ABOUT THE SPEAKER
Deborah Gordon - Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves.

Why you should listen

Ecologist Deborah M. Gordon has learned that ant colonies can work without central control by using simple interactions like how often the insects touch antennae. Contrary to the notion that colonies are organized by efficient ants, she has instead discovered that evolution has produced “noisy” systems that tolerate accident and respond flexibly to the environment. When conditions are tough, natural selection favors colonies that conserve resources.

Her studies of ant colonies have led her and her Stanford colleagues to the discovery of the “Anternet,” which regulates foraging in ants in the same way the internet regulates data traffic. But as she said to Wired in 2013, "Insect behavior mimicking human networks ... is actually not what’s most interesting about ant networks. What’s far more interesting are the parallels in the other direction: What have the ants worked out that we humans haven’t thought of yet?" Her latest exploration: How do ants behave in space?

More profile about the speaker
Deborah Gordon | Speaker | TED.com
TED2003

Deborah Gordon: The emergent genius of ant colonies

Deborah Gordon: A genialidade emergente das colónias de formigas

Filmed:
1,170,189 views

Com uma picareta ferrugenta, meia dúzia de marcadores japoneses e alguns estudantes a reboque, Deborah Gordon escava colónias de formigas no deserto do Arizona à procura de pistas para compreender sistemas complexos.
- Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Eu estudo as formigas
00:13
I studyestude antsformigas, and that's because I like to think about how organizationsorganizações work.
0
1000
5000
porque gosto de pensar
como funcionam as organizações.
00:18
And in particularespecial, how the simplesimples partspartes of organizationsorganizações
1
6000
6000
Em particular, como as partes simples
das organizações interagem
00:24
interactinteragir to createcrio the behaviorcomportamento of the wholetodo organizationorganização.
2
12000
4000
para criar o comportamento
de toda a organização.
00:29
So, antformiga coloniescolônias are a good exampleexemplo of an organizationorganização like that,
3
17000
6000
As colónias de formigas
são um bom exemplo
duma organização dessas,
e há muitas outras como,
por exemplo, a "web".
00:35
and there are manymuitos othersoutras. The webrede is one.
4
23000
2000
00:37
There are manymuitos biologicalbiológico systemssistemas like that --
5
25000
2000
Há muitos sistemas biológicos como esse
00:39
brainscérebro, cellscélulas, developingem desenvolvimento embryosembriões.
6
27000
3000
- o cérebro, as células,
os embriões em desenvolvimento.
00:42
There are about 10,000 speciesespécies of antsformigas.
7
30000
3000
Há cerca de 10 000 espécies de formigas.
00:45
They all liveviver in coloniescolônias consistingconsistindo of one or a fewpoucos queensrainhas,
8
33000
5000
Todas vivem em colónias
com uma ou algumas rainhas
00:50
and then all the antsformigas you see walkingcaminhando around are sterileestéril femalefêmea workerstrabalhadores.
9
38000
5000
e todas as formigas que vemos a passear
são operárias estéreis.
00:55
And all antformiga coloniescolônias have in commoncomum that there's no centralcentral controlao controle.
10
43000
4000
Todas as colónias de formigas
têm em comum
a ausência de controlo central.
00:59
NobodyNinguém tellsconta anybodyqualquer pessoa what to do.
11
47000
2000
Ninguém diz a ninguém
o que têm de fazer.
01:01
The queenrainha just layscoloca the eggsovos. There's no managementgestão.
12
49000
4000
A rainha apenas põe ovos.
Não há qualquer gestão.
01:05
No antformiga directsdireciona a the behaviorcomportamento of any other antformiga.
13
53000
4000
Nenhuma formiga determina
o comportamento de outra formiga.
01:09
And I try to figurefigura out how that workstrabalho.
14
57000
2000
Tento perceber como é que isso funciona.
01:13
And I've been workingtrabalhando for the pastpassado 20 yearsanos
15
61000
2000
Já trabalho há 20 anos
01:15
on a populationpopulação of seed-eatingcomedores de sementes antsformigas in southeasternsudeste ArizonaArizona.
16
63000
4000
numa população de formigas
que comem sementes
no sudeste do Arizona.
01:19
Here'sAqui é my studyestude sitelocal. This is really a picturecenário of antsformigas,
17
67000
2000
Este é o meu local de estudo.
Isto é uma fotografia de formigas,
o coelho está ali por acaso.
01:21
and the rabbitcoelho just happensacontece to be there.
18
69000
3000
(Risos)
01:25
And these antsformigas are calledchamado harvesterColheitadeira antsformigas because they eatcomer seedssementes.
19
73000
4000
Estas formigas chamam-se ceifeiras
porque comem sementes.
Este é o ninho duma colónia madura
e ali é a entrada do ninho.
01:29
This is the nestninho of the maturemaduras colonycolônia, and there's the nestninho entranceEntrada.
20
77000
4000
Elas forrageiam num raio
de 20 metros de distância,
01:33
And they forageforragem maybe for about 20 metersmetros away,
21
81000
3000
01:36
gatherreunir up the seedssementes and bringtrazer them back to the nestninho, and storeloja them.
22
84000
4000
apanham as sementes e trazem-nas
para o ninho onde as armazenam.
01:40
And everycada yearano I go there and make a mapmapa of my studyestude sitelocal.
23
88000
2000
Todos os anos vou lá
e faço um mapa do local de estudo.
01:42
This is just a roadestrada. And it's not very biggrande:
24
90000
3000
Isto é apenas uma estrada
e não é muito grande.
01:45
it's about 250 metersmetros on one sidelado, 400 on the other.
25
93000
3000
Tem cerca de 250 metros de um lado
e 400 metros do outro.
01:48
And everycada colonycolônia has a namenome, whichqual is a numbernúmero,
26
96000
2000
Todas as colónias têm um nome,
que é um número
01:50
whichqual is paintedpintado on a rockRocha. And I go there everycada yearano
27
98000
3000
que está pintado numa rocha.
Vou lá todos os anos e procuro
todas as colónias que havia um ano antes.
01:53
and look for all the coloniescolônias that were alivevivo the yearano before,
28
101000
3000
01:56
and figurefigura out whichqual onesuns have diedmorreu, and put all the newNovo onesuns on the mapmapa.
29
104000
4000
Procuro as que morreram
e registo as novas no mapa.
02:00
And by doing this I know how oldvelho they all are.
30
108000
2000
Ao fazer isto, sei
qual a idade que todas têm.
02:02
And because of that, I've been ablecapaz to studyestude how theirdeles behaviorcomportamento changesalterar
31
110000
4000
Graças a isso, posso estudar
como se altera o seu comportamento
02:06
as the colonycolônia getsobtém olderMais velho and largermaior.
32
114000
3000
quando a colónia envelhece
e aumenta de tamanho.
02:09
So I want to tell you about the life cycleciclo of a colonycolônia.
33
117000
2000
Vou falar-vos do ciclo de vida
duma colónia.
02:11
AntsFormigas never make more antsformigas; coloniescolônias make more coloniescolônias.
34
119000
4000
As formigas nunca fazem mais formigas;
as colónias é que fazem mais colónias.
02:15
And they do that by eachcada yearano sendingenviando out the reproductivesreproductives --
35
123000
3000
Fazem-no todos os anos,
enviando as reprodutoras
02:18
those are the onesuns with wingsasas -- on a matingacasalamento flightvoar.
36
126000
3000
- as que têm asas -
num voo de acasalamento.
02:22
So everycada yearano, on the samemesmo day -- and it's a mysterymistério exactlyexatamente how that happensacontece --
37
130000
4000
Todos os anos, no mesmo dia
- é um mistério como isso acontece -
02:26
eachcada colonycolônia sendsenvia out its virginvirgem, unmatedunmated queensrainhas with wingsasas, and the malesmachos,
38
134000
6000
cada colónia faz sair as suas rainhas
virgens com asas e os machos
02:32
and they all flymosca to a commoncomum placeLugar, colocar. And they matecompanheiro de.
