ABOUT THE SPEAKER
Ayana Elizabeth Johnson - Marine biologist
Ayana Elizabeth Johnson is a marine biologist and policy expert.

Why you should listen

Dr. Ayana Elizabeth Johnson is founder of Urban Ocean Lab, a think tank focused on coastal cities, and founder and CEO of Ocean Collectiv, a strategy consulting firm for conservation solutions. When she was executive director of the Waitt Institute, Johnson cofounded the Blue Halo Initiative and led the Caribbean’s first successful island-wide ocean zoning effort. Previously, she worked on ocean policy at the EPA and NOAA, and was a leader of the March for Science. 
 
Johnson earned a BA from Harvard University in environmental science and public policy, and a PhD from Scripps Institution of Oceanography in marine biology with a dissertation on the ecology, socio-economics and policy of sustainably managing coral reefs. The fish trap she invented to reduce bycatch won the first Rare/National Geographic Solution Search.
 
Her op-eds have been published in the New York TimesLos Angeles TimesThe Guardian and Huffington Post, and she blogs with Scientific American and National Geographic. She is also a TED Resident, scholar at the Aspen Institute and was named on the UCSD 40 Under 40 Alumni and Elle’s "27 Women Leading on Climate." Outside magazine called her “the most influential marine biologists of our time.”
 
Johnson serves on the board of directors for the Billion Oyster Project and World Surf League's PURE and on the advisory boards of Environmental Voter ProjectScientific AmericanScience SandboxAzul and Oceanic Global. She is also a fellow at The Explorers Club. She is a passionate advocate for coastal communities and builds solutions for ocean justice and our climate crisis.

More profile about the speaker
Ayana Elizabeth Johnson | Speaker | TED.com
TED2019

