ABOUT THE SPEAKER
Chuck Murry - Physician, scientist
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington.

Why you should listen

Heart failure -- now the number one cause of death worldwide -- is the motivation behind Dr. Chuck Murry's specialized research into innovative treatments. Murry believes that it's not enough simply to help patients who are plagued with chronic disease survive. Instead, his pioneering work seeks to harness the potential of human stem cells to eliminate the disease from the body.

More profile about the speaker
Chuck Murry | Speaker | TED.com
TEDxSeattle

Chuck Murry: Can we regenerate heart muscle with stem cells?

Chuck Murry: Putem regenera inima folosind celule stem?

Filmed:
1,853,632 views

Inima e printre cele mai puțin regenerative organe din corpul uman, un factor important ce face infarctul ucigașul numărul unu în lume. Ce-ar fi dacă am putea ajuta mușchiul cardiac să se regenereze? Medicul și omul de știință Chuck Murry ne împărtășește un studiu revoluționar ce utilizează celulele stem pentru a crea noi celule cardiace, un pas important în înțelegerea potențialului celulelor stem în medicină.
- Physician, scientist
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you
about a patientrabdator namednumit DonnaDonna.
0
562
2945
Aș dori să vă povestesc
despre o pacientă pe nume Donna.
00:16
In this photographfotografie,
DonnaDonna was in her mid-la mijlocul70s,
1
4239
2465
În această fotografie,
Donna avea cam 75 de ani,
00:18
a vigorousviguros, healthysănătos womanfemeie,
2
6728
1375
viguroasă, sănătoasă,
00:20
the matriarchmatriarhatului of a largemare clanClan.
3
8127
1941
capul unei familii mari.
00:22
She had a familyfamilie historyistorie
of heartinimă diseaseboală, howeverin orice caz,
4
10586
2405
Avea în familie
un istoric de boli de inimă,
00:25
and one day, she had the suddenbrusc onsetdebutul
of crushingconcasare chestcufăr paindurere.
5
13015
3339
iar într-o zi a simțit o durere
puternică în piept.
00:28
Now unfortunatelydin pacate, rathermai degraba than
seekingcăutare medicalmedical attentionAtenţie,
6
16742
2668
Din păcate,
în loc să ceară asistență medicală,
00:31
DonnaDonna tooka luat to her bedpat for about 12 hoursore
untilpana cand the paindurere passeda trecut.
7
19434
3916
Donna s-a pus în pat cam 12 ore
până ce durerea a trecut.
00:35
The nextUrmător → time she wenta mers
to see her physicianmedic,
8
23374
2060
La următoarea vizită la medic,
00:37
he performedefectuat an electrocardiogramelectrocardiogramă,
9
25458
1637
a făcut o electrocardiogramă
00:39
and this showeda arătat that she'dea ar had
a largemare heartinimă attackatac,
10
27119
2444
care a arătat că suferise
un atac de cord serios,
00:41
or a "myocardialmiocardic infarctioninfarct"
in medicalmedical parlancelimbajul.
11
29587
2964
sau un infarct miocardic,
în termeni medicali.
00:45
After this heartinimă attackatac,
DonnaDonna was never quitedestul de the samela fel.
12
33496
3050
După acest atac de cord,
Donna nu a mai fost niciodată la fel.
00:48
Her energyenergie levelsniveluri progressivelyprogresiv wanedwaned,
13
36570
2622
Nivelul ei de energie a scăzut progresiv,
00:51
she couldn'tnu a putut do a lot of the physicalfizic
activitiesactivitati she'dea ar previouslyîn prealabil enjoyedsa bucurat.
14
39216
3658
nu mai putea face multe din activitățile
fizice care odinioară îi plăceau.
00:54
It got to the pointpunct where she couldn'tnu a putut
keep up with her grandkidsnepotii,
15
42898
3114
A ajuns în punctul în care
nu mai ținea pasul cu nepoții
00:58
and it was even too much work
to go out to the endSfârşit of the drivewayAleea
16
46036
3141
și îi era prea greu să meargă
până la capătul aleii
pentru a lua poșta.
01:01
to pickalege up the mailPoștă.
17
49201
1151
01:02
One day, her granddaughternepoata
camea venit by to walkmers pe jos the dogcâine,
18
50376
3053
Într-o zi, nepoata ei venise
să îi plimbe câinele
01:05
