31000
2000
00:48
Over 50 percentpor cento of managersgerentes are womenmulheres these daysdias,
14
33000
3000
Mais de 50% dos gestores
são mulheres, hoje em dia.
00:51
and in the 15 professionsprofissões
15
36000
2000
Nas 15 profissões em que se espera
maior crescimento na próxima década,
00:53
projectedprojetado to growcrescer the mosta maioria in the nextPróximo decadedécada,
16
38000
2000
00:55
all but two of them are dominateddominado by womenmulheres.
17
40000
2000
só há duas que não são dominadas
pelas mulheres.
00:57
So the globalglobal economyeconomia is becomingtornando-se a placeLugar, colocar
18
42000
2000
A economia global
está-se a tornar num lugar
00:59
where womenmulheres are more successfulbem sucedido than menhomens,
19
44000
2000
em que as mulheres têm
mais êxito que os homens,
01:01
believe it or not,
20
46000
2000
acreditem ou não.
01:03
and these economiceconômico changesalterar
21
48000
2000
Estas mudanças económicas
estão a começar a afetar
rapidamente a nossa cultura
01:05
are startinginiciando to rapidlyrapidamente affectafetar our culturecultura --
22
50000
2000
01:07
what our romanticromântico comediescomedias look like,
23
52000
2000
— como nos parecem
as nossas comédias românticas,
01:09
what our marriagescasamentos look like,
24
54000
2000
os nossos casamentos,
as nossas relações amorosas,
01:11
what our datingnamoro livesvidas look like,
25
56000
2000
e o nosso conjunto novo de super-heróis.
01:13
and our newNovo setconjunto of superheroessuper-heróis.
26
58000
2000
01:15
For a long time, this is the imageimagem of AmericanAmericana manhoodmasculinidade that dominateddominado --
27
60000
3000
Durante muito tempo, foi esta
a imagem da masculinidade norte-americana
01:18
toughresistente, ruggedacidentada,
28
63000
2000
— duro, robusto,
01:20
in controlao controle of his ownpróprio environmentmeio Ambiente.
29
65000
2000
no controlo do seu meio.
01:22
A fewpoucos yearsanos agoatrás, the MarlboroMarlboro Man was retiredaposentou-se
30
67000
2000
Há uns anos, o Marlboro Man reformou-se
01:24
and replacedsubstituído by this
31
69000
2000
e foi substituído por este espécime
muito menos impressionante,
01:26
much lessMenos impressiveimpressionante specimenespécime,
32
71000
2000
01:28
who is a parodyparódia of AmericanAmericana manhoodmasculinidade,
33
73000
2000
que é uma paródia
da masculinidade norte-americana.
01:30
and that's what we have in our commercialscomerciais todayhoje.
34
75000
3000
E é isto que temos nos nossos anúncios
hoje em dia.
01:33
The phrasefrase "first-bornprimogênito sonfilho"
35
78000
2000
A expressão "filho primogénito"
01:35
is so deeplyprofundamente ingrainedentranhado in our consciousnessconsciência
36
80000
3000
está tão profundamente enraizada
na nossa consciência
01:38
that this statisticestatística alonesozinho shockedchocado me.
37
83000
2000
que esta estatística chocou-me.
01:40
In AmericanAmericana fertilityfertilidade clinicsclínicas,
38
85000
2000
Em clínicas de fertilidade dos EUA,
01:42
75 percentpor cento of couplescasais
39
87000
2000
75% dos casais estão a pedir
meninas, e não meninos.
01:44
are requestingsolicitando girlsmeninas and not boysRapazes.
40
89000
2000
01:46
And in placeslocais where you wouldn'tnão seria think,
41
91000
2000
E, em locais onde não se esperaria
01:48
suchtal as SouthSul KoreaCoréia, IndiaÍndia and ChinaChina,
42
93000
3000
como na Coreia do Sul, Índia e China,
01:51
the very strictrigoroso patriarchalpatriarcal societiessociedades
43
96000
2000
as sociedades muito rigorosas e patriarcais
01:53
are startinginiciando to breakpausa down a little,
44
98000
2000
estão a começar a quebrar um pouco.
01:55
and familiesfamílias are no longermais longo
45
100000
2000
As famílias já não estão a preferir
vigorosamente filhos primogénitos.
01:57
stronglyfortemente preferringpreferindo first-bornprimogênito sonsfilhos.
46
102000
3000
02:00
If you think about this, if you just openaberto your eyesolhos to this possibilitypossibilidade
47
105000
3000
Se pensarem nisto, se abrirem
os olhos para esta possibilidade
02:03
and startcomeçar to connectconectar the dotspontos,
48
108000
2000
e começarem a ligar os pontos,
02:05
you can see the evidenceevidência everywhereem toda parte.
49
110000
2000
poderão ver as evidências em toda a parte.
02:07
You can see it in collegeFaculdade graduationformatura patternspadrões,
50
112000
2000
Podem vê-lo nos padrões
de formação das faculdades,
02:09
in jobtrabalho projectionsprojeções,
51
114000
2000
nas projeções de emprego,
02:11
in our marriagecasamento statisticsEstatisticas,
52
116000
2000
nas estatísticas de casamento,
02:13
you can see it in the IcelandicIslandês electionseleições, whichqual you'llvocê vai hearouvir about latermais tarde,
53
118000
3000
podem vê-lo nas eleições da Islândia,
de que falaremos mais tarde,
02:16
and you can see it on SouthSul KoreanCoreano surveyspesquisas on sonfilho preferencepreferência,
54
121000
3000
e nos estudos sul-coreanos
sobre a preferência de filhos,
02:19
that something amazingsurpreendente and unprecedentedsem precedente
55
124000
2000
que algo de surpreendente
e sem precedentes
02:21
is happeningacontecendo with womenmulheres.
56
126000
2000
está a acontecer com as mulheres.
02:23
CertainlyCertamente this is not the first time that we'venós temos had great progressprogresso with womenmulheres.
57
128000
3000
Não é a primeira vez que temos
um grande progresso entre as mulheres.
02:26
The '20s and the '60s alsoAlém disso come to mindmente.
58
131000
3000
As décadas de 20 e 60
vêm-nos também à ideia.
02:29
But the differencediferença is that, back then,
59
134000
2000
Mas a diferença é que, naquela época,
02:31
it was drivendirigido by a very passionateapaixonado feministfeminista movementmovimento
60
136000
3000
era dirigido por um movimento
feminista muito apaixonado
que estava a tentar projetar
os seus próprios desejos,
02:34
that was tryingtentando to projectprojeto its ownpróprio desiresdesejos,
61
139000
2000
02:36
whereasenquanto que this time, it's not about passionpaixão,
62
141000
2000
enquanto que, desta vez,
não se trata de paixão,
02:38
and it's not about any kindtipo of movementmovimento.