Ayana Elizabeth Johnson: A love story for the coral reef crisis

Ayana Elizabeth Johnson: Uma história de amor para a crise dos recifes de corais

Filmed:
213,496 views

Durante dezenas de viagens de mergulho, a bióloga marinha Ayana Elizabeth Johnson apaixonou-se por um peixe. Nesta ode ao peixe-papagaio, ela refere cinco razões por que essas criaturas são fantásticas (da capacidade de defecar areia branca a mudar de roupas coloridas) e mostra porque é que eles precisam da nossa proteção contra a destruição dos recifes de corais.
- Marine biologist
Ayana Elizabeth Johnson is a marine biologist and policy expert. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you a love storyhistória.
0
1429
2213
Eu quero contar uma história de amor.
00:16
But it doesn't have a happyfeliz endingfinal.
1
4190
2334
Mas não tem um final feliz.
00:19
OnceVez uponsobre a time,
I was a stubbornteimoso five-year-oldcinco anos de idade
2
7333
3696
Era uma vez uma criança
teimosa de cinco anos
00:23
who decideddecidiu to becometornar-se a marinefuzileiro naval biologistbiólogo.
3
11053
3000
que decidiu ser bióloga marinha.
00:26
Thirty-fourTrinta e quatro yearsanos, 400 scubacilindro de mergulho divesmergulhos
and one PhDPhD latermais tarde,
4
14527
4463
Ao fim de 34 anos, de 400 mergulhos,
e de um doutoramento,
00:31
I'm still completelycompletamente
enamoredenamorado with the oceanoceano.
5
19014
3166
eu continuo completamente
encantada com o oceano.
Passei uma década a trabalhar
com comunidades piscatórias
00:34
I spentgasto a decadedécada workingtrabalhando
with fishingpesca communitiescomunidades
6
22800
2587
00:37
in the CaribbeanCaribe,
7
25411
1182
nas Caraíbas,
00:38
countingcontando fishpeixe, interviewingentrevistando fishermenpescadores,
8
26617
2395
a contar peixes, a entrevista pescadores,
00:41
redesigningredesenhando fishingpesca gearengrenagem
and developingem desenvolvimento policypolítica.
9
29036
3515
a redesenhar equipamentos de pesca
e a desenvolver políticas.
00:44
I've been helpingajudando to figurefigura out
what sustainablesustentável managementgestão can look like
10
32957
4055
Tenho ajudado a imaginar
como pode ser uma gestão sustentável
00:49
for placeslocais where foodComida securitysegurança,
jobsempregos and culturesculturas
11
37036
3644
em locais onde a segurança alimentar,
os empregos e as culturas
00:52
all dependdepender on the seamar.
12
40704
1881
dependem totalmente do mar.
00:55
In the midstmeio of all this, I fellcaiu in love.
13
43538
3404
No meio de tudo isso, apaixonei-me
00:59
With a fishpeixe.
14
47628
1325
por um peixe.
01:01
There are over 500 fishpeixe speciesespécies
that liveviver on CaribbeanCaribe reefsRecifes de,
15
49675
3612
Há mais de 500 espécies de peixes
que vivem nos recifes das Caraíbas
01:05
but the onesuns I just
can't get out of my headcabeça
16
53311
3229
mas os únicos que eu
não consigo esquecer
01:08
are parrotfishpeixe-papagaio.
17
56564
1182
são os peixes-papagaios.
01:10
ParrotfishPeixe-papagaio liveviver on coralcoral reefsRecifes de
all over the worldmundo,
18
58093
2548
Estes peixes vivem em recifes
de corais no mundo inteiro.
01:12
there are 100 speciesespécies,
19
60665
1769
Há 100 espécies,
01:14
they can growcrescer well over a metermetro long
20
62458
1806
atingem mais de um metro de comprimento
01:16
and weighpesar over 20 kilogramsquilogramas,
21
64288
1623
e podem pesar mais de 20 kg
01:17
but that's the boringchato stuffcoisa.
22
65935
2142
mas essa é a parte sem graça.
01:20
I want to tell you fivecinco
incredibleincrível things about these fishpeixe.
23
68101
3682
Eu quero contar-vos cinco
coisas incríveis sobre estes peixes.
01:24
First, they have a mouthboca
like a parrot'spapagaio beakbico,
24
72815
2500
Primeira, têm a boca
como um bico de papagaio
01:27
whichqual is strongForte enoughsuficiente to bitemordida coralcoral,
25
75339
1778
que é bastante forte
para morder os corais
01:29
althoughApesar mostlyna maioria das vezes they're after algaealgas.
26
77141
2531
embora eles prefiram as algas.
01:31
They are the lawngramado mowersSegadeiras of the reefRecife.
27
79696
2191
São os corta-relva dos recifes.
01:33
This is keychave, because manymuitos reefsRecifes de
are overgrownabandonada with algaealgas
28
81911
3789
Isso é importante, porque muitos recifes
estão cobertos de algas
01:37
