ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.

Why you should listen

Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.

For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.

A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.

More profile about the speaker
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help

Miriam Zoila Pérez: Como o racismo prejudica as mulheres grávidas — e o que pode ajudar

Filmed:
954,890 views

O racismo está a fazer adoecer as pessoas — especialmente, as mulheres de cor e os seus bebés, diz Miriam Zoila Pérez. Esta doula que passou a jornalista, explora a relação entre a etnia, a classe social e a doença, e fala-nos de um programa médico pré-natal radicalmente compassivo que pode ajudar a diminuir o "stress" que as pessoas de cor enfrentam diariamente.
- Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MostMaioria of you can probablyprovavelmente relaterelacionar
to what I'm feelingsentindo-me right now.
0
920
3691
Provavelmente, a maioria de vós
consegue identificar-se com o que sinto.
00:17
My heartcoração is racingcompetindo in my chestpeito.
1
5172
2166
O meu coração está acelerado no meu peito.
00:19
My palmspalmas das mãos are a little bitpouco clammypegajosa.
2
7895
2292
As minhas mãos estão um pouco peganhentas.
00:22
I'm sweatinga suar.
3
10856
1181
Estou a suar.
00:24
And my breathrespiração is a little bitpouco shallowraso.
4
12823
2150
E a minha respiração
está um pouco ofegante.
00:27
Now, these familiarfamiliar sensationssensações
are obviouslyobviamente the resultresultado
5
15498
2860
Estas sensações familiares
são, obviamente, o resultado
00:30
of standingparado up
in frontfrente of a thousandmil of you
6
18382
2383
de estar perante milhares de vocês
00:32
and givingdando a talk
that mightpoderia be streamedtransmitido onlineconectados
7
20789
2261
com esta palestra
que pode ser transmitida online
00:35
to perhapspossivelmente a millionmilhão more.
8
23074
2168
para, talvez, mais um milhão de pessoas.
00:37
But the physicalfisica sensationssensações
I'm experiencingexperimentando right now
9
25266
2579
Mas as sensações físicas
que sinto neste momento
00:39
are actuallyna realidade the resultresultado of a much more
basicbásico mind-bodymente-corpo mechanismmecanismo.
10
27869
4145
são, na verdade, o resultado
de um mecanismo entre a mente e o corpo.
00:44
My nervousnervoso systemsistema is sendingenviando
a floodinundar of hormoneshormônios
11
32398
3303
O meu sistema nervoso está a enviar
uma avalanche de hormonas,
00:47
like cortisolcortisol and adrenalineadrenalina
into my bloodstreamcorrente sanguínea.
12
35725
2925
como cortisol e adrenalina,
para a minha corrente sanguínea.
00:51
It's a very oldvelho and very necessarynecessário
responseresposta that sendsenvia bloodsangue and oxygenoxigênio
13
39233
4765
É uma resposta muito antiga e necessária
que envia sangue e oxigénio
00:56
to the organsórgãos and musclesmúsculos
that I mightpoderia need
14
44022
2079
aos órgãos e músculos,
de que eu posso precisar
00:58
to respondresponder quicklyrapidamente to a potentialpotencial threatameaça.
15
46125
2288
para responder rapidamente
a uma possível ameaça.
01:01
But there's a problemproblema with this responseresposta,
16
49206
2030
Mas há um problema com esta resposta,
01:03
and that is, it can get over-activatedOver-ativado.
17
51260
2456
que é a possibilidade
de poder ficar sobre-ativado.
01:06
If I facecara these kindstipos of stressorsestressores
on a dailydiariamente basisbase,
18
54414
3010
Se eu experienciar
este tipo de "stress" diariamente,
01:09
particularlyparticularmente over an extendedestendido
periodperíodo of time,
19
57448
2593
sobretudo durante
um período alargado de tempo,
01:12
my systemsistema can get overloadedSobrecarregado.
20
60891
2680
o meu sistema pode ficar sobrecarregado.
01:15
So basicallybasicamente, if this responseresposta
happensacontece infrequentlycom pouca frequência: super-necessarySuper necessário
21
63595
3669
Basicamente, se esta resposta acontecer
com pouca frequência,
01:19
for my well-beingbem-estar and survivalsobrevivência.
22
67288
2252
é bom para o meu bem-estar
e sobrevivência.
01:21
But if it happensacontece too much,
23
69564
1537
Mas, se acontecer demasiadas vezes,
01:23
it can actuallyna realidade make me sickdoente.
24
71125
1742
pode fazer com que eu fique doente.
01:25
There's a growingcrescendo bodycorpo of researchpesquisa
examiningexaminando the relationshiprelação
25
73750
2909
Há um crescente grupo de investigação
que examina a relação
01:28
betweenentre chroniccrônica stressestresse and illnessdoença.
26
76683
2086
entre o "stress" crónico e a doença.
01:30
Things like heartcoração diseasedoença and even cancerCâncer
27
78793
2089
Em casos como doenças cardíacas
e até cancro
01:32
are beingser shownmostrando to have
a relationshiprelação to stressestresse.
28
80906
2565
está a verificar-se
uma ligação ao "stress".