63
143000
2000
e não se trata
de nenhum tipo de movimento.
02:40
This is really just about the factsfatos
64
145000
2000
Isto é mesmo só sobre os factos
02:42
of this economiceconômico momentmomento that we liveviver in.
65
147000
2000
do momento económico em que vivemos.
02:44
The 200,000-year-ano periodperíodo
66
149000
2000
O período de 200 000 anos
02:46
in whichqual menhomens have been toptopo dogcachorro
67
151000
2000
em que os homens têm sido
os líderes da matilha
02:48
is trulyverdadeiramente comingchegando to an endfim, believe it or not,
68
153000
3000
está realmente a chegar ao fim,
acreditem ou não,
02:51
and that's why I talk about the "endfim of menhomens."
69
156000
3000
e é por isso que eu falo
no fim dos homens.
02:54
Now all you menhomens out there,
70
159000
2000
Para todos os homens que nos estão a ver,
02:56
this is not the momentmomento where you tuneTune out or throwlançar some tomatoestomates,
71
161000
3000
esta não é a altura em que mudam de canal
ou atiram tomates,
02:59
because the pointponto is that this
72
164000
2000
porque a questão é que isto
está a acontecer a todos nós.
03:01
is happeningacontecendo to all of us.
73
166000
2000
03:03
I myselfEu mesmo have a husbandmarido and a fatherpai
74
168000
3000
Eu tenho um marido e um pai
03:06
and two sonsfilhos whomo qual I dearlymuito caro love.
75
171000
2000
e dois filhos que amo imenso.
03:08
And this is why I like to talk about this,
76
173000
2000
É por isso que gosto de falar nisto
03:10
because if we don't acknowledgereconhecer it,
77
175000
2000
porque, se não o reconhecermos,
03:12
then the transitiontransição will be prettybonita painfuldoloroso.
78
177000
2000
então a transição será bastante dolorosa.
03:14
But if we do take accountconta of it,
79
179000
2000
Mas se a tivermos em conta,
03:16
then I think it will go much more smoothlysuavemente.
80
181000
2000
penso que ocorrerá de forma
muito mais suave.
03:19
I first startedcomeçado thinkingpensando about this about a yearano and a halfmetade agoatrás.
81
184000
3000
Comecei a pensar nisto há,
aproximadamente, ano e meio,
03:22
I was readingleitura headlinesmanchetes about the recessionrecessão just like anyonealguém elseoutro,
82
187000
3000
a ler os cabeçalhos sobre a recessão,
como toda a gente,
03:25
and I startedcomeçado to noticeaviso prévio a distinctdistinto patternpadronizar --
83
190000
2000
e comecei a notar um padrão específico.
03:27
that the recessionrecessão was affectingafetando menhomens
84
192000
3000
A recessão estava a afetar os homens
03:30
much more deeplyprofundamente than it was affectingafetando womenmulheres.
85
195000
2000
muito mais profundamente
do que as mulheres.
03:32
And I rememberedlembrei back to about 10 yearsanos agoatrás
86
197000
2000
Lembrei-me de que, há cerca de 10 anos,
03:34
when I readler a booklivro by SusanSusan FaludiFaludi
87
199000
3000
li um livro de Susan Faludi
03:37
calledchamado "StiffedUm calote: The BetrayalTraição of the AmericanAmericana Man,"
88
202000
3000
intitulado
"Stiffed: The Betrayal of the American Man"
03:40
in whichqual she describeddescrito how hardDifícil the recessionrecessão had hitacertar menhomens,
89
205000
3000
em que descrevia com que intensidade
a recessão tinha atingido os homens.
03:43
and I startedcomeçado to think about
90
208000
2000
Comecei a pensar se isso tinha piorado
03:45
whetherse it had gottenobtido worsepior this time around in this recessionrecessão.
91
210000
3000
desta vez com esta recessão.
03:48
And I realizedpercebi that two things were differentdiferente this time around.
92
213000
3000
Apercebi-me que, desta vez,
havia duas coisas diferentes.
03:51
The first was that
93
216000
2000
A primeira era que já não eram
choques temporários
03:53
these were no longermais longo just temporarytemporário hitsexitos
94
218000
2000
03:55
that the recessionrecessão was givingdando menhomens --
95
220000
2000
que a recessão estava a dar aos homens.
03:57
that this was reflectingrefletindo a deeperDeeper
96
222000
2000
Isto estava a refletir uma mudança
subjacente mais profunda
03:59
underlyingsubjacente shiftmudança in our globalglobal economyeconomia.
97
224000
2000
na nossa economia global.
04:01
And secondsegundo, that the storyhistória was no longermais longo
98
226000
2000
Em segundo lugar, a história
04:03
just about the crisiscrise of menhomens,
99
228000
2000
já não era apenas
sobre a crise dos homens,
04:05
but it was alsoAlém disso about what was happeningacontecendo to womenmulheres.
100
230000
2000
mas também sobre o que estava
a acontecer às mulheres.
04:07
And now look at this secondsegundo setconjunto of slidesslides.
101
232000
2000
Vejam esta segunda série de slides.
04:09
These are headlinesmanchetes about what's been going on with womenmulheres in the nextPróximo fewpoucos yearsanos.
102
234000
3000
São notícias do que se vai passar
com as mulheres nos próximos anos.
04:12
These are things we never could have imaginedimaginou a fewpoucos yearsanos agoatrás.
103
237000
3000
São coisas que nunca imaginaríamos
há uns anos.
04:15
WomenMulheres, a majoritymaioria of the workplaceambiente de trabalho.
104
240000
2000
As mulheres, uma maioria
na força do trabalho.
04:17
And labortrabalho statisticsEstatisticas: womenmulheres take up mosta maioria managerialgerencial jobsempregos.
105
242000
3000
Estatísticas sobre trabalho: mulheres
na maioria dos cargos de gestão.
04:20
This secondsegundo setconjunto of headlinesmanchetes --
106
245000
2000
Uma segunda série de notícias.
04:22
you can see that familiesfamílias and marriagescasamentos are startinginiciando to shiftmudança.
107
247000
3000
Vemos que famílias e casamentos
estão a começar a mudar.
04:25
And look at that last headlinetítulo --
108
250000
2000
Vejam aquela última notícia.
04:27
youngjovem womenmulheres earningganhando more than youngjovem menhomens.
109
252000
2000
Raparigas ganham mais do que rapazes.
04:29
That particularespecial headlinetítulo comesvem to me from a marketmercado researchpesquisa firmempresa.
110
254000
3000
Esta notícia chegou-me de uma empresa
de pesquisa de mercado.