duevencimento to nutrientnutriente pollutionpoluição
from sewageesgoto and fertilizerfertilizante
29
85724
3285
devido à nutritiva poluição
dos esgotos e dos fertilizantes
01:41
that runscorre off of landterra.
30
89033
1467
que escorrem da terra.
01:42
And there just aren'tnão são enoughsuficiente
herbivoresherbívoros like parrotfishpeixe-papagaio
31
90842
2660
Não há outros herbívoros
nos recifes, como o peixe-papagaio,
01:45
left out on the reefsRecifes de
32
93526
1174
01:46
to mowCortar it all down.
33
94724
1499
para limpar aquilo tudo.
01:48
OK, secondsegundo amazingsurpreendente thing.
34
96932
2358
Segunda coisa incrível.
01:51
After all that eatingcomendo,
they poopcocó fine whitebranco sandareia.
35
99314
5085
Depois de comerem aquilo tudo,
eles defecam areia fina e branca.
01:56
A singlesolteiro parrotfishpeixe-papagaio can produceproduzir
over 380 kilogramsquilogramas
36
104830
3809
Um único peixe-papagaio
pode produzir 380 kg
de coral pulverizado por ano.
02:00
of this pulverizedPulverizado coralcoral eachcada yearano.
37
108663
2333
02:03
SometimesÀs vezes, when scubacilindro de mergulho divingmergulho,
38
111371
1585
Às vezes, quando eu mergulhava,
02:04
I would look up from my clipboardprancheta
39
112980
1915
olhava para cima
02:06
and just see contrailsContrails
of parrotfishpeixe-papagaio poopcocó rainingchovendo down.
40
114919
4140
e via rastos de cocó
de peixe-papagaio a cair.
02:11
So nextPróximo time you're loungingdescansando
on a tropicaltropical white-sandareia branca beachde praia,
41
119760
4442
Então, da próxima vez que estiverem
numa praia tropical de areia branca,
02:16
maybe think of parrotfishpeixe-papagaio.
42
124226
2317
pensem no peixe-papagaio.
02:18
(LaughterRiso)
43
126567
1151
(Risos)
02:19
ThirdTerceira, they have so much styleestilo.
44
127742
2944
Terceira, eles têm imenso estilo.
02:22
MottledMottled and stripedlistrado,
tealTeal, magentamagenta,
45
130710
2284
Sarapintados e com listas,
azul-esverdeado, magenta,
02:25
yellowamarelo, orangelaranja, polka-dottedbolinhas,
46
133018
2141
amarelo, laranja, com bolinhas,
02:27
parrotfishpeixe-papagaio are a biggrande partparte
of what makesfaz com que coralcoral reefsRecifes de so colorfulcolorida.
47
135183
3563
os peixes-papagaios são responsáveis
por os recifes serem tão coloridos
02:31
PlusPlus, in trueverdade divaDiva styleestilo,
48
139212
2353
E mais, num verdadeiro estilo de divas,
02:33
they have multiplemúltiplo wardrobeguarda roupa changesalterar
throughoutao longo theirdeles life.
49
141589
3539
mudam de roupa várias vezes,
ao longo da vida.
02:37
A juvenilejuvenil outfitroupa,
50
145473
1158
Um visual juvenil,
02:38
an intermediateintermediário getuproupa de,
51
146655
1294
uma roupa intermédia,
02:39
and a terminalterminal look.
52
147973
1333
e um aspeto final.
02:41
FourthQuarta, with this last wardrobeguarda roupa changemudança
comesvem a sexsexo changemudança from femalefêmea to malemasculino,
53
149711
5347
Quarta, com esta última mudança de roupa
vem a troca de sexo de fêmea para macho,
02:47
termeddenominado sequentialsequencial hermaphroditismhermafrodita.
54
155082
2857
chamada hermafroditismo sequencial.
02:50
These largeampla malesmachos then gatherreunir
haremsHaréns of femalesfêmeas to spawngerar.
55
158252
3920
Esses grandes machos juntam haréns
de fêmeas para desovar.
02:54
HeterosexualHeterossexual monogamymonogamia
is certainlyCertamente not nature'snatureza statusstatus quoquo.
56
162700
3691
A monogamia heterossexual
certamente não é o status quo da Natureza.
02:58
And parrotfishpeixe-papagaio exemplifyexemplificam
some of the beautybeleza
57
166415
2801
Os peixes-papagaios são exemplos
de algumas das belezas
das diversas estratégias reprodutivas.
03:01
of diversediverso reproductivereprodutiva strategiesestratégias.
58
169240
2334
03:04
FifthQuinta, and the mosta maioria incredibleincrível,
59
172088
3270
Quinta, e a mais incrível,
03:07
sometimesas vezes when parrotfishpeixe-papagaio
cozyaconchegante up into a nookBrecha in the reefRecife at night,
60
175382
3928
às vezes, quando o peixe-papagaio
se aconchega num canto do recife à noite,
03:11
they secretesecretam a mucusmuco bubblebolha
from a glandglândula in theirdeles headcabeça
61
179334
3759
segrega uma bolha de muco
de uma glândula na cabeça
03:15
that envelopsenvolve theirdeles entireinteira bodycorpo.