01:35
And that's because, over time,
too much activationativação from stressestresse
29
83974
4016
Isto porque, ao longo do tempo,
uma ativação excessiva causada por "stress"
01:40
can interfereinterferir with my body'sdo corpo processesprocessos
that keep me healthysaudável.
30
88014
3961
pode interferir com os processos
do meu corpo que me mantêm saudável.
01:44
Now, let's imagineImagine for a momentmomento
that I was pregnantgrávida.
31
92973
2650
Agora, imaginemos por um momento
que eu estava grávida.
01:48
What mightpoderia this kindtipo of stressestresse,
32
96606
1947
O que é que este tipo de "stress",
01:50
particularlyparticularmente over the lengthcomprimento
of my pregnancygravidez,
33
98577
2269
particularmente durante a minha gravidez,
01:52
what kindtipo of impactimpacto mightpoderia that have
34
100870
1840
que tipo de impacto poderia ter
01:54
on the healthsaúde of my developingem desenvolvimento fetusfeto?
35
102734
2432
na saúde do meu feto em desenvolvimento?
01:58
You probablyprovavelmente won'tnão vai be surprisedsurpreso
when I tell you
36
106356
2337
Provavelmente,
não vos surpreendo quando digo
02:00
that this kindtipo of stressestresse
duringdurante pregnancygravidez is not good.
37
108717
3374
que este tipo de "stress"
durante a gravidez não é bom.
02:04
It can even causecausa the bodycorpo
to initiateiniciar labortrabalho too earlycedo,
38
112115
3631
Pode até dar origem
a um trabalho de parto prematuro,
02:07
because in a basicbásico sensesentido,
the stressestresse communicatescomunica-se
39
115770
2666
porque, basicamente, o "stress" comunica
02:10
that the wombútero is no longermais longo
a safeseguro placeLugar, colocar for the childcriança.
40
118460
3183
que o útero já não é
um lugar seguro para a criança.
02:14
StressStress duringdurante pregnancygravidez is linkedligado
with things like highAlto bloodsangue pressurepressão
41
122351
3359
O "stress" na gravidez está ligado
a coisas como tensão arterial alta
02:17
and lowbaixo infantinfantil birthnascimento weightpeso,
42
125734
1659
e baixo peso do recém-nascido,
02:19
and it can begininício a cascadecascata
of healthsaúde challengesdesafios
43
127417
2192
e pode originar uma série
de problemas de saúde
02:21
that make birthnascimento much more dangerousperigoso
44
129633
2163
que fazem com que o parto
seja mais perigoso
02:23
for bothambos parentpai and childcriança.
45
131820
2005
para a mãe e para o bebé.
02:27
Now of coursecurso stressestresse,
particularlyparticularmente in our modernmoderno lifestyleestilo de vida,
46
135134
3052
Claro que o "stress", especialmente
no nosso estilo de vida moderno
02:30
is a somewhatum pouco universaluniversal experienceexperiência, right?
47
138210
2290
é um sentimento universal, certo?
02:32
Maybe you've never stoodficou up
to give a TEDTED Talk,
48
140524
2340
Se calhar, nunca fizeram
uma palestra TED,
02:34
but you've facedenfrentou a biggrande
presentationapresentação at work,
49
142888
2654
mas já enfrentaram
uma grande apresentação no trabalho,
02:37
a suddende repente jobtrabalho lossperda,
50
145566
1568
uma perda repentina de emprego,
um teste importante,
02:39
a biggrande testteste,
51
147158
1313
02:40
a heatedaquecido conflictconflito
with a familyfamília membermembro or friendamigos.
52
148495
2626
uma discussão acesa
com um familiar ou amigo.
02:43
But it turnsgira out that the kindtipo
of stressestresse we experienceexperiência
53
151936
3136
Contudo, o tipo de "stress" que vivemos
02:47
and whetherse we're ablecapaz to stayfique
in a relaxedrelaxado stateEstado long enoughsuficiente
54
155096
3214
e a nossa capacidade de nos mantermos
relaxados tempo suficiente
02:50
to keep our bodiescorpos workingtrabalhando properlydevidamente
55
158334
2051
para manter o corpo
a trabalhar normalmente
02:52
dependsdepende a lot on who we are.
56
160409
2278
depende muito de quem somos.
Há, também, um crescente
grupo de investigação
02:55
There's alsoAlém disso a growingcrescendo bodycorpo of researchpesquisa
57
163435
1861
02:57
showingmostrando that people who experienceexperiência
more discriminationdiscriminação
58
165320
3978
que está a mostrar que as pessoas
que passam por uma maior discriminação,
03:01
are more likelyprovável to have poorpobre healthsaúde.
59
169322
1911
possivelmente serão menos saudáveis.
03:04
Even the threatameaça of discriminationdiscriminação,
60
172021
2290
Mesmo a ameaça de discriminação,
03:06
like worryingpreocupante you mightpoderia be stoppedparado
by policepolícia while drivingdirigindo your carcarro,
61
174335
3442
como a preocupação de ser mandado parar
pela polícia enquanto conduzimos,
03:09
can have a negativenegativo impactimpacto on your healthsaúde.
62
177801
3519
pode ter um impacto negativo na saúde.