04:32
They were basicallybasicamente askedperguntei by one of theirdeles clientsclientes
111
257000
3000
Um cliente deles perguntou-lhes
04:35
who was going to buyComprar housescasas in that neighborhoodVizinhança in the futurefuturo.
112
260000
3000
quem iria, no futuro,
comprar casas naquele bairro.
04:38
And they expectedesperado that it would be youngjovem familiesfamílias,
113
263000
2000
Esperavam que fossem famílias jovens,
04:40
or youngjovem menhomens, just like it had always been.
114
265000
2000
ou homens jovens, como sempre fora.
04:42
But in factfacto, they foundencontrado something very surprisingsurpreendente.
115
267000
2000
Mas encontraram uma coisa surpreendente.
04:44
It was youngjovem, singlesolteiro womenmulheres
116
269000
2000
Os maiores compradores
de casas no bairro.
04:46
who were the majorprincipal purchaserscompradores of housescasas in the neighborhoodVizinhança.
117
271000
3000
eram mulheres jovens e solteiras.
04:49
And so they decideddecidiu, because they were intriguedintrigado by this findingencontrando,
118
274000
3000
Como ficaram intrigados
com esta conclusão,
04:52
to do a nationwideem todo o país surveypesquisa.
119
277000
2000
decidiram fazer uma pesquisa nacional.
04:54
So they spreadespalhar out all the censusCenso datadados,
120
279000
2000
Então analisaram todos os dados do censo.
04:56
and what they foundencontrado, the guy describeddescrito to me as a shockerEstou chocado,
121
281000
3000
O sujeito descreveu-me
que ficaram chocados
04:59
whichqual is that in 1,997
122
284000
3000
porque descobriram que, em 1997,
05:02
out of 2,000 communitiescomunidades,
123
287000
2000
em 2000 comunidades,
05:04
womenmulheres, youngjovem womenmulheres,
124
289000
2000
as mulheres, mulheres jovens,
05:06
were makingfazer more moneydinheiro than youngjovem menhomens.
125
291000
2000
estavam a ganhar mais dinheiro
do que os homens jovens.
05:08
So here you have a generationgeração of youngjovem womenmulheres
126
293000
2000
Temos pois uma geração de mulheres jovens
05:10
who growcrescer up thinkingpensando of themselvessi mesmos
127
295000
2000
que cresceram a considerarem-se
05:12
as beingser more powerfulpoderoso earnersassalariados
128
297000
2000
como sendo capazes de ganhar mais dinheiro
05:14
than the youngjovem menhomens around them.
129
299000
2000
do que os homens jovens à sua volta.
05:16
Now, I've just laidliderar out the picturecenário for you,
130
301000
3000
Já vos mostrei o quadro,
05:19
but I still haven'tnão tem explainedexplicado to you why this is happeningacontecendo.
131
304000
3000
mas ainda não expliquei
porque é que isto está a acontecer.
05:22
And in a momentmomento, I'm going to showexposição you a graphgráfico,
132
307000
2000
Daqui a pouco, vou mostrar-vos um gráfico.
05:24
and what you'llvocê vai see on this graphgráfico --
133
309000
2000
O que vão ver nesse gráfico,
05:26
it beginscomeça in 1973,
134
311000
2000
que começa em 1973,
05:28
just before womenmulheres startcomeçar floodinginundação the workforcetrabalhadores,
135
313000
2000
mesmo antes de as mulheres começarem
a inundar a população ativa,
05:30
and it bringstraz us up to our currentatual day.
136
315000
3000
e vem até à atualidade.
05:33
And basicallybasicamente what you'llvocê vai see
137
318000
2000
Basicamente o que vemos
05:35
is what economistseconomistas talk about
138
320000
2000
é o que os economistas definem
05:37
as the polarizationpolarização of the economyeconomia.
139
322000
2000
como "polarização da economia".
05:39
Now what does that mean?
140
324000
2000
O que é que isso significa?
A economia está a dividir-se
em trabalhos especializados
05:41
It meanssignifica that the economyeconomia is dividingdividindo into high-skillaltamente qualificados, high-wagesalários elevados jobsempregos
141
326000
3000
e altamente remunerados,
05:44
and low-skillbaixo-habilidade, low-wagebaixos salários jobsempregos --
142
329000
2000
e trabalhos pouco especializados,
de baixos salários.
05:46
and that the middlemeio, the middle-skillmédio-habilidade jobsempregos,
143
331000
3000
Os trabalhos de especialização média
05:49
and the middle-earningmédia de ganho jobsempregos, are startinginiciando to dropsolta out of the economyeconomia.
144
334000
3000
e os trabalhos de remuneração média
estão a ficar fora da economia.
05:52
This has been going on for 40 yearsanos now.
145
337000
2000
Isto já está a acontecer há 40 anos.
05:54
But this processprocesso is affectingafetando menhomens
146
339000
2000
Mas este processo está a afetar os homens
05:56
very differentlydiferente than it's affectingafetando womenmulheres.
147
341000
2000
de forma muito diferente
da que afeta as mulheres.
05:58
You'llVocê vai see the womenmulheres in redvermelho, and you'llvocê vai see the menhomens in blueazul.
148
343000
3000
Vemos as mulheres a vermelho
e os homens a azul.
06:01
You'llVocê vai watch them bothambos dropsolta out of the middlemeio classclasse,
149
346000
3000
Reparem que estão ambos a cair
para fora da classe média,
06:04
but see what happensacontece to womenmulheres and see what happensacontece to menhomens.
150
349000
2000
mas vejam o que acontece
com as mulheres e com os homens.
06:08
There we go.
151
353000
2000
Aqui está.
06:10
So watch that. You see them bothambos dropsolta out of the middlemeio classclasse.
152
355000
3000
Reparem. Veem os dois
a sair da classe média.
06:13
Watch what happensacontece to the womenmulheres. Watch what happensacontece to the menhomens.
153
358000
3000
O que acontece com as mulheres.
O que acontece com os homens.
06:16
The menhomens sortordenar of stagnateestagnar there,
154
361000
2000
Os homens estão ali a estagnar.
O número de mulheres aumenta
nos empregos especializados.
06:18
while the womenmulheres zoomzoom up in those high-skillaltamente qualificados jobsempregos.
155
363000
2000
06:20
So what's that about?
156
365000
2000
Porque é que isto acontece?
06:22
It looksparece like womenmulheres got some powerpoder boostimpulso on a videovídeo gamejogos,
157
367000
3000
Parece que as mulheres têm poder de impulso
como num jogo de vídeo,
06:25
or like they snucksnuck in some secretsegredo serumsoro into theirdeles birth-controlcontrole de natalidade pillspílulas
158
370000
3000
como se tivessem um ingrediente secreto
nas pílulas de controlo
06:28
that letsvamos them shootatirar up highAlto.