39
140000
4000
e todos voam para um mesmo local
onde acasalam.
02:36
And this showsmostra a recentlyrecentemente virginvirgem queenrainha. Here'sAqui é her wingsasas.
40
144000
6000
Isto mostra uma recente rainha virgem.
Vejam as asas dela.
02:42
And she's in the processprocesso of matingacasalamento with this malemasculino,
41
150000
4000
Está a acasalar com este macho
02:47
and there's anotheroutro malemasculino on toptopo waitingesperando his turnvirar.
42
155000
3000
e há outro macho em cima à espera de vez.
As rainhas acasalam frequentemente
mais do que uma vez.
02:50
OftenMuitas vezes the queensrainhas matecompanheiro de more than onceuma vez.
43
158000
2000
02:52
And after that, the malesmachos all diemorrer. That's it for them.
44
160000
3000
Depois disso, todos os machos morrem.
Para eles, é tudo.
02:55
(LaughterRiso)
45
163000
2000
(Risos)
02:57
And then the newlyrecentemente matedacoplado queensrainhas flymosca off somewherealgum lugar, dropsolta theirdeles wingsasas,
46
165000
5000
Depois, as recém-fecundadas rainhas
voam e deixam cair as asas,
03:02
digescavação a holeburaco and go into that holeburaco and startcomeçar layingque fixa eggsovos.
47
170000
4000
escavam um buraco, entram nele
e começam a pôr ovos.
03:06
And they will liveviver for 15 or 20 yearsanos, continuingcontinuando to laydeitar eggsovos
48
174000
5000
Vivem cerca de 15 a 20 anos,
continuando a pôr ovos,
03:11
usingusando the spermesperma from that originaloriginal matingacasalamento.
49
179000
2000
usando o esperma do acasalamento inicial.
03:14
So the queenrainha goesvai down in there.
50
182000
2000
A rainha entra aqui.
03:16
She layscoloca eggsovos, she feedsfeeds the larvaelarvas -- so an antformiga startscomeça as an eggovo, then it's a larvalarva.
51
184000
5000
Põe ovos, alimenta as larvas
- uma formiga começa num ovo,
depois é uma larva.
03:21
She feedsfeeds the larvaelarvas by regurgitatingregurgitando from her fatgordo reservesreservas.
52
189000
4000
Alimenta as larvas, regurgitando
as suas reservas de gordura.
03:25
Then, as soonem breve as the antsformigas -- the first groupgrupo of antsformigas -- emergeemergem,
53
193000
4000
Assim, logo que surgem as formigas
- o primeiro grupo de formigas -
03:29
they're larvaelarvas. Then they're pupaepupas. Then they come out as adultadulto antsformigas.
54
197000
3000
são larvas, depois são pupas
e saem do casulo como formigas adultas.
03:32
They go out, they get the foodComida, they digescavação the nestninho,
55
200000
3000
Saem para o exterior,
arranjam comida, escavam o ninho
03:35
and the queenrainha never comesvem out again.
56
203000
2000
e a rainha nunca mais volta a sair.
03:37
So this is a one-year-oldum ano de idade colonycolônia -- this happensacontece to be 536.
57
205000
4000
Esta é uma colónia com um ano
- é a 536.
03:41
There's the nestninho entranceEntrada, there's a pencillápis for scaleescala.
58
209000
2000
Aqui é a entrada do ninho.
Há um lápis a servir de escala.
03:43
So this is the colonycolônia foundedfundado by a queenrainha the previousanterior summerverão.
59
211000
4000
É uma colónia fundada por uma rainha
no verão anterior.
03:47
This is a three-year-oldtrês anos de idade colonycolônia.
60
215000
2000
Esta é uma colónia com três anos.
03:49
There's the nestninho entranceEntrada, there's a pencillápis for scaleescala.
61
217000
4000
Aqui é a entrada do ninho.
Há um lápis a servir de escala.
03:53
They make a middenMidden, a pilepilha of refuseme recuso -- mostlyna maioria das vezes the huskscascas de of the seedssementes that they eatcomer.
62
221000
5000
Fazem um monturo, uma pilha de detritos
- na maior parte, as cascas
das sementes que comem.
03:58
This is a five-year-oldcinco anos de idade colonycolônia. This is the nestninho entranceEntrada, here'saqui está a pencillápis for scaleescala.
63
226000
5000
Esta é uma colónia de cinco anos,
Aqui é a entrada do ninho.
Cá está o lápis para a escala.
04:03
This is about as biggrande as they get, about a metermetro acrossatravés.
64
231000
3000
Este é o maior tamanho que atingem,
cerca de um metro de diâmetro.
E aqui é como muda o tamanho e o número
das formigas operárias
04:07
And then this is how colonycolônia sizeTamanho and numbersnúmeros of workertrabalhador antsformigas changesalterar --
65
235000
5000
04:12
so this is about 10,000 workertrabalhador antsformigas --
66
240000
3000
- esta tem cerca
de 10 000 formigas operárias -
04:15
changesalterar as a functionfunção of colonycolônia ageera, in yearsanos.
67
243000
3000
em função da idade da colónia, em anos.
04:18
So it startscomeça out with zerozero antsformigas, just the foundingfundando queenrainha,
68
246000
5000
Começa com zero formigas,
apenas a rainha fundadora
e cresce até uma dimensão
de 10 a 12 mil formigas,
04:23
and it growscresce to a sizeTamanho of about 10 or 12 thousandmil antsformigas when the colonycolônia is fivecinco.
69
251000
4000
quando a colónia atinge os cinco anos.
04:27
And it staysfica that sizeTamanho untilaté the queenrainha diesmorre
70
255000
3000
E mantém esse tamanho até a rainha morrer
04:30
and there's nobodyninguém to make more antsformigas, when she's about 15 or 20 yearsanos oldvelho.
71
258000
5000
e não haver ninguém para fazer formigas,
quando ela tiver 15 a 20 anos.
04:35
And it's when they reachalcance this stableestável sizeTamanho, in numbersnúmeros of antsformigas,
72
263000
4000
É quando atingem um número estável,
em número de formigas
04:39
that they startcomeçar to reproducereproduzir.
73
267000
2000
que começam a reproduzir-se,
04:41
That is, to sendenviar more wingedalado queensrainhas and malesmachos to that year'sanos matingacasalamento flightvoar.
74
269000
6000
ou seja, a enviar mais rainhas com asas
e machos para aquele voo de acasalamento.
04:47
And I know how colonycolônia sizeTamanho changesalterar as a functionfunção of colonycolônia ageera
75
275000
5000
Sei que a dimensão da colónia
muda em função da idade da colónia
04:52
because I've dugCavei up coloniescolônias of knownconhecido ageera and countedcontou all the antsformigas. (LaughterRiso)
76
280000
5000
porque escavei colónias de idade conhecida
e contei todas as formigas.
(Risos)
04:59
So that's not the mosta maioria funDiversão partparte of this researchpesquisa, althoughApesar it's interestinginteressante.
77
287000
5000
Esta não é a parte mais divertida
da investigação, mas é interessante.
(Risos)
05:04
(LaughterRiso)
78
292000
1000
05:05
Really the questionquestão that I think about with these antsformigas is what I call tasktarefa allocationalocação de.
79
293000
5000
A questão em que penso
quanto a estas formigas
é aquilo a que chamo
atribuição de tarefas.
05:10
That's not just how is the colonycolônia organizedorganizado,
80
298000
3000
Não é apenas a forma
como a colónia está organizada
05:13
but how does it changemudança what it's doing?