03:14
HarvardHarvard ProfessorProfessor DrDr. DavidDavid WilliamsWilliams,
63
182867
2579
O professor de Harvard,
Dr. David Williams,
03:17
the personpessoa who pioneeredpioneira em
the toolsFerramentas that have provenprovado these linkagesligações,
64
185470
3467
a pessoa que foi pioneira nas ferramentas
que comprovaram estas ligações,
03:20
saysdiz that the more marginalizedmarginalizados
groupsgrupos in our societysociedade
65
188961
2953
diz que, na nossa sociedade,
os grupos mais marginalizados
03:23
experienceexperiência more discriminationdiscriminação
and more impactsimpactos on theirdeles healthsaúde.
66
191938
3807
vivem uma maior discriminação
e têm mais impactos na sua saúde.
03:28
I've been interestedinteressado in these issuesproblemas
for over a decadedécada.
67
196702
3112
Há mais de uma década
que me interesso por esta realidade.
03:31
I becamepassou a ser interestedinteressado in maternalmaterna healthsaúde
68
199838
2808
Interessei-me pela saúde materna
03:34
when a failedfalhou premedmedicina trajectorytrajetória
insteadem vez de sentenviei me down a pathcaminho
69
202670
3745
quando um percurso falhado em Medicina
me enviou para um caminho
03:38
looking for other waysmaneiras
to help pregnantgrávida people.
70
206439
2469
de ajuda a mulheres grávidas.
03:40
I becamepassou a ser a doulaDoula,
71
208932
1424
Tornei-me uma doula,
03:42
a laydeitar personpessoa trainedtreinado to provideprovidenciar supportApoio, suporte
72
210380
2023
uma pessoa leiga treinada
para ajudar as mães
03:44
to people duringdurante pregnancygravidez and childbirthparto.
73
212427
2120
durante a gravidez e o parto.
03:46
And because I'm LatinaLatina
and a SpanishEspanhol speakeralto falante,
74
214571
2584
Como sou latina e falo espanhol,
03:49
in my first volunteervoluntário doulaDoula gigGig
at a publicpúblico hospitalhospital in NorthNorte CarolinaCarolina,
75
217179
3909
na primeira ação de voluntariado como
doula num hospital na Carolina do Norte,
03:53
I saw clearlyclaramente how racecorrida and classclasse
impactedimpactado the experiencesexperiências
76
221112
3323
vi, claramente, como a etnia
e a classe social têm impacto
03:56
of the womenmulheres that I supportedapoiado.
77
224459
1632
na vida das mulheres que ajudei.
03:58
If we take a look at the statisticsEstatisticas
about the ratestaxas of illnessdoença
78
226849
3335
Se olharmos para as estatísticas
sobre taxas de doença
04:02
duringdurante pregnancygravidez and childbirthparto,
79
230208
1803
durante a gravidez e o parto,
04:04
we see clearlyclaramente the patternpadronizar
outlineddescritas by DrDr. WilliamsWilliams.
80
232035
3138
vemos, claramente,
o padrão identificado pelo Dr. Williams.
04:07
African-AmericanAfro-americano womenmulheres in particularespecial
81
235713
2249
Especialmente as mulheres afro-americanas
04:09
have an entirelyinteiramente differentdiferente
experienceexperiência than whitebranco womenmulheres
82
237986
2909
têm uma experiência muito diferente
das mulheres de pele clara
04:12
when it comesvem to whetherse
theirdeles babiesbebês are bornnascermos healthysaudável.
83
240919
2794
no que diz respeito
a recém-nascidos saudáveis.
04:16
In certaincerto partspartes of the countrypaís,
particularlyparticularmente the DeepProfundo SouthSul,
84
244488
3084
Nalgumas zonas do país,
em especial nas comunidades Deep South,
04:19
the ratestaxas of mothermãe
and infantinfantil deathmorte for blackPreto womenmulheres
85
247596
2713
as taxas de morte de crianças
e mães afro-americanas
04:22
actuallyna realidade approximateaproximado
those ratestaxas in Sub-SaharanSub-Sahariana AfricanAfricano.
86
250333
3520
são, na realidade, muito semelhantes
aos números da África Subsaariana.
04:26
In those samemesmo communitiescomunidades,
87
254820
1621
Nessas mesmas comunidades,
04:28
the ratestaxas for whitebranco womenmulheres are nearperto zerozero.
88
256465
2573
as taxas para as mães
de pele clara são quase zero.
Mesmo a nível nacional, as mulheres negras
têm quatro vezes mais probabilidade
04:32
Even nationallynacionalmente, blackPreto womenmulheres
are fourquatro timesvezes more likelyprovável
89
260720
3595
04:36
to diemorrer duringdurante pregnancygravidez and childbirthparto
90
264339
2292
de morrer durante a gravidez e o parto
04:38
than whitebranco womenmulheres.
91
266655
1238
do que as mulheres brancas.
04:40
FourQuatro timesvezes more likelyprovável to diemorrer.
92
268252
2338
Quatro vezes mais probabilidade de morrer.