and she foundgăsite her grandmotherbunică
deadmort in the chairscaun.
19
53453
2423
și a găsit-o pe bunica sa
decedată pe scaun.
01:08
DoctorsMedicii said it was a cardiaccardiac arrhythmiaaritmie
that was secondarysecundar to heartinimă failureeșec.
20
56673
4347
Medicii au spus că a fost o aritmie
cauzată de insuficiența cardiacă.
01:13
But the last thing that I should tell you
21
61980
2004
Dar ultimul lucru pe care vi-l spun
01:16
is that DonnaDonna was not just
an ordinarycomun patientrabdator.
22
64008
2870
e că Donna nu era un pacient oarecare.
01:18
DonnaDonna was my mothermamă.
23
66902
1556
Donna era mama mea.
01:21
StoriesPovestiri like oursa noastra are,
unfortunatelydin pacate, fardeparte too commoncomun.
24
69445
3444
Povești ca ale noastre sunt din păcate
mult prea comune.
01:24
HeartInima diseaseboală is the numbernumăr one killerucigaş
in the entireîntreg worldlume.
25
72913
2959
Afecțiunile cardiace sunt
ucigașul numărul unu în lume.
01:27
In the UnitedMarea StatesStatele,
26
75896
1159
În Statele Unite e cel mai comun motiv
01:29
it's the mostcel mai commoncomun reasonmotiv
patientspacienți are admittedadmise to the hospitalspital,
27
77079
3128
pentru care pacienții
sunt internați în spital
și e cea mai mare cheltuială medicală.
01:32
and it's our numbernumăr one
healthsănătate careîngrijire expensecheltuială.
28
80231
2058
Cheltuim peste 100 de miliarde de dolari,
01:34
We spendpetrece over a 100 billionmiliard dollarsdolari --
billionmiliard with a "B" --
29
82313
2928
01:37
in this countryțară everyfiecare yearan
30
85265
1262
în SUA în fiecare an
01:38
on the treatmenttratament of heartinimă diseaseboală.
31
86551
1832
pentru tratarea bolilor cardiace.
01:40
Just for referencereferinţă, that's more than
twicede două ori the annualanual budgetbuget
32
88407
2877
Doar ca referință,
e mai mult de două ori bugetul anual
al statului Washington.
01:43
of the statestat of WashingtonWashington.
33
91308
1317
01:45
What makesmărci this diseaseboală so deadlymortal?
34
93100
2157
Ce face această boală
să fie atât de fatală?
Totul pornește de la faptul că inima
e organul cel mai puțin regenerativ
01:47
Well, it all startsîncepe with the factfapt that
the heartinimă is the leastcel mai puţin regenerativeregenerare organorgan
35
95757
3886
01:51
in the humanuman bodycorp.
36
99667
1336
din corpul uman.
01:53
Now, a heartinimă attackatac happensse întâmplă when
a bloodsânge clotcheag formsformulare in a coronarycoronariană arteryarteră
37
101502
3968
Un infarct are loc când un cheag
se formează într-o arteră coronară
01:57
that feedsfeed-uri bloodsânge to the wallperete of the heartinimă.
38
105494
2495
ce irigă cu sânge pereții inimii.
02:00
This plugsprize the bloodsânge flowcurgere,
39
108013
2098
Cheagul oprește fluxul sângelui,
02:02
and the heartinimă musclemuşchi
is very metabolicallymetabolic activeactiv,
40
110135
2415
iar mușchiul inimii
e foarte activ metabolic,
02:04
and so it diesmoare very quicklyrepede,
41
112574
1348
astfel că moare rapid,
02:05
withinîn just a fewpuțini hoursore
of havingavând its bloodsânge flowcurgere interruptedîntreruptă.
42
113946
3788
în doar câteva ore de la întreruperea
fluxului sanguin.
02:10
SinceDeoarece the heartinimă can't
growcrește back newnou musclemuşchi,
43
118446
2399
Și pentru că inima
nu poate regenera mușchi noi,
02:12
it healsvindecã by scarcicatrice formationformare.
44
120869
2424
se vindecă formând cicatrici.
02:15
This leavesfrunze the patientrabdator with a deficitdeficit
45
123999
2114
Asta lasă pacientul cu un deficit
02:18
in the amountCantitate of heartinimă
musclemuşchi that they have.
46
126137
2306
în masa musculară cardiacă.
02:20
And in too manymulți people,
theiral lor illnessboală progressesprogresează to the pointpunct
47
128467
2916
Iar pentru prea mulți oameni
boala progresează
până când inima nu mai ține pasul
cu cerințele de sânge ale organismului.
02:23
where the heartinimă can no longermai lung keep up