81
301000
2000
mas como é que muda o que está a fazer,
05:15
How is it that the colonycolônia managesgerencia to adjustajustar
82
303000
4000
Como é que a colónia consegue ajustar
05:19
the numbersnúmeros of workerstrabalhadores performingrealizando eachcada tasktarefa as conditionscondições changemudança?
83
307000
4000
o número de operárias que executam
cada tarefa, quando as condições mudam?
05:23
So, things happenacontecer to an antformiga colonycolônia.
84
311000
2000
Acontecem coisas numa colónia de formigas.
05:25
When it rainschuvas in the summerverão, it floodsinundações in the desertdeserto.
85
313000
3000
Quando chove no verão,
e há cheias no deserto
05:28
There's a lot of damagedanificar to the nestninho,
86
316000
2000
há muitos danos no ninho
05:30
and extraextra antsformigas are needednecessário to cleanlimpar \ limpo up that messbagunça.
87
318000
3000
e são precisas formigas extra
para limpar aquela confusão.
05:33
When extraextra foodComida becomestorna-se availableacessível --
88
321000
2000
Quando aparece comida extra
05:35
and this is what everybodytodo mundo knowssabe about picnicspiqueniques --
89
323000
2000
- todos sabemos isso
por causa dos piqueniques -
05:37
then extraextra antsformigas are allocatedalocados to collectrecolher the foodComida.
90
325000
3000
são atribuídas formigas extra
para recolher essa comida.
05:40
So, with nobodyninguém tellingdizendo anybodyqualquer pessoa what to do, how is it that
91
328000
3000
Não havendo ninguém a dizer o que fazer,
como é que a colónia consegue ajustar
05:43
the colonycolônia managesgerencia to adjustajustar the numbersnúmeros of workerstrabalhadores performingrealizando eachcada tasktarefa?
92
331000
4000
o número de operárias
que realizam cada tarefa?
05:47
And that's the processprocesso that I call tasktarefa allocationalocação de.
93
335000
3000
É a esse processo que eu chamo
atribuição de tarefas.
05:51
And in harvesterColheitadeira antsformigas, I dividedividir the taskstarefas
94
339000
2000
Nas formigas ceifeiras,
eu divido as tarefas das formigas
05:53
of the antsformigas I see just outsidelado de fora the nestninho
95
341000
2000
que vejo fora do ninho
05:55
into these fourquatro categoriescategorias: where an antformiga is foragingforrageamento,
96
343000
3000
nestas quatro categorias;
As forrageiras que procuram comida,
05:58
when it's out alongao longo the foragingforrageamento trailtrilha, searchingprocurando for foodComida or bringingtrazendo foodComida back.
97
346000
5000
num trilho de forrageamento;
à procura de comida ou a trazer comida.
06:03
The patrollerspatrulheiros -- that's supposedsuposto to be a magnifyingampliando glassvidro --
98
351000
3000
As patrulheiras - aquilo é supostamente
uma lente de aumentar.
06:06
are an interestinginteressante groupgrupo that go out earlycedo in the morningmanhã
99
354000
2000
são um grupo interessante
que saem cedo de manhã
06:08
before the foragerscampeiras are activeativo.
100
356000
2000
antes de as forrageiras entrarem
em atividade.
06:10
They somehowde alguma forma chooseescolher the directiondireção that the foragerscampeiras will go,
101
358000
3000
Escolhem a direção
que as forrageiras devem seguir
06:13
and by comingchegando back -- just by makingfazer it back --
102
361000
3000
e quando voltam
- pelo simples facto de voltarem -
06:16
they tell the foragerscampeiras that it's safeseguro to go out.
103
364000
3000
informam as forrageiras
que é seguro saírem.
06:19
Then the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores work insidedentro the nestninho,
104
367000
3000
As operárias de manutenção
trabalham no interior do ninho
06:22
and I wanted to say that the nestsninhos look a lot like BillBill Lishman'sDo Lishman housecasa.
105
370000
5000
e quero dizer-vos que o ninho
é parecida com a casa de Bill Lishman.
06:27
That is, that there are chamberscâmaras de insidedentro,
106
375000
2000
Ou seja, tem câmaras lá dentro,
06:29
they linelinha the wallsparedes of the chamberscâmaras de with moisthúmidas soilsolo
107
377000
4000
forram as paredes das câmaras
com terra húmida
06:33
and it driesseca to a kindtipo of an adobe-likeAdobe-como surfacesuperfície in it.
108
381000
3000
que seca com uma espécie
de superfície de adobe.
06:36
It alsoAlém disso looksparece very similarsemelhante to some of the cavecaverna dwellingshabitações
109
384000
3000
Também se parece com certas grutas
06:39
of the HopiHopi people that are in that areaárea.
110
387000
3000
do povo Hopi que há nesta área.
06:42
And the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores do that insidedentro the nestninho,
111
390000
4000
As operárias de manutenção
fazem isso no interior do ninho.
Depois saem do ninho com bocados
de terra seca nas mandíbulas.
06:46
and then they come out of the nestninho carryingcarregando bitsbits of dryseco soilsolo in theirdeles mandiblesmandíbulas.
112
394000
3000
06:49
So you see the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores come out with a bitpouco of sandareia,
113
397000
3000
Vemos as operárias de manutenção
a sair com um pouco de areia,
06:52
put it down, turnvirar around, and go back in.
114
400000
2000
depositam-na, dão meia volta
e tornam a entrar.
06:54
And finallyfinalmente, the middenMidden workerstrabalhadores put some kindtipo of territorialterritorial chemicalquímico in the garbagelixo.
115
402000
8000
Por fim, as operárias lixeiras
põem um químico territorial no lixo.
07:02
So what you see the middenMidden workerstrabalhadores doing is makingfazer a pilepilha of refuseme recuso.
116
410000
3000
Vemos as operárias lixeiras
a fazer uma pilha de detritos.
07:05
On one day, it'llvai all be here, and then the nextPróximo day
117
413000
2000
Num dia, está aqui e no dia seguinte
07:07
they'lleles vão movemover it over there, and then they'lleles vão movemover it back.
118
415000
2000
elas mudam-no para ali,
depois voltam a pô-lo no mesmo local.
07:09
So that's what the middenMidden workerstrabalhadores do.
119
417000
4000
É assim que trabalham
as operárias lixeiras.
07:13
And these fourquatro groupsgrupos are just the antsformigas outsidelado de fora the nestninho.
120
421000
4000
Estes quatro grupos são apenas
as formigas que saem do ninho.
07:17
So that's only about 25 percentpor cento of the colonycolônia, and they're the oldestmais antigo antsformigas.
121
425000
4000
São cerca de 25% da colónia,
e são as formigas mais velhas.
07:21
So, an antformiga startscomeça out somewherealgum lugar nearperto the queenrainha.
122
429000
3000
Uma formiga começa
algures perto da rainha.
07:24
And when we digescavação up nestsninhos we find they're about as deepprofundo
123
432000
3000
Quando escavamos ninhos,
descobrimos que eles são
07:27
as the colonycolônia is wideLargo, so about a metermetro deepprofundo for the biggrande oldvelho nestsninhos.
124
435000
4000
tão profundos como largos, ou seja,
têm cerca de um metro de profundidade
nos grandes ninhos mais antigos.
07:31
And then there's anotheroutro long tunneltúnel and a chambercâmara, where we oftenfrequentemente find the queenrainha,
125
439000
5000
Depois há outro longo túnel e uma câmara
onde encontramos habitualmente a rainha,
07:36
after eightoito hourshoras of hackingpiratear away at the rockRocha with pickaxespicaretas.
126
444000
4000
depois de picarmos a rocha
com picaretas durante oito horas.