04:43
They're alsoAlém disso twiceduas vezes as likelyprovável
for theirdeles infantsbebês to diemorrer
93
271272
2919
As suas crianças têm o dobro
da probabilidade de falecer
04:46
before the first yearano of life
94
274215
1581
antes do primeiro ano de vida
04:47
than whitebranco infantsbebês,
95
275820
1531
do que as de pele clara,
04:49
and two to threetrês timesvezes more likelyprovável
96
277375
1917
e duas a três vezes mais probabilidade
04:51
to give birthnascimento too earlycedo or too skinnymagro --
97
279316
2916
de dar à luz prematuramente
ou terem um bebé com menos peso
04:54
a signplaca of insufficientinsuficiente developmentdesenvolvimento.
98
282256
1910
— um sinal de desenvolvimento insuficiente.
04:56
NativeNativo womenmulheres are alsoAlém disso more likelyprovável
to have highersuperior ratestaxas of these problemsproblemas
99
284917
4117
As mulheres nativas também têm
maior probabilidade de terem problemas,
05:01
than whitebranco womenmulheres,
100
289058
1198
do que as de pele branca,
05:02
as are some groupsgrupos of LatinasLatinas.
101
290280
2241
como é o caso de alguns grupos de latinas.
05:05
For the last decadedécada as a doulaDoula
turnedvirou journalistjornalista and bloggerblogueiro,
102
293325
2961
Na última década,
como doula, jornalista e bloguista,
05:08
I've been tryingtentando to raiselevantar the alarmalarme
103
296310
1715
tenho tentado fazer soar este alarme
05:10
about just how differentdiferente
the experiencesexperiências of womenmulheres of colorcor,
104
298049
2971
sobre o quão diferentes são
as experiências das mulheres de cor
05:13
but particularlyparticularmente blackPreto womenmulheres,
105
301044
1455
em especial, as de pele negra,
05:14
are when it comesvem to pregnancygravidez
and birthnascimento in the US.
106
302523
2799
no que respeita à gravidez
e ao parto, nos EUA.
05:17
But when I tell people
about these appallingterrível statisticsEstatisticas,
107
305346
2896
Mas quando falo às pessoas
sobre estes números apavorantes,
05:20
I'm usuallygeralmente metconheceu with an assumptionsuposição
that it's about eitherou povertypobreza
108
308266
3731
normalmente respondem-me
com a suposição da pobreza
05:24
or lackfalta of accessAcesso to careCuidado.
109
312021
1651
ou a falta de acesso aos cuidados.
05:26
But it turnsgira out, neithernem of these things
tell the wholetodo storyhistória.
110
314221
3323
Todavia, nenhum desses fatores
conta a história por inteiro.
05:29
Even middle-classclasse média blackPreto womenmulheres
still have much worsepior outcomesresultados
111
317568
4512
Mesmo as mulheres de pele negra
da classe média têm resultados piores
05:34
than theirdeles middle-classclasse média
whitebranco counterpartshomólogos.
112
322104
2579
do que as homólogas de pele branca.
05:37
The gapgap actuallyna realidade widensalarga-se amongentre this groupgrupo.
113
325062
2508
A diferença entre este grupo é enorme.
05:40
And while accessAcesso to careCuidado
is definitelydefinitivamente still a problemproblema,
114
328554
3519
E embora o acesso a cuidados continue
a ser definitivamente um problema,
05:44
even womenmulheres of colorcor who receivereceber
the recommendedrecomendado prenatalpré-natal careCuidado
115
332097
3439
mesmo as mulheres de cor que recebem
os cuidados pré-natais recomendados
05:47
still sufferSofra from these highAlto ratestaxas.
116
335560
1914
continuam a sofrer com estes números.
05:50
And so we come back to the pathcaminho
117
338429
1855
Então, regressamos à lógica
da discriminação para o "stress",
05:52
from discriminationdiscriminação to stressestresse
to poorpobre healthsaúde,
118
340308
4151
e para a falta de saúde,
05:56
and it beginscomeça to paintpintura a picturecenário
that manymuitos people of colorcor know to be trueverdade:
119
344483
4197
e começa-se a pintar uma imagem
que muitas pessoas de cor já conhecem:
06:00
racismracismo is actuallyna realidade makingfazer us sickdoente.
120
348704
2406
o racismo está a pôr-nos doentes.
06:04
Still soundsom like a stretchesticam?
121
352288
1664
Ainda não conseguem concordar?
06:05
ConsiderConsidere this: immigrantsimigrantes,
particularlyparticularmente blackPreto and LatinaLatina immigrantsimigrantes,
122
353976
4284
Considerem o seguinte: os imigrantes,
em especial negros e latinos,
06:10
actuallyna realidade have better healthsaúde when
they first arrivechegar in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
123
358284
3539
são mais saudáveis quando chegam pela
primeira vez aos EUA.
06:13
But the longermais longo they stayfique in this countrypaís,
the worsepior theirdeles healthsaúde becomestorna-se.
124
361847
4565
Mas, quanto mais tempo ficam
neste país, pior fica a sua saúde.
06:18
People like me, bornnascermos in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
to CubanCubano immigrantimigrante parentsparentes,
125
366436
4112
As pessoas como eu, nascidas nos EUA
de pais imigrantes de Cuba,
06:22
are actuallyna realidade more likelyprovável to have
worsepior healthsaúde than my grandparentsavós did.