159
373000
2000
que lhes permite ascender.
06:30
But of coursecurso, it's not about that.
160
375000
2000
Claro que não é isso que acontece.
06:32
What it's about is that the economyeconomia has changedmudou a lot.
161
377000
3000
O que se passa é que
a economia mudou muito.
06:35
We used to have a manufacturingfabricação economyeconomia,
162
380000
2000
Costumávamos ter
uma economia de manufatura
06:37
whichqual was about buildingconstrução goodsbens and productsprodutos,
163
382000
2000
que produzia bens e produtos.
06:39
and now we have a serviceserviço economyeconomia
164
384000
3000
Agora temos uma economia de serviços
06:42
and an informationem formação and creativecriativo economyeconomia.
165
387000
2000
e uma economia
de informação e criatividade.
06:44
Those two economieseconomias requireexigem very differentdiferente skillsHabilidades,
166
389000
3000
Estas duas economias requerem
competências muito diferentes.
06:47
and as it happensacontece, womenmulheres have been much better
167
392000
2000
E as mulheres têm sido
muito melhores do que os homens
06:49
at acquiringadquirindo the newNovo setconjunto of skillsHabilidades than menhomens have been.
168
394000
3000
a adquirir novas competências.
06:52
It used to be that you were
169
397000
2000
Antigamente, um rapaz
com o ensino secundário,
06:54
a guy who wentfoi to highAlto schoolescola
170
399000
2000
06:56
who didn't have a collegeFaculdade degreegrau,
171
401000
2000
mesmo que não tivesse estudos superiores,
06:58
but you had a specificespecífico setconjunto of skillsHabilidades,
172
403000
2000
se tivesse um conjunto
específico de capacidades,
07:00
and with the help of a unionUnião,
173
405000
2000
e com a ajuda de um sindicato,
07:02
you could make yourselfvocê mesmo a prettybonita good middle-classclasse média life.
174
407000
2000
podia viver uma boa vida de classe média.
07:04
But that really isn't trueverdade anymorenão mais.
175
409000
2000
Mas isto já não acontece.
07:06
This newNovo economyeconomia is prettybonita indifferentindiferente
176
411000
2000
Esta nova economia é bastante indiferente
07:08
to sizeTamanho and strengthforça,
177
413000
2000
ao tamanho e à força,
07:10
whichqual is what's helpedajudou menhomens alongao longo all these yearsanos.
178
415000
2000
que foi o que ajudou os homens
estes anos todos.
07:12
What the economyeconomia requiresexige now
179
417000
2000
A economia hoje requer
07:14
is a wholetodo differentdiferente setconjunto of skillsHabilidades.
180
419000
2000
um conjunto de capacidades
totalmente diferente.
07:16
You basicallybasicamente need intelligenceinteligência,
181
421000
2000
Precisa, basicamente, de inteligência,
07:18
you need an abilityhabilidade to sitsentar still and focusfoco,
182
423000
3000
precisa da capacidade de concentração
07:21
to communicatecomunicar openlyabertamente,
183
426000
2000
de comunicar abertamente
07:23
to be ablecapaz to listen to people
184
428000
2000
de ser capaz de ouvir as pessoas
07:25
and to operateoperar in a workplaceambiente de trabalho that is much more fluidfluido than it used to be,
185
430000
3000
e de operar num local de trabalho
muito mais fluído do que antigamente.
07:28
and those are things that womenmulheres do extremelyextremamente well,
186
433000
2000
São coisas que as mulheres fazem
extremamente bem,
07:30
as we're seeingvendo.
187
435000
2000
como estamos a ver.
07:32
If you look at managementgestão theoryteoria these daysdias,
188
437000
2000
Se olharem para a atual teoria de gestão,
07:34
it used to be that our idealideal leaderlíder
189
439000
2000
o nosso líder ideal era alguém
07:36
soundedsoou something like GeneralGeral PattonPatton, right?
190
441000
2000
que falava como o General Patton.
07:38
You would be issuingemissão de ordersordens from aboveacima.
191
443000
2000
Enviaria ordens lá de cima.
07:40
You would be very hierarchicalhierárquica.
192
445000
2000
Seria muito hierárquico.
07:42
You would tell everyonetodos belowabaixo you what to do.
193
447000
2000
Diria a toda a gente
lá em baixo o que fazer.
07:44
But that's not what an idealideal leaderlíder is like now.
194
449000
2000
Mas isso, hoje, não é um líder ideal.
07:46
If you readler managementgestão bookslivros now,
195
451000
2000
Se lerem livros de gestão hoje,
07:48
a leaderlíder is somebodyalguém who can fosterpromover a creativitycriatividade,
196
453000
3000
um líder é alguém que consegue
promover a criatividade,
07:51
who can get his -- get the employeesempregados -- see, I still say "his" --
197
456000
3000
que consegue que os empregados dele
— estão a ver, eu ainda digo "dele" —
07:54
who can get the employeesempregados to talk to eachcada other,
198
459000
2000
comuniquem uns com os outros,
07:56
who can basicallybasicamente buildconstruir teamsequipes and get them to be creativecriativo.
199
461000
3000
que consegue construir equipas
e fazer com que sejam criativos.
07:59
And those are all things that womenmulheres do very well.
200
464000
3000
Tudo isto são coisas
que as mulheres fazem muito bem.
08:02
And then on toptopo of that, that's createdcriada a kindtipo of cascadingem cascata effectefeito.
201
467000
3000
Ainda por cima, isto tem criado
uma espécie de efeito cascata.
08:05
WomenMulheres enterentrar the workplaceambiente de trabalho at the toptopo,
202
470000
2000
As mulheres entram
no local de trabalho pelo topo.
08:07
and then at the workingtrabalhando classclasse,
203
472000
2000
Depois na classe trabalhadora,
08:09
all the newNovo jobsempregos that are createdcriada
204
474000
2000
todos os novos empregos que são criados
08:11
are the kindstipos of jobsempregos that wivesesposas used to do for freelivre at home.
205
476000
3000
são do tipo que as mulheres
costumavam fazer em casa, de graça.
08:14
So that's childcarecuidados infantis,
206
479000
2000
Como tomar conta de crianças,
08:16
eldermais velho careCuidado and foodComida preparationpreparação.
207
481000
2000
tomar conta de idosos e preparar comida.
08:18
So those are all the jobsempregos that are growingcrescendo,
208
483000
2000
São os empregos que estão a crescer,
08:20
and those are jobsempregos that womenmulheres tendtende to do.
209
485000
2000
e são os empregos
que as mulheres tendem a fazer.