07:40
I don't think that chambercâmara has evolvedevoluiu because of me and my backhoeretroescavadeira
127
448000
4000
Esta câmara não se deve
à minha retroescavadora
nem ao meu grupo de estudantes
com picaretas
07:44
and my crewequipe técnica of studentsalunos with pickaxespicaretas,
128
452000
2000
07:46
but insteadem vez de because when there's floodinginundação,
129
454000
2000
mas porque, quando há cheias,
07:48
occasionallyocasionalmente the colonycolônia has to go down deepprofundo.
130
456000
3000
a colónia pode ter que
se abrigar mais abaixo.
07:51
So there's this wholetodo networkrede of chamberscâmaras de.
131
459000
2000
Há toda uma rede de câmaras.
07:53
The queen'sdo rainha in there somewherealgum lugar; she just layscoloca eggsovos.
132
461000
3000
A rainha está por aqui algures,
Só põe ovos.
07:56
There's the larvaelarvas, and they consumeconsumir mosta maioria of the foodComida.
133
464000
3000
As larvas consomem
a maior parte da comida,
na maior parte dos formigueiros.
07:59
And this is trueverdade of mosta maioria antsformigas --
134
467000
2000
As formigas que vemos a passear
por aí não comem muito.
08:01
that the antsformigas you see walkingcaminhando around don't do much eatingcomendo.
135
469000
2000
08:03
They bringtrazer it back and feedalimentação it to the larvaelarvas.
136
471000
2000
Transportam a comida
e alimentam as larvas.
08:05
When the foragerscampeiras come in with foodComida, they just dropsolta it into the uppersuperior chambercâmara,
137
473000
5000
Quando as forrageiras chegam
com comida,
deixam-na na câmara superior,
08:10
and other antsformigas come up from belowabaixo, get the foodComida,
138
478000
3000
aparecem outras formigas vindas de baixo,
pegam na comida,
08:13
bringtrazer it back, huskcasca the seedssementes, and pilepilha them up.
139
481000
3000
descascam as sementes e empilham-nas.
08:16
There are nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores workingtrabalhando throughoutao longo the nestninho.
140
484000
3000
São as operárias de manutenção
que trabalham no ninho.
08:19
And curiouslycuriosamente, and interestinglycuriosamente, it looksparece as thoughApesar at any time
141
487000
5000
É curioso e interessante:
parece que cerca de metade
das formigas na colónia
08:24
about halfmetade the antsformigas in the colonycolônia are just doing nothing.
142
492000
3000
estão sempre sem fazer nada,
08:27
So, despiteapesar de what it saysdiz in the BibleBíblia,
143
495000
2000
apesar do que se diz na Bíblia:
08:29
about, you know, "Look to the antformiga, thouTu sluggardpreguiçoso,"
144
497000
4000
"Olha para as formigas, preguiçoso".
Na verdade, podemos pensar
nestas formigas como reservas.
08:33
in factfacto, you could think of those antsformigas as reservesreservas.
145
501000
3000
Ou seja, se acontecer qualquer coisa
- coisa que eu nunca vi acontecer
08:36
That is to say, if something happenedaconteceu -- and I've never seenvisto anything like this happenacontecer,
146
504000
3000
08:39
but I've only been looking for 20 yearsanos --
147
507000
2000
mas só as observo há 20 anos -
(Risos)
08:41
if something happenedaconteceu, they mightpoderia all come out if they were needednecessário.
148
509000
4000
se acontecer qualquer coisa,
podem sair, se for preciso.
08:45
But in factfacto, mostlyna maioria das vezes they're just hangingsuspensão around in there.
149
513000
2000
Mas a maioria só anda por ali.
08:47
And I think it's a very interestinginteressante questionquestão --
150
515000
2000
Penso que é uma questão
muito interessante.
08:49
what is there about the way the colonycolônia is organizedorganizado
151
517000
3000
O que é que há na organização duma colónia
08:52
that mightpoderia give some functionfunção to a reservereserva of antsformigas who are doing nothing?
152
520000
7000
que possa ter uma função de reserva
de formigas que não fazem nada?
08:59
And they sortordenar of standficar de pé as a bufferbuffer de in betweenentre
153
527000
4000
São uma espécie de tampão de segurança
entre as formigas que trabalham no ninho
e as que trabalham no exterior.
09:03
the antsformigas workingtrabalhando deepprofundo insidedentro the nestninho and the antsformigas workingtrabalhando outsidelado de fora.
154
531000
3000
09:06
And if you markmarca antsformigas that are workingtrabalhando outsidelado de fora, and digescavação up a colonycolônia,
155
534000
4000
Se marcarmos as formigas que trabalham
no exterior, e escavarmos uma colónia,
09:10
you never see them deepprofundo down.
156
538000
2000
nunca as encontramos lá em baixo.
09:12
So what's happeningacontecendo is that the antsformigas work insidedentro the nestninho when they're youngermais jovem.
157
540000
5000
O que acontece é que as formigas
só trabalham no interior do ninho
quando as colónias são mais novas.
09:17
They somehowde alguma forma get into this reservereserva.
158
545000
2000
Mantêm-se nesta reserva.
09:19
And then eventuallyeventualmente they get recruitedrecrutado to joinJunte-se this exteriorexterior workforcetrabalhadores.
159
547000
4000
Por fim, são recrutadas para se juntarem
à força de trabalho no exterior.
09:23
And onceuma vez they belongpertencer to the antsformigas that work outsidelado de fora, they never go back down.
160
551000
4000
Depois de começarem
a trabalhar no exterior,
nunca mais voltam lá para baixo.
09:28
Now antsformigas -- mosta maioria antsformigas, includingIncluindo these, don't see very well.
161
556000
3000
A maior parte das formigas
não vê muito bem.
09:31
They have eyesolhos, they can distinguishdistinguir betweenentre lightluz and darkSombrio,
162
559000
3000
Têm olhos, distinguem a luz da escuridão
09:34
but they mostlyna maioria das vezes work by smellcheiro.
163
562000
2000
mas trabalham sobretudo pelo olfato.
09:36
So just to reinforcereforçar that what you mightpoderia have thought
164
564000
4000
Para reforçar que não é verdade
aquilo que vocês podem ter pensado
09:40
about antformiga queensrainhas isn't trueverdade --
165
568000
2000
sobre as formigas rainhas
09:42
you know, even if the queenrainha did have the intelligenceinteligência
166
570000
3000
- mesmo se a rainha tivesse a inteligência
09:45
to sendenviar chemicalquímico messagesmensagens throughatravés this wholetodo networkrede of chamberscâmaras de
167
573000
4000
de enviar mensagens químicas
através desta rede de câmaras
09:49
to tell the antsformigas outsidelado de fora what to do,
168
577000
2000
para dizer às formigas no exterior
o que devem fazer,
09:51
there is no way that suchtal messagesmensagens could make it in time to see
169
579000
4000
seria impossível que essas mensagens
chegassem a tempo de ver
09:55
the shiftsturnos in the allocationalocação de of workerstrabalhadores that we actuallyna realidade see outsidelado de fora the nestninho.
170
583000
5000
as mudanças na atribuição de operárias
que vemos no exterior do ninho.
10:00
So that's one way that we know the queenrainha isn't directingdirecionando the behaviorcomportamento of the colonycolônia.
171
588000
4000
É assim que sabemos que a rainha
não dirige o comportamento da colónia.
10:05
So when I first setconjunto out to work on tasktarefa allocationalocação de,
172
593000
3000
Quando comecei a estudar
a atribuição de tarefas,
10:08
my first questionquestão was, "What's the relationshiprelação
173
596000
3000
a minha primeira pergunta foi:
"Qual é a relação entre as formigas
que realizam tarefas diferentes?"