62
183117
2611
que envolve todo o corpo.
03:18
This masksmáscaras theirdeles scentperfume from predatorspredadores
63
186752
2198
Isso oculta o seu cheiro dos predadores
03:20
and protectsprotege them from parasitesparasitas,
64
188974
1588
e protege-os dos parasitas.
03:22
so they can sleepdormir soundlyProfundamente.
65
190586
1294
Assim, eles dormem profundamente.
03:23
I mean, how coollegal is this?
66
191904
2009
Não é fantástico?
03:25
(LaughterRiso)
67
193937
1989
(Risos)
03:27
So this is a confessionconfissão
of my love for parrotfishpeixe-papagaio
68
195950
3771
Esta é a minha confissão do meu amor
pelos peixes-papagaios
03:31
in all theirdeles flamboyanto Flamboyant,
69
199745
1689
em toda a sua majestosa glória,
03:33
algae-eatingcomer algas, sand-poopingareia-pooping,
sex-changingmudança de sexo gloryglória.
70
201458
3231
a comer algas, a fabricar areia,
a mudar de sexo.
03:36
(LaughterRiso)
71
204713
1095
(Risos)
03:37
But with this love comesvem heartachedor de cabeça.
72
205832
4055
Mas com este amor vem o sofrimento.
03:42
Now that groupersGaroupa and snapperscarangas
are woefullyLamentavelmente overfishedsobreexploradas,
73
210832
3643
Agora que as garoupas e os pargos
são pescados em demasia,
03:46
fishermenpescadores are targetingalvejando parrotfishpeixe-papagaio.
74
214499
2413
os pescadores estão a pescar
os peixes-papagaios.
03:48
SpearfishingCaça à lança tooktomou out the largeampla speciesespécies,
75
216936
2412
A caça submarina acabou
com as grandes espécies,
03:51
midnightmeia-noite blueazul and rainbowarco-íris parrotfishpeixe-papagaio
are now exceedinglyexcessivamente rareraro,
76
219372
4278
os peixes-papagaios azul escuro
e arco-íris já são extremamente raros,
03:55
and netsredes and trapsarmadilhas are scoopingescavar up
the smallermenor speciesespécies.
77
223674
3300
as redes e as armadilhas estão a arrasar
as espécies mais pequenas.
03:58
As bothambos a marinefuzileiro naval biologistbiólogo
and a singlesolteiro personpessoa,
78
226998
3679
Como bióloga marinha e solteira,
04:02
I can tell you,
79
230701
1238
eu posso dizer-vos
04:03
there aren'tnão são that manymuitos fishpeixe in the seamar.
80
231963
2450
que não há muitos peixes no mar.
04:06
(LaughterRiso)
81
234437
1097
(Risos)
04:07
And then, there's my love for theirdeles home,
82
235558
3166
Depois, há o meu amor pela casa deles,
04:10
the coralcoral reefRecife,
83
238748
1175
pelos recifes de coral,
04:11
whichqual was onceuma vez as vibrantvibrante
as CaribbeanCaribe culturesculturas,
84
239947
3446
que foram outrora tão vibrantes
quanto as culturas das Caraíbas,
04:15
as colorfulcolorida as the architecturearquitetura,
85
243417
2031
tão coloridos quanto a arquitetura,
04:17
and as bustlingmovimentada as carnivalCarnaval.
86
245472
1867
e tão animados quanto o carnaval.
04:19
Because of climateclima changemudança,
87
247671
1698
Por causa da alteração climática,
04:21
on toptopo of overfishingsobrepesca and pollutionpoluição,
88
249393
2843
para além da pesca excessiva
e da poluição,
04:24
coralcoral reefsRecifes de maypode be gonefoi withindentro 30 yearsanos.
89
252260
4619
os recifes de corais podem
desaparecer dentro de 30 anos.
04:28
An entireinteira ecosystemecossistema erasedapagado.
90
256903
2924
Um ecossistema inteiro desaparecido.
04:32
This is devastatingdevastador,
91
260188
1158
Isso é devastador,
04:33
because hundredscentenas of millionsmilhões
of people around the worldmundo
92
261370
4324
porque centenas de milhões
de pessoas do mundo inteiro
04:37
dependdepender on reefsRecifes de
for theirdeles nutritionnutrição and incomerenda.
93
265718
3842
dependem dos recifes
para a sua alimentação e receitas.
04:41
Let that sinkPia in.
94
269584
1626
Pensem bem nisso.
04:44
A little bitpouco of good newsnotícia
95
272998
1817
Algumas boas notícias:
04:46
is that placeslocais like BelizeBelize, BarbudaBarbuda
and BonaireBonaire are protectingprotegendo these VIPsVIPs --
96
274839
5602
em locais como Belize, Barbuda e Bornéu
estão a proteger estes VIP
04:52
Very ImportantImportante ParrotfishPeixe-papagaio.
97
280465
2095
— peixes-papagaios muito importantes.
04:54
AlsoTambém, more and more placeslocais
are establishingque estabelece protectedprotegido areasáreas
98
282879
4133
Também estão a ser instituídas
cada vez mais áreas protegidas
04:59