08:22
Now one day it mightpoderia be
210
487000
2000
Pode acontecer, um dia,
08:24
that mothersmães will hirecontratar an out-of-workfora-de-obra,
211
489000
3000
que as mães contratem um desempregado,
08:27
middle-agedmeia idade, formerantigo steelworkermetalúrgico guy
212
492000
2000
de meia-idade, um antigo metalúrgico
08:29
to watch theirdeles childrencrianças at home,
213
494000
2000
para tomar conta das crianças lá em casa.
08:31
and that would be good for the menhomens, but that hasn'tnão tem quitebastante happenedaconteceu yetainda.
214
496000
3000
Isso seria bom para os homens,
mas ainda não aconteceu.
08:34
To see what's going to happenacontecer, you can't just look at the workforcetrabalhadores that is now,
215
499000
3000
Para ver o que vai acontecer, não podemos
olhar apenas para a população ativa atual
08:37
you have to look at our futurefuturo workforcetrabalhadores.
216
502000
3000
temos de olhar
para a futura população ativa.
08:40
And here the storyhistória is fairlybastante simplesimples.
217
505000
3000
Aqui a história é relativamente simples.
08:43
WomenMulheres are gettingobtendo collegeFaculdade degreesgraus
218
508000
2000
As mulheres estão a conseguir
graus universitários
08:45
at a fasterMais rápido ratetaxa than menhomens.
219
510000
2000
a um ritmo maior do que os homens.
08:47
Why? This is a realreal mysterymistério.
220
512000
2000
Porquê? Isso é um verdadeiro mistério.
08:49
People have askedperguntei menhomens, why don't they just go back to collegeFaculdade,
221
514000
3000
Pergunta-se aos homens porque é que
eles não voltam para o ensino superior,
08:52
to communitycomunidade collegeFaculdade, say, and retoolretool themselvessi mesmos,
222
517000
2000
não tiram cursos mais acessíveis,
08:54
learnaprender a newNovo setconjunto of skillsHabilidades?
223
519000
2000
aprendendo novas competências.
08:56
Well it turnsgira out that they're just very uncomfortabledesconfortável doing that.
224
521000
3000
Mas eles sentem-se
muito desconfortáveis a com isso.
08:59
They're used to thinkingpensando of themselvessi mesmos as providersprovedores de,
225
524000
2000
Estão habituados
a considerarem-se sustentadores,
09:01
and they can't seemparecem to buildconstruir the socialsocial networksredes
226
526000
2000
e parece não conseguirem
construir as redes sociais
09:03
that allowpermitir them to get throughatravés collegeFaculdade.
227
528000
2000
para tirarem um curso novo.
09:05
So for some reasonrazão
228
530000
2000
Por isso, homens acabam
por não voltar ao ensino superior.
09:07
menhomens just don't endfim up going back to collegeFaculdade.
229
532000
2000
09:09
And what's even more disturbingperturbador
230
534000
2000
O que é ainda mais perturbador
09:11
is what's happeningacontecendo with youngermais jovem boysRapazes.
231
536000
2000
é o que acontece
com os rapazes mais novos.
09:13
There's been about a decadedécada of researchpesquisa
232
538000
2000
Há quase uma década de investigação
09:15
about what people are callingligando the "boyGaroto crisiscrise."
233
540000
2000
sobre o que as pessoas chamam
"a crise dos rapazes".
09:17
Now the boyGaroto crisiscrise is this ideaidéia
234
542000
2000
A crise dos rapazes é a ideia
09:19
that very youngjovem boysRapazes, for whatevertanto faz reasonrazão,
235
544000
3000
de que os rapazes muito novos,
não se sabe porquê,
09:22
are doing worsepior in schoolescola than very youngjovem girlsmeninas,
236
547000
3000
estão a ter piores resultados na escola
do que as raparigas.
09:25
and people have theoriesteorias about that.
237
550000
2000
Há várias teorias para isso.
09:27
Is it because we have an excessivelyexcessivamente verbalverbal curriculumcurrículo,
238
552000
2000
Será porque temos
um currículo demasiado verbal,
09:29
and little girlsmeninas are better at that than little boysRapazes?
239
554000
2000
e as raparigas são melhores
aí do que os rapazes?
09:31
Or that we requireexigem kidsfilhos to sitsentar still too much,
240
556000
3000
ou porque exigimos que as crianças
estejam quietas,
09:34
and so boysRapazes initiallyinicialmente feel like failuresfalhas?
241
559000
2000
e os rapazes sentem-se logo frustrados?
09:36
And some people say it's because,
242
561000
2000
Há quem diga que é porque, no 9.º ano,
09:38
in 9thº gradegrau, boysRapazes startcomeçar droppingdeixar cair out of schoolescola.
243
563000
2000
os rapazes começam a abandonar a escola.
09:40
Because I'm writingescrevendo a booklivro about all this, I'm still looking into it,
244
565000
3000
Como estou a investigar,
para escrever um livro sobre isto
09:43
so I don't have the answerresponda.
245
568000
2000
ainda não tenho a resposta.
09:45
But in the mean time, I'm going to call on the worldwideno mundo todo educationEducação expertespecialista,
246
570000
3000
Mas recorro à especialista em educação,
mundialmente reconhecida,
09:48
who'squem é my 10-year-old-ano de idade daughterfilha, NoaNoa,
247
573000
2000
que é a minha filha de 10 anos, Noah,
09:50
to talk to you about
248
575000
2000
para vos explicar
09:52
why the boysRapazes in her classclasse do worsepior.
249
577000
3000
por que razão os rapazes na sua turma
têm piores desempenhos.
09:55
(VideoVídeo) NoaNoa: The girlsmeninas are obviouslyobviamente smartermais esperto.
250
580000
2000
(Video) Noah: As raparigas
são muito mais espertas.
09:57
I mean they have much largermaior vocabularyvocabulário.
251
582000
3000
Têm um vocabulário muito mais alargado.
10:00
They learnaprender much fasterMais rápido.
252
585000
2000
Aprendem muito mais rapidamente.
10:02
They are more controlledcontrolada.
253
587000
2000
São mais controladas.
10:04
On the boardborda todayhoje for losingperdendo recessrecesso tomorrowamanhã, only boysRapazes.
254
589000
3000
Os nomes no quadro dos que não vão ter
recreio amanhã são só de rapazes.
10:07
HannaHanna RosinColofónia: And why is that?
255
592000
2000
Hanna Rosin: Porque é que é assim?
10:09
NoaNoa: Why? They were just not listeningouvindo to the classclasse
256
594000
2000
Noah: Porquê? Eles não estavam com atenção
10:11
while the girlsmeninas satSentou there very nicelyagradável.