10:11
betweenentre the antsformigas doing differentdiferente taskstarefas?
174
599000
3000
"As forrageiras sabem o que as operárias
de manutenção estão a fazer?"
10:14
Does it matterimportam to the foragerscampeiras what the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores are doing?
175
602000
3000
10:17
Does it matterimportam to the middenMidden workerstrabalhadores what the patrollerspatrulheiros are doing?"
176
605000
3000
"As operárias lixeiras sabem o que
as patrulheiras estão a fazer?"
10:20
And I was workingtrabalhando in the contextcontexto of a viewVisão of antformiga coloniescolônias in whichqual eachcada antformiga
177
608000
6000
Eu trabalhava no contexto
de um conceito de colónias de formigas
em que cada formiga estava dedicada
à sua tarefa, desde que nascia
10:26
was somehowde alguma forma dedicateddedicada to its tasktarefa from birthnascimento
178
614000
3000
10:29
and sortordenar of performedrealizado independentlyindependentemente of the othersoutras,
179
617000
3000
e, de certa forma, trabalhava
independentemente das outras,
10:32
knowingsabendo its placeLugar, colocar on the assemblymontagem linelinha.
180
620000
2000
sabendo qual o seu lugar
na linha de montagem.
10:34
And insteadem vez de I wanted to askpergunte, "How are the differentdiferente tasktarefa groupsgrupos interdependentinterdependentes?"
181
622000
4000
E queria saber: "Qual é a interdependência
dos diferentes grupos?"
10:38
So I did experimentsexperiências where I changedmudou one thing.
182
626000
2000
Assim, fiz experiências
em que alterava uma coisa.
10:40
So for exampleexemplo, I createdcriada more work for the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores
183
628000
4000
Por exemplo, criei mais trabalho
para as operárias de manutenção
10:44
by puttingcolocando out a pilepilha of toothpickspalitos de dente nearperto the nestninho entranceEntrada,
184
632000
4000
colocando uma pilha de palitos
perto da entrada do ninho,
10:48
earlycedo in the morningmanhã when the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores are first activeativo.
185
636000
4000
de manhã cedo, quando as operárias
de manutenção começam a ficar ativas.
10:52
This is what it looksparece like about 20 minutesminutos latermais tarde.
186
640000
2000
As coisas ficaram assim,
ao fim de 20 minutos
10:54
Here it is about 40 minutesminutos latermais tarde.
187
642000
2000
e cerca de 40 minutos depois.
10:56
And the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores just take all the toothpickspalitos de dente
188
644000
2000
As operárias de manutenção
levaram todos os palitos
10:58
to the outerexterior edgeBeira of the nestninho moundmonte and leavesair them there.
189
646000
3000
para o pé do monturo mais próximo
e deixaram-nos ali.
11:01
And what I wanted to know was, "OK,
190
649000
3000
O que eu queria saber era:
"Esta é uma situação em que foram
recrutadas mais operárias de manutenção.
11:04
here'saqui está a situationsituação where extraextra nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores were recruitedrecrutado --
191
652000
3000
11:07
is this going to have any effectefeito on the workerstrabalhadores performingrealizando other taskstarefas?"
192
655000
4000
"Terá exercido algum efeito nas operárias
que realizam outras tarefas?"
11:11
Then we repeatedrepetido all those experimentsexperiências with the antsformigas markedmarcado.
193
659000
4000
Depois repetimos todas essas experiências
com as formigas marcadas.
11:15
So here'saqui está some blueazul nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores.
194
663000
3000
Estas são operárias de manutenção, a azul.
11:18
And latelyrecentemente we'venós temos gottenobtido more sophisticatedsofisticado
195
666000
2000
Posteriormente, ficámos mais sofisticados
11:20
and we have this three-colortrês cores systemsistema.
196
668000
2000
e temos este sistema de três cores.
11:22
And we can markmarca them individuallyindividualmente so we know whichqual antformiga is whichqual.
197
670000
3000
Marcamo-las individualmente,
por isso sabemos que formiga é.
11:25
We startedcomeçado out with modelmodelo airplaneavião paintpintura
198
673000
2000
Começámos com pintura de modelos de aviões
11:27
and then we foundencontrado these wonderfulMaravilhoso little JapaneseJaponês markersmarcadores,
199
675000
2000
depois descobrimos estes ótimos
marcadores japoneses
11:29
and they work really well.
200
677000
2000
que funcionam muito bem.
11:31
And so just to summarizeresumir the resultresultado,
201
679000
2000
Resumindo os resultados,
11:33
well it turnsgira out that yes, the differentdiferente taskstarefas are interdependentinterdependentes.
202
681000
3000
acontece que as diferentes tarefas
são interdependentes.
11:36
So, if I changemudança the numbersnúmeros performingrealizando one tasktarefa,
203
684000
3000
Se eu alterar o número
das que realizam uma tarefa,
11:39
it changesalterar the numbersnúmeros performingrealizando anotheroutro.
204
687000
2000
o número das que realizam outra tarefa
também se altera.
11:41
So for exampleexemplo, if I make a messbagunça
205
689000
2000
Por exemplo, se eu fizer distúrbios
11:43
that the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores have to cleanlimpar \ limpo up,
206
691000
2000
que as operárias de manutenção
têm que limpar,
11:45
then I see fewermenos antsformigas out foragingforrageamento.
207
693000
2000
vejo menos formigas a forragear.
11:47
And this was trueverdade for all the pair-wisepor pares combinationscombinações of taskstarefas.
208
695000
3000
Isto acontecia em todos os pares
de combinações de tarefas.
11:50
And the secondsegundo resultresultado, whichqual was surprisingsurpreendente to a lot of people,
209
698000
5000
Outro resultado,
que surpreendeu muita gente,
foi que as formigas trocam de tarefas.
11:55
was that antsformigas actuallyna realidade switchinterruptor taskstarefas.
210
703000
2000
11:57
The samemesmo antformiga doesn't do the samemesmo tasktarefa over and over its wholetodo life.
211
705000
4000
A mesma formiga não faz sempre
a mesma tarefa durante toda a vida.
Por exemplo, se eu colocar comida extra,
12:01
So for exampleexemplo, if I put out extraextra foodComida, everybodytodo mundo elseoutro --
212
709000
3000
as formigas lixeiras
deixam de apanhar lixo
12:04
the middenMidden workerstrabalhadores stop doing middenMidden work and go get the foodComida,
213
712000
2000
e vão buscar a comida,
12:06
they becometornar-se foragerscampeiras.
214
714000
2000
tornam-se forrageiras.
As operárias de manutenção
tornam-se forrageiras.
12:08
The nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores becometornar-se foragerscampeiras.
215
716000
2000
12:10
The patrollerspatrulheiros becometornar-se foragerscampeiras.
216
718000
2000
As patrulheiras tornam-se forrageiras.
12:12
But not everycada transitiontransição is possiblepossível. And this showsmostra how it workstrabalho.
217
720000
4000
Mas nem todas as transições são possíveis.
Isto mostra como funciona.
12:16
Like I just said, if there is more foodComida to collectrecolher, the patrollerspatrulheiros, the middenMidden workerstrabalhadores,
218
724000
4000
Como eu já disse, se houver mais comida
para recolher, as patrulheiras,
as lixeiras, as operárias de manutenção
passam a ser forrageiras.
12:20
the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores will all changemudança to forageforragem.
219
728000
2000
12:22
If there's more patrollinga patrulhar to do --
220
730000
2000
Se é preciso fazer mais patrulhas
12:24
so I createdcriada a disturbancedistúrbio, so extraextra patrollerspatrulheiros were needednecessário --
221
732000
4000
- criei um desequilíbrio para
precisar de mais patrulheiras -
12:28
the nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores will switchinterruptor to patrolpatrulha.