126
370572
3730
têm maior probabilidade de ter mais
problemas de saúde do que os meus avós.
06:26
It's what researcherspesquisadores call
"the immigrantimigrante paradoxparadoxo,"
127
374729
2502
Os investigadores chamam-lhe
"paradoxo imigrante"
06:29
and it furthermais distante illustratesilustra
128
377255
1284
e isto ilustra que existe algo
no ambiente dos EUA
06:30
that there's something
in the US environmentmeio Ambiente
129
378563
2203
que nos faz adoecer.
06:32
that is makingfazer us sickdoente.
130
380790
1219
Mas passa-se o seguinte:
06:34
But here'saqui está the thing:
131
382680
1165
06:35
this problemproblema, that racismracismo
is makingfazer people of colorcor,
132
383869
3067
este problema do racismo que
faz com que as pessoas de cor,
06:38
but especiallyespecialmente blackPreto
womenmulheres and babiesbebês, sickdoente, is vastgrande.
133
386960
2681
especialmente mulheres e bebés negros,
adoeçam, é vasto.
06:41
I could spendgastar all of my time
with you talkingfalando about it,
134
389665
2770
Podia passar todo o meu tempo convosco
a falar sobre isso,
06:44
but I won'tnão vai, because I want to make sure
to tell you about one solutionsolução.
135
392459
3655
mas não o vou fazer,
porque prefiro falar-vos de uma solução.
06:48
And the good newsnotícia is, it's a solutionsolução
that isn't particularlyparticularmente expensivecaro,
136
396138
3433
Felizmente, trata-se
de uma solução nada dispendiosa,
06:51
and doesn't requireexigem
any fancychique drugdroga treatmentstratamentos
137
399595
2466
nem requer nenhum tratamento
de drogas invulgar ou novas tecnologias.
06:54
or newNovo technologiestecnologias.
138
402085
1186
06:55
The solutionsolução is calledchamado, "The JJJJ Way."
139
403295
2652
A solução chama-se "The JJ Way".
06:59
MeetConheça JennieJennie JosephJoseph.
140
407489
1912
Apresento-vos a Jennie Joseph.
07:01
She's a midwifeparteira
in the OrlandoOrlando, FloridaFlorida areaárea
141
409425
2547
Ela é parteira na cidade de Orlando,
na Flórida.
07:03
who has been servingservindo
pregnantgrávida womenmulheres for over a decadedécada.
142
411996
3232
Trabalha com mulheres grávidas
há mais de uma década.
07:07
In what she callschamadas her easy-accessfácil acesso clinicsclínicas,
143
415252
2417
Naquilo a que ela chama
"clínicas de fácil acesso",
07:09
JennieJennie and her teamequipe provideprovidenciar prenatalpré-natal careCuidado
to over 600 womenmulheres perpor yearano.
144
417693
4621
a Jennie e a sua equipa prestam cuidados
pré-natais a mais de 600 mulheres por ano.
07:14
Her clientsclientes, mosta maioria of whomo qual are blackPreto,
HaitianHaitiano and LatinaLatina,
145
422872
4727
As suas pacientes, maioritariamente
de cor negra, haitianas e latinas,
07:19
deliverentregar at the locallocal hospitalhospital.
146
427623
1624
dão à luz no hospital local.
07:21
But by providingfornecendo accessibleacessível
and respectfulrespeitoso prenatalpré-natal careCuidado,
147
429621
4027
Mas ao fornecer cuidados pré-natais
de forma respeitosa e acessível,
07:25
JennieJennie has achievedalcançado something remarkablenotável:
148
433672
2500
a Jennie atingiu algo notável:
07:28
almostquase all of her clientsclientes give birthnascimento
to healthysaudável, full-termtermo babiesbebês.
149
436196
4564
quase todas as suas pacientes dão à luz
bebés saudáveis, na altura devida.
07:33
Her methodmétodo is deceptivelyenganosamente simplesimples.
150
441465
2387
O método que utiliza
é enganosamente simples.
07:35
JennieJennie saysdiz that all of her appointmentsnomeações
startcomeçar at the frontfrente deskescrivaninha.
151
443876
3176
A Jennie diz que todas as consultas
começam no balcão da entrada.
07:39
EveryCada membermembro of her teamequipe,
and everycada momentmomento a womenmulheres is at her clinicclínica,
152
447076
3740
Cada membro da equipa,
sempre que uma paciente está na clínica,
07:42
is as supportivede suporte as possiblepossível.
153
450840
2110
oferece o maior apoio possível.
07:45
No one is turnedvirou away
duevencimento to lackfalta of fundsfundos.
154
453393
2402
Ninguém é recusada por falta de fundos.
07:47
The JJJJ Way is to make the financesfinanças work
no matterimportam what the hurdlescom barreiras.
155
455819
4137
O método "The JJ Way" é gerir as finanças,
independentemente dos obstáculos.
07:51
No one is chastisedcastigado for showingmostrando up
lateatrasado to theirdeles appointmentsnomeações.
156
459980
2994
Ninguém é castigada
por se atrasarem para as consultas.