257
596000
2000
enquanto as raparigas
estavam a portar-se bem.
10:13
HRHR: So there you go.
258
598000
2000
HR: Por isso, aqui têm.
10:15
This wholetodo thesistese really cameveio home to me
259
600000
2000
Toda esta teoria chegou até mim
10:17
when I wentfoi to visitVisita a collegeFaculdade in KansasKansas CityCidade --
260
602000
3000
quando eu visitei
uma faculdade em Kansas City,
10:20
working-classclasse trabalhadora collegeFaculdade.
261
605000
2000
uma faculdade para trabalhadores.
10:22
CertainlyCertamente, when I was in collegeFaculdade, I had certaincerto expectationsexpectativas about my life --
262
607000
3000
Quando eu andava na faculdade,
tinha expetativas sobre a minha vida,
10:25
that my husbandmarido and I would bothambos work,
263
610000
3000
que tanto o meu marido
como eu trabalharíamos
10:28
and that we would equallyigualmente raiselevantar the childrencrianças.
264
613000
2000
e que seríamos os dois
a criar os nossos filhos.
10:30
But these collegeFaculdade girlsmeninas
265
615000
2000
Mas estas raparigas tinham uma visão
totalmente diferente do seu futuro.
10:32
had a completelycompletamente differentdiferente viewVisão of theirdeles futurefuturo.
266
617000
2000
10:34
BasicallyBasicamente, the way they said it to me is
267
619000
3000
disseram-me que iriam trabalhar
18 horas por dia,
10:37
that they would be workingtrabalhando 18 hourshoras a day,
268
622000
2000
que os maridos talvez tivessem um emprego,
10:39
that theirdeles husbandmarido would maybe have a jobtrabalho,
269
624000
2000
10:41
but that mostlyna maioria das vezes he would be at home takinglevando careCuidado of the kiddieskiddies.
270
626000
3000
mas que eles estariam em casa
a tratar dos gatinhos.
10:44
And this was kindtipo of a shockerEstou chocado to me.
271
629000
2000
Isto foi um bocado chocante para mim.
10:46
And then here'saqui está my favoritefavorito quotecitar from one of the girlsmeninas:
272
631000
2000
A minha citação favorita
de uma das raparigas:
10:48
"MenHomens are the newNovo ballbola and chaincadeia."
273
633000
3000
"Os homens hoje são agora um fardo."
10:51
(LaughterRiso)
274
636000
3000
(Risos)
10:54
Now you laughrir,
275
639000
2000
Agora, vocês riem-se,
10:56
but that quotecitar has kindtipo of a stingpicada to it, right?
276
641000
2000
mas esta frase
é uma certa ferroada, não é?
10:58
And I think the reasonrazão it has a stingpicada
277
643000
2000
Penso que é uma ferroada
11:00
is because thousandsmilhares of yearsanos of historyhistória
278
645000
2000
porque milhares de anos de história
11:02
don't reversemarcha ré themselvessi mesmos
279
647000
2000
não se apagam sem muita dor.
11:04
withoutsem a lot of paindor,
280
649000
2000
11:06
and that's why I talk about
281
651000
2000
É por isso que eu falo em
ultrapassarmos isto todos juntos.
11:08
us all going throughatravés this togetherjuntos.
282
653000
2000
Depois de falar com estas universitárias,
11:11
The night after I talkedfalou to these collegeFaculdade girlsmeninas,
283
656000
2000
11:13
I alsoAlém disso wentfoi to a men'smasculino groupgrupo in KansasKansas,
284
658000
2000
visitei um grupo de homens no Kansas.
11:15
and these were exactlyexatamente the kindtipo of victimsvítimas of the manufacturingfabricação economyeconomia
285
660000
3000
Eram exatamente o tipo de vítimas
da economia industrial,
11:18
whichqual I spokefalou to you about earliermais cedo.
286
663000
2000
de que vos falei há bocado.
11:20
They were menhomens who had been contractorsempreiteiros,
287
665000
2000
Tinham sido todos empreiteiros,
11:22
or they had been buildingconstrução housescasas
288
667000
2000
ou tinham estado a construir casas
11:24
and they had lostperdido theirdeles jobsempregos after the housinghabitação boomestrondo,
289
669000
2000
e tinham perdido o emprego
depois da explosão imobiliária.
11:26
and they were in this groupgrupo because they were failingfalhando to paypagamento theirdeles childcriança supportApoio, suporte.
290
671000
3000
Estavam nesse grupo porque
não podiam pagar o sustento dos filhos.
11:29
And the instructorinstrutor was up there in the classclasse
291
674000
2000
O instrutor estava na aula
11:31
explainingexplicando to them all the waysmaneiras
292
676000
2000
a explicar-lhes como eles tinham perdido
11:33
in whichqual they had lostperdido theirdeles identityidentidade in this newNovo ageera.
293
678000
3000
a sua identidade nesta nova era.
11:36
He was tellingdizendo them they no longermais longo had any moralmoral authorityautoridade,
294
681000
3000
Disse-lhes que eles já não tinham
autoridade moral,
11:39
that nobodyninguém needednecessário them for emotionalemocional supportApoio, suporte anymorenão mais,
295
684000
2000
que já ninguém precisava
do apoio emocional deles,
11:41
and they were not really the providersprovedores de.
296
686000
2000
e que eles já não eram
o "ganha-pão" da família.
11:43
So who were they?
297
688000
2000
Então quem eram eles?
11:45
And this was very dishearteningdesanimador for them.
298
690000
2000
Isso, para eles, foi devastador.
11:47
And what he did was he wroteescrevi down on the boardborda
299
692000
2000
E ele escreveu no quadro:
11:49
"$85,000,"
300
694000
2000
"85 000 dólares", e disse:
11:51
and he said, "That's her salarysalário,"
301
696000
2000
"Isto é o salário dela."
11:53
and then he wroteescrevi down "$12,000."
302
698000
3000
Depois escreveu "12 000 dólares".
11:56
"That's your salarysalário.
303
701000
2000
"Este é o vosso salário.
11:58
So who'squem é the man now?" he askedperguntei them.
304
703000
2000
"Então, quem é o homem agora?",
perguntou-lhes.
12:00
"Who'sQuem do the damnDroga man?
305
705000
2000
"Quem é o homem agora?
O homem agora é ela".
12:02
She's the man now."
306
707000
2000
12:04
And that really sentenviei a shudderestremecimento throughatravés the roomquarto.
307
709000
2000
Isso lançou um calafrio pela sala.
12:06
And that's partparte of the reasonrazão I like to talk about this,
308
711000
2000
Esta é uma das razões
por que gosto de falar nisto,
12:08
because I think it can be prettybonita painfuldoloroso,
309
713000
2000
porque penso que pode ser
muito doloroso,
12:10
and we really have to work throughatravés it.