that protectproteger the entireinteira ecosystemecossistema.
99
287036
2627
que protegem todo o ecossistema.
05:02
These are criticalcrítico effortsesforços,
but it's not enoughsuficiente.
100
290044
3301
Estes esforços são fundamentais
mas não são suficientes.
05:06
As I standficar de pé here todayhoje,
101
294163
1873
Enquanto eu estou aqui hoje,
05:08
only 2.2 percentpor cento
of the oceanoceano is protectedprotegido.
102
296060
3508
só 2,2% do oceano estão protegidos.
05:11
MeanwhileEnquanto isso, 90 percentpor cento of the largeampla fishpeixe,
103
299956
2761
Entretanto, 90% dos peixes grandes
05:14
and 80 percentpor cento
of the coralcoral on CaribbeanCaribe reefsRecifes de,
104
302741
3064
e 80% dos recifes de corais das Caraíbas,
05:17
is already gonefoi.
105
305829
1841
já desapareceram.
05:20
We're in the midstmeio
of the sixthsexto massmassa extinctionextinção.
106
308323
2580
Nós estamos no meio
da sexta extinção em massa.
05:22
And we, humanshumanos, are causingcausando it.
107
310927
3345
E somos nós, seres humanos
que estamos a provocá-la.
05:27
We alsoAlém disso have the solutionssoluções.
108
315292
2324
Mas também temos as soluções.
05:30
ReverseReverter climateclima changemudança and overfishingsobrepesca,
109
318061
2976
Inverter a alteração climática
e a pesca excessiva,
05:33
protectproteger halfmetade the oceanoceano
110
321061
1492
proteger metade do oceano
05:34
and stop pollutionpoluição runningcorrida from landterra.
111
322577
1972
e deixar de poluir a terra.
05:36
But these are massivemaciço undertakingsEmpresas
112
324573
2258
Mas essas são empreitadas enormes
05:38
requiringque exigem systemicsistêmico changesalterar,
113
326855
2111
que requerem mudanças sistémicas,
05:40
and we're really takinglevando our sweetdoce time
gettingobtendo around to it.
114
328990
3234
e nós estamos a perder
o nosso precioso tempo.
05:44
EachCada of us can contributecontribuir, thoughApesar.
115
332784
2266
Porém, cada um de nós pode contribuir
com os nossos votos, as nossas vozes,
as nossas escolhas de comida,
05:47
With our votesvotos, our voicesvozes,
our foodComida choicesescolhas,
116
335498
2714
05:50
our skillsHabilidades and our dollarsdólares.
117
338236
1913
as nossas competências
e os nossos dólares.
05:52
We mustdevo overhaulrevisão geral bothambos corporatecorporativo practicespráticas
118
340173
2976
Precisamos de rever
as práticas empresariais
05:55
and governmentgoverno policiespolíticas.
119
343173
1404
e as políticas governamentais.
05:56
We mustdevo transformtransformar culturecultura.
120
344601
2596
Temos de transformar a cultura.
06:00
BuildingEdifício communitycomunidade around solutionssoluções
121
348046
2762
Construir a comunidade
em volta de soluções
06:02
is the mosta maioria importantimportante thing.
122
350832
2334
é a coisa mais importante.
06:06
I am never going to give up
123
354149
2580
Eu nunca vou desistir
06:08
workingtrabalhando to protectproteger and restorerestaurar
this magnificentmagnífico planetplaneta.
124
356753
3515
de trabalhar para proteger
e restaurar este planeta magnífico.
06:13
EveryCada bitpouco of habitathabitat we preservepreservar,
125
361220
3167
Cada pedaço de habitat que preservamos,
06:16
everycada tenthdécimo of a degreegrau
of warmingaquecimento we preventevita,
126
364411
3198
cada décimo de grau
de aquecimento que evitamos
06:19
really does matterimportam.
127
367633
1698
realmente faz a diferença.
06:21
ThankfullyGraças a Deus, I'm not motivatedmotivado by hopeesperança,
128
369820
2714
Felizmente, eu não sou motivada
pela esperança,
06:24
but ratherem vez a desiredesejo to be usefulútil.
129
372558
2200
mas sobretudo pelo desejo de ser útil.
06:27
Because I don't know
how to give an honesthonesto talk
130
375558
4132
Porque eu não sei como fazer
uma palestra sincera
06:31
about my belovedAmado parrotfishpeixe-papagaio
and coralcoral reefsRecifes de
131
379714
3373
sobre os meus queridos peixes-papagaios
e recifes de corais
06:35
that has a happyfeliz endingfinal.
132
383111
1600
que tenha um final feliz.
06:37
Thank you.
133
385040
1151
Obrigada.
06:38
(ApplauseAplausos)
134
386215
2998
(Aplausos)
Translated by Márcia Suzuki
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ayana Elizabeth Johnson - Marine biologist
Ayana Elizabeth Johnson is a marine biologist and policy expert.