222
736000
2000
as operárias de manutenção
passam a ser patrulheiras.
12:30
But if more nestninho maintenancemanutenção work is needednecessário --
223
738000
3000
Mas, se for preciso mais trabalho
de manutenção
12:33
for exampleexemplo, if I put out a bunchgrupo of toothpickspalitos de dente --
224
741000
2000
- por exemplo, se eu puser
um monte de palitos -
12:35
then nobodyninguém will ever switchinterruptor back to nestninho maintenancemanutenção,
225
743000
3000
ninguém volta a mudar
para a manutenção do ninho.
12:38
they have to get nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores from insidedentro the nestninho.
226
746000
3000
Têm que ir buscar operárias de manutenção
no interior do ninho.
12:41
So foragingforrageamento actsatos as a sinkPia, and the antsformigas insidedentro the nestninho actAja as a sourcefonte.
227
749000
6000
Portanto, as forrageiras
agem como um tanque
e as formigas no interior do ninho
agem como uma fonte.
12:48
And finallyfinalmente, it looksparece like eachcada antformiga is decidingdecidindo
228
756000
2000
Por fim, parece que cada formiga
está a decidir, momento a momento,
12:50
momentmomento to momentmomento whetherse to be activeativo or not.
229
758000
3000
se deve ser ativa ou não.
12:53
So, for exampleexemplo, when there's extraextra nestninho maintenancemanutenção work to do,
230
761000
4000
Por exemplo, quando há trabalho extra
para manutenção do ninho,
12:57
it's not that the foragerscampeiras switchinterruptor over. I know that they don't do that.
231
765000
4000
não são as forrageiras que mudam,
eu sei que não o fazem.
13:01
But the foragerscampeiras somehowde alguma forma decidedecidir not to come out.
232
769000
2000
Mas as forrageiras decidem não sair
13:03
And here was the mosta maioria intriguingintrigante resultresultado: the tasktarefa allocationalocação de.
233
771000
4000
E é este o resultado mais intrigante:
a atribuição de tarefas.
13:07
This processprocesso changesalterar with colonycolônia ageera, and it changesalterar like this.
234
775000
4000
Este processo altera-se deste modo
com a idade da colónia.
13:11
When I do these experimentsexperiências with olderMais velho coloniescolônias --
235
779000
3000
Quando faço estas experiências
com colónias mais velhas
13:14
so onesuns that are fivecinco yearsanos or olderMais velho --
236
782000
2000
- as que têm cinco anos ou mais -
13:16
they're much more consistentconsistente from one time to anotheroutro
237
784000
3000
elas são muito mais consistentes
no seu comportamento
e muito mais homeostáticas.
13:19
and much more homeostatichomeostático. The worsepior things get,
238
787000
2000
Quanto mais as perturbo,
mais elas agem como colónias impassíveis.
13:21
the more I hassletrabalheira them, the more they actAja like undisturbedimperturbável coloniescolônias.
239
789000
3000
13:24
WhereasConsiderando que a the youngjovem, smallpequeno coloniescolônias --
240
792000
2000
Enquanto que as colónias jovens, pequenas
13:26
the two-year-olddois anos de idade coloniescolônias of just 2,000 antsformigas -- are much more variablevariável.
241
794000
4000
- as colónias de dois anos,
só com 2000 formigas -
são muito mais instáveis.
13:30
And the amazingsurpreendente thing about this is that an antformiga livesvidas only a yearano.
242
798000
5000
O espantoso nisto tudo
é que uma formiga só vive um ano.
13:35
It could be this yearano, or this yearano.
243
803000
2000
Pode ser este ano, ou este ano.
13:37
So, the antsformigas in the olderMais velho colonycolônia that seemparecem to be more stableestável
244
805000
4000
Assim, as formigas da colónia mais velha
que parece ser mais estável
13:41
are not any olderMais velho than the antsformigas in the youngermais jovem colonycolônia.
245
809000
3000
não são mais velhas do que
as formigas da colónia mais nova.
13:44
It's not duevencimento to the experienceexperiência of olderMais velho, wisermais sábio antsformigas.
246
812000
3000
Não se deve à experiência
das formigas mais velhas, mais sábias,
13:47
InsteadEm vez disso, something about the organizationorganização
247
815000
2000
é antes qualquer coisa na organização
13:49
mustdevo be changingmudando as the colonycolônia getsobtém olderMais velho.
248
817000
3000
que muda à medida que a colónia envelhece.
13:52
And the obviousóbvio thing that's changingmudando is its sizeTamanho.
249
820000
3000
Uma coisa óbvia que muda
é a sua dimensão.
13:55
So sinceDesde a I've had this resultresultado, I've spentgasto a lot of time tryingtentando to figurefigura out
250
823000
6000
Logo que cheguei a este resultado,
passei muito tempo a tentar perceber
14:01
what kindstipos of decisiondecisão rulesregras -- very simplesimples, locallocal, probablyprovavelmente olfactoryolfativa, chemicalquímico
251
829000
6000
quais as regras de decisão
- regras muito simples, locais,
provavelmente regras olfativas, químicas
14:07
rulesregras could an antformiga could be usingusando, sinceDesde a no antformiga can assessavaliar the globalglobal situationsituação --
252
835000
5000
que uma formiga usava,
já que as formigas não podem
avaliar a situação global -
14:12
that would have the outcomeresultado that I see,
253
840000
3000
e que produzissem o resultado
que eu observava,
essa dinâmica previsível
sobre quem executa que tarefa.
14:15
these predictableprevisível dynamicsdinâmica, in who does what tasktarefa.
254
843000
3000
14:18
And it would changemudança as the colonycolônia getsobtém largermaior.
255
846000
3000
E que se alterava à medida
que a colónia aumentava.
14:21
And what I've foundencontrado out is that antsformigas are usingusando a networkrede of antennalda antena contactcontato.
256
849000
7000
Descobri que as formigas usam
uma rede de contacto pelas antenas.
Todos os que já observaram formigas,
viram que elas tocam as antenas.
14:28
So anybodyqualquer pessoa who'squem é ever lookedolhou at antsformigas has seenvisto them touchtocar antennaeantenas.
257
856000
3000
14:31
They smellcheiro with theirdeles antennaeantenas.
258
859000
2000
Cheiram com as antenas.
14:33
When one antformiga touchestoca anotheroutro, it's smellinga cheirar it,
259
861000
2000
Quando uma formiga toca noutra,
está a cheirá-la
14:35
and it can tell, for exampleexemplo, whetherse the other antformiga is a nestninho matecompanheiro de
260
863000
4000
e pode dizer, por exemplo,
se a outra formiga é do mesmo ninho
porque as formigas cobrem-se
umas às outras, numa ação de higiene,
14:39
because antsformigas covertampa themselvessi mesmos and eachcada other, throughatravés groomingaliciamento,
261
867000
4000
com uma camada de gordura
que contém um odor específico da colónia,
14:43
with a layercamada of greasegraxa, whichqual carriescarrega a colony-specificcolônia-específicos odorodor.
262
871000
4000
14:47
And what we're learningAprendendo is that an antformiga usesusa the patternpadronizar of its antennalda antena contactsContatos,
263
875000
5000
Percebemos que uma formiga
usa o esquema dos contactos pelas antenas,
14:52
the ratetaxa at whichqual it meetsreúne-se antsformigas of other taskstarefas, in decidingdecidindo what to do.
264
880000
5000
a frequência com que encontra formigas
noutras tarefas, para decidir o que fazer.
14:57
And so what the messagemensagem is, is not any messagemensagem
265
885000
3000
Portanto, não é uma mensagem
o que transmitem de formiga para formiga,
15:00
that they transmittransmite from one antformiga to anotheroutro, but the patternpadronizar.