310
715000
2000
e acho que temos de trabalhar nisto.
12:12
And the other reasonrazão it's kindtipo of urgenturgente
311
717000
2000
Outra razão é um tanto urgente,
12:14
is because it's not just happeningacontecendo in the U.S.
312
719000
2000
porque não acontece só nos EUA.
Está a acontecer em todo o mundo.
12:16
It's happeningacontecendo all over the worldmundo.
313
721000
2000
12:18
In IndiaÍndia, poorpobre womenmulheres are learningAprendendo EnglishInglês
314
723000
2000
Na Índia, as mulheres pobres
estão a aprender inglês
12:20
fasterMais rápido than theirdeles malemasculino counterpartshomólogos
315
725000
2000
mais rapidamente do que os homens
12:22
in orderordem to stafffuncionários the newNovo call centerscentros
316
727000
2000
para poderem trabalhar nos "call centers"
12:24
that are growingcrescendo in IndiaÍndia.
317
729000
2000
que estão a crescer na Índia.
12:26
In ChinaChina, a lot of the openingabertura up of privateprivado entrepreneurshipEmpreendedorismo
318
731000
3000
Na China, grande parte do
empreendedorismo privado
12:29
is happeningacontecendo because womenmulheres are startinginiciando businessesnegócios,
319
734000
2000
deve-se a mulheres que estão
a começar pequenos negócios,
12:31
smallpequeno businessesnegócios, fasterMais rápido than menhomens.
320
736000
2000
mais rapidamente do que os homens.
12:33
And here'saqui está my favoritefavorito exampleexemplo, whichqual is in SouthSul KoreaCoréia.
321
738000
3000
O meu exemplo preferido
encontra-se na Coreia do Sul.
12:36
Over severalde várias decadesdécadas,
322
741000
2000
Durante várias décadas,
a Coreia do Sul construiu
12:38
SouthSul KoreaCoréia builtconstruído one of the mosta maioria patriarchalpatriarcal societiessociedades we know about.
323
743000
3000
uma das sociedades mais patriarcais
que conhecemos.
12:41
They basicallybasicamente enshrinedconsagrado the second-classsegunda classe statusstatus of womenmulheres
324
746000
4000
Consagraram um estatuto
de segunda classe das mulheres
12:45
in the civilCivil codecódigo.
325
750000
2000
no Código Civil.
12:47
And if womenmulheres failedfalhou to birthnascimento malemasculino childrencrianças,
326
752000
2000
Se as mulheres não davam à luz rapazes,
12:49
they were basicallybasicamente treatedtratado like domesticdoméstica servantsservos.
327
754000
3000
eram tratadas como escravas domésticas.
12:52
And sometimesas vezes familyfamília would prayorar to the spiritsespíritos to killmatar off a girlmenina childcriança
328
757000
3000
Por vezes, a família rezava aos espíritos
para matarem uma bebé menina
12:55
so they could have a malemasculino childcriança.
329
760000
2000
para poderem ter um filho rapaz.
12:57
But over the '70s and '80s,
330
762000
2000
Mas durante os anos 70 e 80,
12:59
the SouthSul KoreaCoréia governmentgoverno decideddecidiu they wanted to rapidlyrapidamente industrializeindustrializar,
331
764000
3000
o governo sul-coreano decidiu
industrializar-se rapidamente.
13:02
and so what they did was,
332
767000
2000
Por isso, começaram
a empurrar as mulheres
13:04
they startedcomeçado to pushempurrar womenmulheres into the workforcetrabalhadores.
333
769000
2000
para o mercado de trabalho.
13:06
Now they'veeles têm been askingPerguntando a questionquestão sinceDesde a 1985:
334
771000
3000
A partir de1985, têm feito esta pergunta:
13:09
"How stronglyfortemente do you preferpreferem a first-bornprimogênito sonfilho?"
335
774000
2000
"Até que ponto prefere
um primeiro filho rapaz?"
13:11
And now look at the chartgráfico.
336
776000
2000
Agora vejam o gráfico.
13:13
That's from 1985 to 2003.
337
778000
3000
Isto é desde 1985 até 2003.
13:16
How much do you preferpreferem a first-bornprimogênito sonfilho?
338
781000
2000
"Até que ponto prefere
um primeiro filho rapaz?"
13:18
So you can see that these economiceconômico changesalterar
339
783000
2000
Podem ver que estas mudanças económicas
13:20
really do have a strongForte effectefeito on our culturecultura.
340
785000
3000
têm um forte efeito na nossa cultura.
13:23
Now because we haven'tnão tem fullytotalmente processedprocessado this informationem formação,
341
788000
3000
Como nós ainda não processámos
totalmente esta informação,
13:26
it's kindtipo of comingchegando back to us in our poppop culturecultura
342
791000
2000
ela chega até nós
sob a forma de cultura pop
13:28
in these kindtipo of weirdesquisito and exaggeratedexageradas waysmaneiras,
343
793000
3000
nestas formas meio estranhas e exageradas,
13:31
where you can see that the stereotypesestereótipos are changingmudando.
344
796000
3000
em que podem ver
que os estereótipos estão a mudar.
13:34
And so we have on the malemasculino sidelado
345
799000
2000
No lado dos homens,
aparecem os "machos ómega"
13:36
what one of my colleaguescolegas likesgosta to call the "omegaÔmega malesmachos" poppingestourando up,
346
801000
3000
— como um dos meus colegas
gosta de lhes chamar —
13:39
who are the malesmachos who are romanticallyromanticamente challengeddesafiado losersperdedores
347
804000
2000
os homens fracassados no amor,
13:41
who can't find a jobtrabalho.
348
806000
2000
que não conseguem encontrar um emprego.
13:43
And they come up in lots of differentdiferente formsformas.
349
808000
3000
Aparecem sob muitas formas diferentes.
13:46
So we have the perpetualperpétuo adolescentadolescente.
350
811000
3000
Temos o adolescente perpétuo.
13:49
We have the charmlesssem charme misanthropemisantropo.
351
814000
3000
O misantropo sem charme.
13:52
Then we have our BudBud LightLuz guy
352
817000
2000
Temos o rapaz da cerveja
13:54
who'squem é the happyfeliz couchsofá potatobatata.
353
819000
2000
que é o feliz aficionado do sofá.
13:56
And then here'saqui está a shockerEstou chocado: even America'sDo América mosta maioria sexiestmais sexy man alivevivo,
354
821000
3000
E ainda mais chocante: até o americano
mais sexy ainda vivo,
13:59
the sexiestmais sexy man alivevivo
355
824000
2000
o homem mais sexy ainda vivo
14:01
getsobtém romanticallyromanticamente playedreproduziu these daysdias in a moviefilme.