07:54
No one is talkedfalou down to or belittledmenosprezado.
157
462998
2104
Ninguém é depreciada ou subvalorizada.
07:57
Jennie'sA Jennie waitingesperando roomquarto feelssente more like
your aunt'scasa da tia livingvivo roomquarto than a clinicclínica.
158
465774
4237
A sala de espera parece mais
a sala da vossa tia do que uma clínica.
08:02
She callschamadas this spaceespaço
"a classroomSala de aula in disguisedisfarce."
159
470035
2951
A Jennie chama a este espaço
"uma sala de aula disfarçada".
08:05
With the plushpelúcia chairscadeiras
arrangedarranjado in a circlecírculo,
160
473692
2399
Com as poltronas em círculo,
08:08
womenmulheres wait for theirdeles appointmentsnomeações
in one-on-onemano a mano chatsbate-papos
161
476115
2660
as mulheres esperam pela sua vez
no meio de conversas
08:10
with a stafffuncionários educatoreducador,
162
478799
1233
com uma enfermeira,
08:12
or in groupgrupo prenatalpré-natal classesclasses.
163
480056
1841
ou em aulas pré-natais dadas em grupo.
08:14
When you finallyfinalmente are calledchamado back
to your appointmentcompromisso,
164
482749
2535
Quando, finalmente,
são chamadas para a consulta,
são recebidas pela Alexis ou pela Trina
08:17
you are greetedcumprimentou by AlexisAlexis or TrinaTrina,
165
485308
1847
08:19
two of Jennie'sA Jennie medicalmédico assistantsassistentes.
166
487179
1889
que são duas médicas assistentes.
08:21
BothOs dois are youngjovem, African-AmericanAfro-americano
and momsmães themselvessi mesmos.
167
489092
3519
São ambas novas, de origem
afro-americana e mães.
08:24
TheirSeus approachabordagem is casualcasual and friendlyamigáveis.
168
492635
2194
A abordagem é casual e amigável.
08:27
DuringDurante one visitVisita I observedobservado,
169
495305
1775
Durante uma visita que fiz,
08:29
TrinaTrina chattedConversamos with a youngjovem soon-to-beem breve-a-ser mommamãe
170
497104
2927
a Trina estava a conversar
com uma futura mãe de pouca idade,
08:32
while she tooktomou her bloodsangue pressurepressão.
171
500055
1871
enquanto media a sua tensão arterial.
08:33
This LatinaLatina mommamãe was havingtendo troubleproblema
keepingguardando foodComida down duevencimento to nauseanáuseas.
172
501950
3971
Esta futura mãe, latina, não conseguia
manter a comida por causa das náuseas.
08:38
As TrinaTrina deflateddeflacionado the bloodsangue pressurepressão cuffmanguito,
173
506365
2048
Enquanto a Trina
retirava o aparelho, disse:
08:40
she said, "We'llNós vamos see about changingmudando
your prescriptionprescrição, OK?
174
508437
2818
"Vamos ver o que podemos
mudar na sua receita, ok?
08:43
We can't have you not eatingcomendo."
175
511279
1640
"Nós não podemos tê-la sem comer."
08:45
That "we" is actuallyna realidade a really crucialcrucial
aspectaspecto of Jennie'sA Jennie modelmodelo.
176
513711
4049
Este "nós" é uma característica crucial
do modelo da Jennie.
08:49
She sees her stafffuncionários as partparte of a teamequipe that,
alongsideao lado de the womanmulher and her familyfamília,
177
517784
4759
Ela vê os seus companheiros como uma
equipa que, juntamente com a futura mãe,
08:54
has one goalobjetivo:
178
522567
1374
tem um objetivo:
08:55
get mommamãe to termprazo with a healthysaudável babybebê.
179
523965
2485
que a mãe tenha uma gravidez
sem problemas e um bebé saudável.
08:59
JennieJennie saysdiz that TrinaTrina and AlexisAlexis
are actuallyna realidade the centercentro of her careCuidado modelmodelo,
180
527269
3689
A Jennie diz que a Trina e a Alexis
são o centro do seu modelo de cuidados
09:02
and that her roleFunção as a providerprovedor de
is just to supportApoio, suporte theirdeles work.
181
530982
3648
e que o seu papel é, apenas,
apoiar o trabalho dos médicos.
09:07
TrinaTrina spendsgasta a lot of her day
on her cellcélula phonetelefone,
182
535350
2274
A Trina passa grande parte do dia
ao telemóvel,
09:09
textingmensagens de texto with clientsclientes
about all sortstipos of things.
183
537648
2412
a enviar mensagens às pacientes.
09:12
One womanmulher textedmandou uma mensagem to askpergunte if a medicationmedicação
she was prescribedprescrito at the hospitalhospital
184
540084
3877
Uma mulher enviou um SMS a perguntar
se a medicação que lhe deram no hospital
09:15
was OK to take while pregnantgrávida.
185
543985
1938
podia ser tomada durante a gravidez.
09:17
The answerresponda was no.
186
545947
1677
A resposta era não.
09:19
AnotherOutro womanmulher textedmandou uma mensagem with picturesAs fotos
of an infantinfantil bornnascermos undersob Jennie'sA Jennie careCuidado.