266
888000
4000
é um padrão.
15:04
The patternpadronizar itselfem si is the messagemensagem.
267
892000
2000
A mensagem é o próprio padrão.
15:06
And I'll tell you a little bitpouco more about that.
268
894000
2000
Vou falar-vos um pouco mais sobre isto.
15:08
But first you mightpoderia be wonderingperguntando:
269
896000
2000
Mas, primeiro, devem estar a pensar
15:10
how is it that an antformiga can tell, for exampleexemplo, I'm a foragerforrageira de.
270
898000
5000
como é que uma formiga pode dizer,
por exemplo, que é uma forrageira
e espera encontrar outra forrageira
a uma certa frequência.
15:15
I expectEspero to meetConheça anotheroutro foragerforrageira de everycada so oftenfrequentemente.
271
903000
2000
15:17
But if insteadem vez de I startcomeçar to meetConheça a highersuperior numbernúmero of nestninho maintenancemanutenção workerstrabalhadores,
272
905000
4000
Mas, se começa a encontrar
maior número de operárias de manutenção,
15:21
I'm lessMenos likelyprovável to forageforragem.
273
909000
2000
percebe que não deve estar a forragear.
15:23
So it has to know the differencediferença betweenentre
274
911000
2000
Tem que reconhecer a diferença
entre uma forrageira
e uma operária de manutenção.
15:25
a foragerforrageira de and a nestninho maintenancemanutenção workertrabalhador.
275
913000
2000
15:27
And we'venós temos learnedaprendido that, in this speciesespécies --
276
915000
3000
Ficámos a saber que, nesta espécie
15:30
and I suspectsuspeito in othersoutras as well --
277
918000
3000
- e suspeito que noutras
espécies também -
estes hidrocarbonetos,
esta camada de gordura
15:33
these hydrocarbonshidrocarbonetos, this layercamada of greasegraxa on the outsidelado de fora of antsformigas,
278
921000
4000
na superfície exterior da formiga
15:37
is differentdiferente as antsformigas performexecutar differentdiferente taskstarefas.
279
925000
3000
é diferente quando as formigas
realizam tarefas diferentes.
15:40
And we'venós temos donefeito experimentsexperiências that showexposição that
280
928000
2000
Fizemos experiências que mostram
que, quanto mais tempo
uma formiga estiver no exterior,
15:42
that's because the longermais longo an antformiga staysfica outsidelado de fora,
281
930000
2000
15:44
the more these simplesimples hydrocarbonshidrocarbonetos on its surfacesuperfície changemudança,
282
932000
4000
mais se alteram os hidrocarbonetos
simples da superfície
15:48
and so they come to smellcheiro differentdiferente by doing differentdiferente taskstarefas.
283
936000
3000
e acabam por ter um cheiro diferente,
ao realizarem tarefas diferentes.
15:51
And they can use that task-specifictarefas específicas odorodor in cuticularcuticular hydrocarbonshidrocarbonetos --
284
939000
4000
Podem usar esse odor específico da tarefa
em hidrocarbonetos cuticulares
15:55
they can use that in theirdeles briefbreve antennalda antena contactsContatos to somehowde alguma forma
285
943000
4000
- podem usá-los nos seus breves
contactos pelas antenas
para perceber qual o ritmo
15:59
keep trackpista of the ratetaxa at whichqual they're meetingencontro antsformigas of certaincerto taskstarefas.
286
947000
4000
a que encontram formigas
de determinadas tarefas.
16:03
And we'venós temos just recentlyrecentemente demonstrateddemonstrado this
287
951000
3000
Recentemente demonstrámos isso,
colocando um extrato de hidrocarbonetos
em pequenas contas de vidro,
16:06
by puttingcolocando extractextrair of hydrocarbonshidrocarbonetos on little glassvidro beadsgrânulos,
288
954000
4000
e deixando cair as contas à entrada
do ninho a um ritmo adequado.
16:10
and droppingdeixar cair the beadsgrânulos gentlydelicadamente down into the nestninho entranceEntrada at the right ratetaxa.
289
958000
4000
Acontece que as formigas reagem
ao ritmo exato do contacto
16:14
And it turnsgira out that antsformigas will respondresponder to the right ratetaxa of contactcontato
290
962000
4000
16:18
with a glassvidro beadgrânulo with hydrocarbonhidrocarboneto extractextrair on it,
291
966000
3000
com uma conta de vidro
com extrato de hidrocarbonetos,
16:21
as they would to contactcontato with realreal antsformigas.
292
969000
3000
tal como reagiriam
com formigas verdadeiras.
16:26
So I want now to showexposição you a bitpouco of filmfilme --
293
974000
3000
Agora vou mostrar um pequeno filme
16:33
and this will startcomeçar out, first of all, showingmostrando you the nestninho entranceEntrada.
294
981000
5000
que começa por mostrar a entrada do ninho.
A ideia é que as formigas
entram e saem à entrada do ninho.
16:38
So the ideaidéia is that antsformigas are comingchegando in and out of the nestninho entranceEntrada.
295
986000
3000
16:41
They'veEles já gonefoi out to do differentdiferente taskstarefas, and the ratetaxa at whichqual they meetConheça
296
989000
5000
Saíram para realizar diversas tarefas,
e o ritmo a que se encontram,
16:46
as they come in and out of the nestninho entranceEntrada determinesdetermina, or influencesinfluências,
297
994000
4000
quando entram e saem do ninho
determina ou influencia
a decisão de cada formiga
16:50
eachcada ant'sa formiga decisiondecisão about whetherse to go out, and whichqual tasktarefa to performexecutar.
298
998000
4000
sobre onde ir e que tarefa realizar.
16:54
This is takenocupado throughatravés a fiberfibra opticsóptica microscopemicroscópio. It's down insidedentro the nestninho.
299
1002000
4000
Isto é filmado com um microscópio
de fibra ótica, no interior do ninho.
16:58
In the beginningcomeçando you see the antsformigas
300
1006000
2000
No início, vemos as formigas
17:00
just kindtipo of engagingnoivando with the fiberfibra opticsóptica microscopemicroscópio.
301
1008000
2000
a interagir com o microscópio
de fibra ótica.
17:02
But the ideaidéia is that the antsformigas are in there,
302
1010000
4000
Mas a ideia é que as formigas
estão ali dentro
17:06
and eachcada antformiga is experiencingexperimentando a certaincerto flowfluxo of antsformigas pastpassado it --
303
1014000
5000
e cada formiga contacta
com um certo fluxo de outras formigas,
17:11
a streamcorrente of contactsContatos with other antsformigas.
304
1019000
3000
uma enfiada de contactos
com outras formigas.
O padrão destas interações determina
17:14
And the patternpadronizar of these interactionsinterações determinesdetermina
305
1022000
3000
se a formiga vai sair para o exterior
e o que vai fazer quando sair.
17:17
whetherse the antformiga comesvem back out, and what it does when it comesvem back out.
306
1025000
5000
17:22
You can alsoAlém disso see this in the antsformigas just outsidelado de fora the nestninho entranceEntrada like these.
307
1030000
7000
Também vemos o mesmo nas formigas
no exterior, junto da entrada do ninho.
17:29
EachCada antformiga, then, as it comesvem back in, is contactingentrar em contato com other antsformigas.
308
1037000
4000
Cada formiga, quando entra,
contacta as outras formigas.
17:33
And the antsformigas that are waitingesperando just insidedentro the nestninho entranceEntrada
309
1041000
3000
E as formigas que estão à espera
à entrada do ninho,
17:36
to decidedecidir whetherse to go out on theirdeles nextPróximo tripviagem,
310
1044000
3000
decidem se saem em viagem,
17:39
are contactingentrar em contato com the antsformigas comingchegando in.