Why you should listen

Dr. Ayana Elizabeth Johnson is founder of Urban Ocean Lab, a think tank focused on coastal cities, and founder and CEO of Ocean Collectiv, a strategy consulting firm for conservation solutions. When she was executive director of the Waitt Institute, Johnson cofounded the Blue Halo Initiative and led the Caribbean’s first successful island-wide ocean zoning effort. Previously, she worked on ocean policy at the EPA and NOAA, and was a leader of the March for Science. 
 
Johnson earned a BA from Harvard University in environmental science and public policy, and a PhD from Scripps Institution of Oceanography in marine biology with a dissertation on the ecology, socio-economics and policy of sustainably managing coral reefs. The fish trap she invented to reduce bycatch won the first Rare/National Geographic Solution Search.
 
Her op-eds have been published in the New York TimesLos Angeles TimesThe Guardian and Huffington Post, and she blogs with Scientific American and National Geographic. She is also a TED Resident, scholar at the Aspen Institute and was named on the UCSD 40 Under 40 Alumni and Elle’s "27 Women Leading on Climate." Outside magazine called her “the most influential marine biologists of our time.”
 
Johnson serves on the board of directors for the Billion Oyster Project and World Surf League's PURE and on the advisory boards of Environmental Voter ProjectScientific AmericanScience SandboxAzul and Oceanic Global. She is also a fellow at The Explorers Club. She is a passionate advocate for coastal communities and builds solutions for ocean justice and our climate crisis.

More profile about the speaker
Ayana Elizabeth Johnson | Speaker | TED.com