with the body'sorganismului demandcerere for bloodsânge flowcurgere.
48
131407
3858
02:27
This imbalancedezechilibru betweenîntre supplylivra and demandcerere
is the cruxCrucea Sudului of heartinimă failureeșec.
49
135289
5063
Acest dezechilibru între cerere și ofertă
e cauza insuficienței cardiace.
02:34
So when I talk to people
about this problemproblemă,
50
142877
3369
Când vorbesc cu oamenii
despre această problemă
02:38
I oftende multe ori get a shrugdin umeri
and a statementafirmație to the effectefect of,
51
146270
3809
primesc de obicei o ridicare din umeri
și un răspuns de felul:
02:42
"Well, you know, ChuckChuck,
we'vene-am got to diea muri of something."
52
150103
2737
„Chuck, trebuie să murim de ceva.”
02:44
(LaughterRâs)
53
152864
3423
(Râsete)
02:48
And yeah, but what this alsode asemenea tellsspune me
54
156311
3357
Așa e, dar ce-mi mai spune asta
02:51
is that we'vene-am resigneda demisionat ourselvesnoi insine to this
as the statusstare quoquo because we have to.
55
159692
5594
e că ne-am complăcut
în acest status quo pentru că așa trebuie.
02:58
Or do we?
56
166801
1246
Sau chiar trebuie?
03:00
I think there's a better way,
57
168459
1693
Cred că există o cale mai bună,
03:02
and this better way involvesimplică the use
of stemtijă cellscelulele as medicinesmedicamente.
58
170176
3503
iar această cale implică
utilizarea celulelor stem.
03:06
So what, exactlyexact, are stemtijă cellscelulele?
59
174330
2021
Dar ce sunt de fapt celulele stem?
03:08
If you look at them undersub the microscopemicroscop,
there's not much going on.
60
176760
3237
Dacă le privești prin microscop
nu par foarte diferite.
Sunt doar niște mici celule rotunde.
03:12
They're just simplesimplu little roundrundă cellscelulele.
61
180021
1896
03:13
But that beliescontrazice two remarkableremarcabil attributesatribute.
62
181941
2513
Dar acestea au două
proprietăți remarcabile.
03:16
The first is they can dividedivide like crazynebun.
63
184922
2315
Prima e că se pot divide enorm de mult.
03:19
So I can take a singlesingur cellcelulă,
and in a month'sluni time,
64
187261
2834
Pot lua o singură celulă, iar într-o lună
pot avea miliarde de celule.
03:22
I can growcrește this up to billionsmiliarde of cellscelulele.
65
190119
1968
03:24
The secondal doilea is they can differentiatese diferenția
or becomedeveni more specializedde specialitate,
66
192550
4801
A doua e că se pot diferenția
și se pot specializa,
03:29
so these simplesimplu little roundrundă cellscelulele
can turnviraj into skinpiele, can turnviraj into braincreier,
67
197375
4145
astfel că aceste simple celule
se pot transforma în piele, creier,
03:33
can turnviraj into kidneyrinichi and so forthmai departe.
68
201544
2175
se pot transforma în rinichi și tot așa.
03:36
Now, some tissuesțesuturi in our bodiesorganisme
are chock-fullpline of stemtijă cellscelulele.
69
204377
3086
Unele țesuturi din organism
sunt pline de celule stem.
03:39
Our boneos marrowmăduvă, for exampleexemplu, cranksmanivele out
billionsmiliarde of bloodsânge cellscelulele everyfiecare day.
70
207487
3897
Măduva de exemplu produce
miliarde de celule sangvine în fiecare zi.
03:43
Other tissuesțesuturi like the heartinimă
are quitedestul de stablegrajd,
71
211808
2434
Alte țesuturi, precum inima, sunt stabile
03:46
and as fardeparte as we can tell,
the heartinimă lacksîi lipsește stemtijă cellscelulele entirelyîn întregime.
72
214266
4160
și din câte știm inima nu are celule stem.
03:50
So for the heartinimă, we're going to have
to bringaduce stemtijă cellscelulele in from the outsidein afara,
73
218450
3961
Astfel, pentru inimă va trebui
să aducem celule stem din exterior,
03:54
and for this, we turnviraj to
the mostcel mai potentputernic stemtijă cellcelulă typetip,
74
222435
2880
iar pentru asta ne orientăm
spre cel mai potent tip,
03:57
the pluripotentpluripotente stemtijă cellcelulă.
75
225339
2003
celula stem pluripotentă.
03:59