311
1047000
2000
contactando as formigas que entram.
17:41
So, what's interestinginteressante about this systemsistema is that it's messybagunçado.
312
1049000
4000
O que é interessante neste sistema
é que é confuso, é variável, é ruidoso.
17:45
It's variablevariável. It's noisybarulhento. And, in particularespecial, in two waysmaneiras.
313
1053000
5000
Especialmente, de duas formas.
A primeira é que a experiência
de cada formiga não é muito previsível.
17:50
The first is that the experienceexperiência of the antformiga -- of eachcada antformiga -- can't be very predictableprevisível.
314
1058000
5000
17:55
Because the ratetaxa at whichqual antsformigas come back dependsdepende on
315
1063000
3000
Porque o ritmo a que as formigas regressam
depende das pequenas coisas
17:58
all the little things that happenacontecer to an antformiga as it goesvai out and does its tasktarefa outsidelado de fora.
316
1066000
5000
que acontecem a uma formiga
que realiza a sua tarefa no exterior.
18:03
And the secondsegundo thing is that an ant'sa formiga abilityhabilidade to assessavaliar this patternpadronizar
317
1071000
5000
A segunda é que a capacidade
de uma formiga para avaliar esse padrão
18:08
mustdevo be very crudebruto because no antformiga can do any sophisticatedsofisticado countingcontando.
318
1076000
6000
deve ser muito grosseira, porque nenhuma
formiga sabe fazer cálculos sofisticados.
18:15
So, we do a lot of simulationsimulação and modelingmodelagem, and alsoAlém disso experimentalexperimental work,
319
1083000
4000
Fazemos muitas simulações, modelos
e também trabalho experimental
18:19
to try to figurefigura out how those two kindstipos of noisebarulho combinecombinar to,
320
1087000
6000
para tentar perceber como estes
dois tipos de interferências se combinam,
no agregado, e produzem o comportamento
previsível das colónias de formigas.
18:25
in the aggregateagregar, produceproduzir the predictableprevisível behaviorcomportamento of antformiga coloniescolônias.
321
1093000
4000
18:31
Again, I don't want to say that this kindtipo of haphazardcasual patternpadronizar of interactionsinterações
322
1099000
5000
Não estou a dizer que este tipo
de padrão aleatório de interações
18:36
producesproduz a factoryfábrica that workstrabalho with the precisionprecisão and efficiencyeficiência of clockworkrelógio.
323
1104000
7000
produz uma fábrica que funciona
com a precisão e a eficácia de um relógio.
18:43
In factfacto, if you watch antsformigas at all, you endfim up tryingtentando to help them
324
1111000
3000
Com efeito, se observarem as formigas,
acabam por tentar ajudá-las
18:46
because they never seemparecem to be doing anything
325
1114000
2000
porque parece que elas nunca fazem nada
18:48
exactlyexatamente the way that you think that they oughtdeveria to be doing it.
326
1116000
3000
exatamente da forma que pensamos
que deviam fazer.
18:51
So it's not really that out of these haphazardcasual contactsContatos, perfectionperfeição arisessurge.
327
1119000
7000
Assim, não é destes contactos aleatórios
que surge a perfeição
18:58
But it workstrabalho prettybonita well.
328
1126000
2000
mas funciona bastante bem.
19:00
AntsFormigas have been around for severalde várias hundredcem millionmilhão yearsanos.
329
1128000
3000
As formigas existem desde
há centenas de milhões de anos.
19:03
They covertampa the earthterra, exceptexceto for AntarcticaAntártica.
330
1131000
3000
Cobrem todo o planeta,
com exceção da Antártida.
19:06
Something that they're doing is clearlyclaramente successfulbem sucedido enoughsuficiente
331
1134000
4000
Aquilo que fazem tem êxito, obviamente.
Este padrão de contactos aleatórios,
no seu conjunto,
19:10
that this patternpadronizar of haphazardcasual contactsContatos, in the aggregateagregar,
332
1138000
3000
19:13
producesproduz something that allowspermite antsformigas to make a lot more antsformigas.
333
1141000
4000
produz uma coisa que permite
que as formigas façam mais formigas.
19:17
And one of the things that we're studyingestudando is how naturalnatural selectionseleção
334
1145000
3000
Uma das coisas que estamos a estudar
é como é que a seleção natural
19:20
mightpoderia be actingagindo now to shapeforma this use of interactioninteração patternspadrões --
335
1148000
7000
pode estar a atuar agora
para modelar o uso
destes padrões de interação
- esta rede de padrões de interação -
19:27
this networkrede of interactioninteração patternspadrões --
336
1155000
2000
19:29
to perhapspossivelmente increaseaumentar the foragingforrageamento efficiencyeficiência of antformiga coloniescolônias.
337
1157000
5000
para aumentar a eficácia do forrageamento
das colónias de formigas.
19:34
So the one thing, thoughApesar, that I want you to rememberlembrar about this
338
1162000
3000
Mas uma coisa que quero que recordem
19:37
is that these patternspadrões of interactionsinterações
339
1165000
3000
é que estes padrões de interações
19:40
are something that you'dvocê gostaria expectEspero to be closelyde perto connectedconectado to colonycolônia sizeTamanho.
340
1168000
5000
são uma coisa que está estreitamente
relacionado com a dimensão da colónia.
19:45
The simplestmais simples ideaidéia is that when an antformiga is in a smallpequeno colonycolônia --
341
1173000
5000
A ideia mais simples é que, quando
uma formiga está numa colónia pequena
19:50
and an antformiga in a largeampla colonycolônia can use the samemesmo ruleregra,
342
1178000
4000
e outra formiga está numa colónia grande,
utiliza a mesma regra, tipo:
19:54
like "I expectEspero to meetConheça anotheroutro foragerforrageira de everycada threetrês secondssegundos."
343
1182000
4000
"Espero encontrar outra forrageira
de três em três segundos".
19:58
But in a smallpequeno colonycolônia, it's likelyprovável to meetConheça fewermenos foragerscampeiras,
344
1186000
3000
Mas, numa colónia pequena, há menos
hipóteses de encontrar forrageiras
20:01
just because there are fewermenos other foragerscampeiras there to meetConheça.
345
1189000
4000
porque há menos forrageiras
para encontrar.
20:05
So this is the kindtipo of ruleregra that, as the colonycolônia developsdesenvolve and getsobtém olderMais velho and largermaior,
346
1193000
6000
Este é o tipo de regra que, à medida
que a colónia evolui, envelhece e aumenta,
20:11
will produceproduzir differentdiferente behaviorcomportamento in an oldvelho colonycolônia and a smallpequeno youngjovem one.
347
1199000
5000
produzirá comportamentos diferentes
entre uma colónia velha e uma mais jovem.
20:16
Thank you.
348
1204000
2000
Obrigada.
20:18
(ApplauseAplausos)
349
1206000
2000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Gordon - Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves.

Why you should listen

Ecologist Deborah M. Gordon has learned that ant colonies can work without central control by using simple interactions like how often the insects touch antennae. Contrary to the notion that colonies are organized by efficient ants, she has instead discovered that evolution has produced “noisy” systems that tolerate accident and respond flexibly to the environment. When conditions are tough, natural selection favors colonies that conserve resources.

Her studies of ant colonies have led her and her Stanford colleagues to the discovery of the “Anternet,” which regulates foraging in ants in the same way the internet regulates data traffic. But as she said to Wired in 2013, "Insect behavior mimicking human networks ... is actually not what’s most interesting about ant networks. What’s far more interesting are the parallels in the other direction: What have the ants worked out that we humans haven’t thought of yet?" Her latest exploration: How do ants behave in space?

More profile about the speaker
Deborah Gordon | Speaker | TED.com