187
547648
4323
Outra mulher enviou fotografias de
um recém-nascido sob o cuidado da Jennie.
09:24
LastlyPor último, when you finallyfinalmente are calledchamado back
to see the providerprovedor de,
188
552519
3331
Por fim, quando chamam a mãe
para a consulta,
09:27
you've already takenocupado your ownpróprio weightpeso
in the waitingesperando roomquarto,
189
555874
2729
já ela se pesou sozinha na sala de espera
09:30
and donefeito your ownpróprio peefazer xixi testteste
in the bathroombanheiro.
190
558627
2378
e preparou a sua urina para análise,
na casa de banho.
09:33
This is a biggrande departuresaída
from the traditionaltradicional medicalmédico modelmodelo,
191
561029
2839
Isto difere muito
do modelo tradicional da medicina,
09:35
because it placeslocais
responsibilityresponsabilidade and informationem formação
192
563892
2888
porque coloca a responsabilidade
e a informação do lado das mulheres.
09:38
back in the woman'smulher handsmãos.
193
566804
1729
09:41
So ratherem vez than a medicalmédico settingconfiguração
where you mightpoderia be chastisedcastigado
194
569139
2937
Portanto, em vez de uma consulta
onde uma mulher é repreendida
09:44
for not keepingguardando up
with providerprovedor de recommendationsrecomendações --
195
572100
2452
por não seguir à risca
as recomendações do médico
09:46
the kindtipo of settingsConfigurações oftenfrequentemente availableacessível
to low-incomebaixa renda womenmulheres --
196
574576
3046
— o que acontece muito às mulheres
com baixos rendimentos —
09:49
Jennie'sA Jennie modelmodelo is to be
as supportivede suporte as possiblepossível.
197
577646
2983
o modelo da Jennie pretende
ser o mais solidário possível.
09:53
And that supportApoio, suporte providesfornece a crucialcrucial bufferbuffer de
198
581177
3017
Isso é uma ajuda fundamental
09:56
to the stressestresse of racismracismo and discriminationdiscriminação
facingvoltado para these womenmulheres everycada day.
199
584218
4935
no combate ao "stress" derivado do racismo
e da discriminação diária destas mulheres.
10:02
But here'saqui está the bestmelhor thing
about Jennie'sA Jennie modelmodelo:
200
590188
3187
Mas, o melhor deste modelo é o seguinte:
10:05
it's been incrediblyincrivelmente successfulbem sucedido.
201
593399
2532
tem tido um sucesso incrível.
10:08
RememberLembre-se those statisticsEstatisticas I told you,
202
596375
1811
Recordam-se das estatísticas,
de as mulheres negras
darem à luz antes do tempo,
10:10
that blackPreto womenmulheres are more likelyprovável
to give birthnascimento too earlycedo,
203
598210
2756
e terem bebés com baixo peso,
10:12
to give birthnascimento to lowbaixo birthnascimento weightpeso babiesbebês,
204
600990
2152
chegando a morrer
por complicações na gravidez e no parto?
10:15
to even diemorrer duevencimento to complicationscomplicações
of pregnancygravidez and childbirthparto?
205
603166
3530
10:18
Well, The JJJJ Way has almostquase entirelyinteiramente
eliminatedeliminado those problemsproblemas,
206
606720
3865
A solução "The JJ Way" tem eliminado,
quase por completo, esses problemas,
a começar com o que a Jennie chama
os "bebés magrinhos".
10:22
startinginiciando with what JennieJennie callschamadas
"skinnymagro babiesbebês."
207
610609
2532
Ela tem conseguido levar a termo
quase todas as gravidezes das pacientes
10:25
She's been ablecapaz to get almostquase all
her clientsclientes to termprazo
208
613672
2598
10:28
with healthysaudável, chunkychunky babiesbebês like this one.
209
616294
2607
com bebés saudáveis e pesados como este.
10:31
AudienceAudiência: AwAh!
210
619948
1604
Audiência: Uau!
10:34
MiriamMiriam ZoilaZoilarezRez:
This is a babybebê girlmenina
211
622320
2281
Miriam Zoila Pérez:
É uma bebé
de uma paciente da Jennie,
nascida em junho.
10:36
bornnascermos to a clientcliente of Jennie'sA Jennie
this pastpassado JuneJunho de.
212
624601
2523
Na área onde Jennie atua,
mulheres de demografia semelhante
10:39
A similarsemelhante demographicdemográfico
of womenmulheres in Jennie'sA Jennie areaárea
213
627974
2594
10:42
who gavedeu birthnascimento at the samemesmo
hospitalhospital her clientsclientes did
214
630592
2872
que dão à luz no mesmo hospital
que as clientes dela
têm três vezes mais probabilidade
de dar à luz
10:45
were threetrês timesvezes more likelyprovável to give birthnascimento
215
633488
2588
bebés abaixo do peso considerado saudável.
10:48
to a babybebê belowabaixo a healthysaudável weightpeso.
216
636100
2339
10:50
JennieJennie is makingfazer headwayprogresso
into what has been seenvisto for decadesdécadas
217
638857
3058
A Jennie está a avançar
no que é considerado há décadas
como um problema quase intratável.