356
826000
2000
é enganado no amor nos filmes de hoje.
14:03
And then on the femalefêmea sidelado, you have the oppositeoposto,
357
828000
3000
No lado das mulheres, temos o oposto.
14:06
in whichqual you have these crazylouco superherosuper herói womenmulheres.
358
831000
3000
Vemos estas super-heroínas fora do normal.
14:09
You've got LadyLady GagaGaga.
359
834000
3000
Temos a Lady Gaga.
14:12
You've got our newNovo JamesJames BondBond, who'squem é AngelinaAngelina JolieJolie.
360
837000
3000
Temos o nosso novo James Bond,
a Angelina Jolie.
14:15
And it's not just for the youngjovem, right?
361
840000
3000
E não é só para as jovens, certo?
14:18
Even HelenHelen MirrenMirren can holdaguarde a gunarma de fogo these daysdias.
362
843000
3000
Até a Helen Mirren pode segurar
numa arma hoje em dia.
14:21
And so it feelssente like we have to movemover from this placeLugar, colocar
363
846000
3000
Parece, pois, que temos
de passar deste lugar
14:24
where we'venós temos got these uber-exaggeratedUber-exagerado imagesimagens
364
849000
3000
onde temos estas imagens super exageradas,
14:27
into something that feelssente a little more normalnormal.
365
852000
3000
para uma coisa um pouco mais normal.
14:30
So for a long time in the economiceconômico sphereesfera,
366
855000
2000
Durante um bom tempo na esfera económica,
14:32
we'venós temos livedvivia with the termprazo "glassvidro ceilingteto."
367
857000
2000
vivemos com a expressão
"telhados de vidro".
14:34
Now I've never really likedgostei this termprazo.
368
859000
2000
Eu nunca gostei muito dessa expressão.
14:36
For one thing, it putscoloca menhomens and womenmulheres
369
861000
2000
Em primeiro lugar,
põe os homens e as mulheres
14:38
in a really antagonisticantagônicas relationshiprelação with one anotheroutro,
370
863000
3000
numa relação antagónica entre si,
14:41
because the menhomens are these devioustortuosos trickstersmalandros up there
371
866000
2000
porque faz crer que os homens
são os malandros trapaceiros
14:43
who'vequem tem put up this glassvidro ceilingteto.
372
868000
2000
que construíram esse telhado de vidro.
14:45
And we're always belowabaixo the glassvidro ceilingteto, the womenmulheres.
373
870000
3000
E as mulheres estão sempre
sob esse telhado de vidro.
14:48
And we have a lot of skillhabilidade and experienceexperiência,
374
873000
3000
Nós temos muitas aptidões
e experiência, mas é complicado.
14:51
but it's a tricktruque, so how are you supposedsuposto to preparePrepare-se
375
876000
2000
Como é que nos devemos preparar
14:53
to get throughatravés that glassvidro ceilingteto?
376
878000
2000
para atravessar esse telhado de vidro?
14:55
And alsoAlém disso, "shatteringquebrando the glassvidro ceilingteto" is a terribleterrivel phrasefrase.
377
880000
3000
Além disto, estilhaçar o telhado de vidro
é uma expressão horrível.
14:58
What crazylouco personpessoa
378
883000
2000
Que pessoa louca atravessaria
de cabeça um telhado de vidro?
15:00
would poppop theirdeles headcabeça throughatravés a glassvidro ceilingteto?
379
885000
2000
15:02
So the imageimagem that I like to think of,
380
887000
2000
Por isso, a imagem
em que eu gosto de pensar,
15:04
insteadem vez de of glassvidro ceilingteto,
381
889000
2000
em vez do telhado de vidro,
15:06
is the highAlto bridgeponte.
382
891000
2000
é a de uma ponte alta.
15:08
It's definitelydefinitivamente terrifyingaterrorizante to standficar de pé at the foot of a highAlto bridgeponte,
383
893000
3000
É aterrorizante estar na beira
de uma ponte alta,
15:11
but it's alsoAlém disso prettybonita exhilaratingestimulante,
384
896000
2000
mas é igualmente estimulante,
15:13
because it's beautifulbonita up there,
385
898000
2000
porque é lindo lá em cima,
15:15
and you're looking out on a beautifulbonita viewVisão.
386
900000
3000
e as vistas são magníficas.
15:18
And the great thing is there's no tricktruque like with the glassvidro ceilingteto.
387
903000
3000
O melhor é que não há qualquer truque
como no telhado de vidro.
15:21
There's no man or womanmulher standingparado in the middlemeio
388
906000
2000
Não há um homem ou uma mulher no meio
15:23
about to cutcortar the cablescabos.
389
908000
2000
prestes a cortar os cabos.
15:25
There's no holeburaco in the middlemeio that you're going to fallcair throughatravés.
390
910000
2000
Não há qualquer buraco no meio
em que se possa cair.
15:27
And the great thing is that you can take anyonealguém alongao longo with you.
391
912000
3000
O fantástico é que podemos levar
qualquer pessoa connosco.
15:30
You can bringtrazer your husbandmarido alongao longo.
392
915000
2000
Podemos levar o marido connosco.
15:32
You can bringtrazer your friendsamigos, or your colleaguescolegas,
393
917000
2000
Podemos levar os amigos ou os colegas,
15:34
or your babysitterBaby-sitter to walkandar alongao longo with you.
394
919000
2000
ou a babysitter para andar ao nosso lado.
15:36
And husbandsmaridos can dragarrastar theirdeles wivesesposas acrossatravés, if theirdeles wivesesposas don't feel readypronto.
395
921000
3000
Um marido pode arrastar a mulher,
se ela não se sentir preparada.
15:39
But the pointponto about the highAlto bridgeponte
396
924000
2000
Mas a importância da ponte alta
15:41
is that you have to have the confidenceconfiança
397
926000
2000
é que vocês têm de ter a confiança
15:43
to know that you deservemerecer to be on that bridgeponte,
398
928000
2000
para saber que merecem
estar naquela ponte,
15:45
that you have all the skillsHabilidades and experienceexperiência you need
399
930000
3000
que têm todas as aptidões
e experiência requeridas
15:48
in orderordem to walkandar acrossatravés the highAlto bridgeponte,
400
933000
3000
para atravessar a ponte alta,
15:51
but you just have to make the decisiondecisão
401
936000
2000
mas têm de tomar a decisão
15:53
to take the first stepdegrau and do it.
402
938000
2000
de tomar o primeiro passo e fazê-lo.
15:55
ThanksObrigado very much.
403
940000
2000
Muito obrigada.
15:57
(ApplauseAplausos)
404
942000
9000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com