10:53
as an almostquase intractableintratável problemproblema.
218
641939
2194
Alguns de vocês podem estar a pensar:
10:57
Some of you mightpoderia be thinkingpensando,
219
645108
1666
10:58
all this one-on-onemano a mano attentionatenção
that The JJJJ Way requiresexige
220
646798
2621
"Esta atenção individual,
exigida pela "JJ Way"
deve ser demasiado dispendiosa
para ser alargada.
11:01
mustdevo be too expensivecaro to scaleescala.
221
649443
2335
Estão errados quanto a isso.
11:03
Well, you'dvocê gostaria be wrongerrado.
222
651802
1456
11:05
The visitVisita with the providerprovedor de
is not the centercentro of Jennie'sA Jennie modelmodelo,
223
653282
3583
As consultas não são
o foco do modelo de Jennie
11:08
and for good reasonrazão.
224
656889
1531
e isto acontece por uma boa razão.
11:10
Those visitsvisitas are expensivecaro,
and in orderordem to maintainmanter her modelmodelo,
225
658444
3101
As consultas são caras,
e para manter o modelo
a Jennie tem de ver muitas clientes
para compensar os custos.
11:13
she's got to see a lot
of clientsclientes to covertampa costscusta.
226
661569
2493
11:16
But JennieJennie doesn't have to spendgastar
a tontonelada of time with eachcada womanmulher,
227
664086
3093
Mas a Jennie não tem de passar
muito tempo com cada mulher
se cada um dos membros
da sua equipa der apoio, informação
11:19
if all of the membersmembros of her teamequipe
can provideprovidenciar the supportApoio, suporte, informationem formação
228
667203
4422
e a atenção de que estas mulheres precisam.
11:23
and careCuidado that her clientsclientes need.
229
671649
1875
11:26
The beautybeleza of Jennie'sA Jennie modelmodelo
is that she actuallyna realidade believesacredita
230
674730
3015
A força deste modelo é que ela acredita
que pode ser implementado
em qualquer clínica.
11:29
it can be implementedimplementado
in prettybonita much any healthsaúde careCuidado settingconfiguração.
231
677769
3215
É uma revolução nos cuidados médicos
que está à espera de acontecer.
11:33
It's a revolutionrevolução in careCuidado
just waitingesperando to happenacontecer.
232
681008
2891
Os problemas que partilho aqui
convosco são enormes.
11:37
These problemsproblemas I've been sharingcompartilhando
with you are biggrande.
233
685405
2440
Vêm de grandes histórias
de racismo, de classismo,
11:39
They come from long historieshistórias
of racismracismo, classismclassismo,
234
687869
3412
de uma sociedade que se baseia na etnia
e na estratificação de classes.
11:43
a societysociedade basedSediada on racecorrida
and classclasse stratificationestratificação.
235
691305
2888
11:46
They involveenvolver elaborateelaborar
physiologicalphysiological mechanismsmecanismos
236
694217
2396
Englobam complexos mecanismos fisiológicos
11:48
meantsignificava to protectproteger us,
237
696637
1155
criados para nos protegerem
11:49
that, when overstimulatedestimulado,
actuallyna realidade make us sickdoente.
238
697816
2497
que, quando superestimulados,
fazem-nos adoecer.
11:52
But if there's one thing I've learnedaprendido
from my work as a doulaDoula,
239
700756
2962
Mas se há algo que aprendi enquanto doula,
é que um pouco de apoio incondicional
pode ir longe.
11:55
it's that a little bitpouco of unconditionalincondicional
supportApoio, suporte can go a really long way.
240
703742
3842
A História tem mostrado que as pessoas
são incrivelmente resilientes
11:59
HistoryHistória has shownmostrando that people
are incrediblyincrivelmente resilientresiliente,
241
707608
2869
e, enquanto não conseguimos
erradicar o racismo
12:02
and while we can't eradicateerradicar racismracismo
242
710501
1883
12:04
or the stressestresse that resultsresultados
from it overnightdurante a noite,
243
712408
2262
ou o "stress" resultante desse problema,
12:06
we mightpoderia just be ablecapaz to createcrio
environmentsambientes that provideprovidenciar a bufferbuffer de
244
714694
3200
podemos criar ambientes
que ajudem as pessoas de cor
12:09
to what people of colorcor
experienceexperiência on a dailydiariamente basisbase.
245
717918
2862
e o que sentem diariamente, hoje em dia.
12:12
And duringdurante pregnancygravidez,
that bufferbuffer de can be an incredibleincrível toolferramenta
246
720804
3230
Durante a gravidez, esses ambientes
podem ser ferramentas incríveis
12:16
towardsem direção shiftingmudando the impactimpacto of racismracismo
247
724058
2169
para ajudar a modificar
o impacto do racismo
12:18
for generationsgerações to come.
248
726251
1495
no que respeita às gerações futuras.
12:20
Thank you.
249
728122
1212
Obrigada.
12:21
(ApplauseAplausos)
250
729358
3259
(Aplausos)
Translated by Marta Sousa
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activist
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.

Why you should listen

Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.

For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.

A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.

More profile about the speaker
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com