PluripotentPluripotente stemtijă cellscelulele are so namednumit
76
227366
1716
Celulele pluripotente se numesc așa
04:01
because they can turnviraj into
any of the 240-some-unele cellcelulă typestipuri
77
229106
3069
pentru că se pot transforma
în oricare din cele 240 de celule
04:04
that make up the humanuman bodycorp.
78
232199
1854
ce alcătuiesc corpul uman.
04:06
So this is my bigmare ideaidee:
79
234684
1983
Asta e marea mea idee:
04:08
I want to take humanuman
pluripotentpluripotente stemtijă cellscelulele,
80
236691
2754
vreau să iau celule stem
pluripotente umane,
04:11
growcrește them up in largemare numbersnumerele,
81
239469
2127
să le multiplic în număr mare,
04:13
differentiatese diferenția them
into cardiaccardiac musclemuşchi cellscelulele
82
241620
2800
să le diferențiez
în celule musculare cardiace,
04:16
and then take them out of the dishfarfurie
83
244444
1741
iar apoi să le scot din laborator
04:18
and transplanttransplant de them into the heartsinimă
of patientspacienți who have had heartinimă attacksatacurile.
84
246209
3904
și să le transplantez în inimile
pacienților care au suferit infarcte.
04:22
I think this is going to reseedreseed the wallperete
with newnou musclemuşchi tissuețesut,
85
250137
3519
Cred că astfel se va regenera inima
cu țesut muscular nou
04:25
and this will restorerestabili
contractilecontractile functionfuncţie to the heartinimă.
86
253680
3592
și va repara funcția contractilă a inimii.
04:29
(ApplauseAplauze)
87
257296
5655
(Aplauze)
04:36
Now, before you applaudaplauda too much,
this was my ideaidee 20 yearsani agoîn urmă.
88
264490
3315
Înainte să aplaudați prea mult,
asta a fost ideea mea acum 20 de ani.
04:39
(LaughterRâs)
89
267829
2039
(Râsete)
04:41
And I was youngtineri,
I was fulldeplin of it, and I thought,
90
269892
3900
Eram tânăr, eram entuziast,
și m-am gândit:
04:45
fivecinci yearsani in the lablaborator,
and we'llbine crankmanivelă this out,
91
273816
2325
cinci ani în laborator și îi voi da de cap
04:48
and we'llbine have this into the clinicclinică.
92
276165
2574
și le vom avea în clinică.
04:50
Let me tell you what really happeneds-a întâmplat.
93
278763
2030
Să vă spun ce s-a întâmplat de fapt.
04:52
(LaughterRâs)
94
280817
1119
(Râsete)
04:53
We begana început with the questQuest to turnviraj these
pluripotentpluripotente stemtijă cellscelulele into heartinimă musclemuşchi.
95
281960
4705
Am pornit cu misiunea de a transforma
celulele pluripotente în mușchi cardiac.
04:58
And our first experimentsexperimente workeda lucrat, sortfel of.
96
286689
2516
Iar primul nostru experiment
a funcționat parțial.
05:01
We got these little clumpssmocuri of beatingbătaie
humanuman heartinimă musclemuşchi in the dishfarfurie,
97
289229
3766
Am obținut mostre de inimă
umană funcționale,
05:05
and that was coolmisto,
because it said, in principleprincipiu,
98
293019
2424
iar asta era interesant
pentru că spunea că în teorie
05:07
this should be ablecapabil to be doneTerminat.
99
295467
2262
putem reuși.
05:09
But when we got around
to doing the cellcelulă countscontează,
100
297753
2275
Dar când ne-am apucat să numărăm celulele,
05:12
we foundgăsite that only one
out of 1,000 of our stemtijă cellscelulele
101
300052
3031
am realizat că doar una
dintr-o mie de celule stem
05:15
were actuallyde fapt turningcotitură into heartinimă musclemuşchi.
102
303107
2418
deveneau de fapt mușchi cardiac.
05:17
The restodihnă was just a gemischde gemisch
of braincreier and skinpiele and cartilagecartilaj
103
305937
5520
Restul erau doar un amestec
de creier, piele, cartilagiu
05:23
and intestineintestin.
104
311481
1785
și intestin.
05:25
So how do you coaxcoaxial a cellcelulă
that can becomedeveni anything
105
313824
3329
Așadar cum convingi o celulă
care poate deveni orice
05:29
into becomingdevenire just a heartinimă musclemuşchi cellcelulă?
106
317177
2279
să devină doar mușchi cardiac?
05:32
Well, for this we turnedîntoarse
to the worldlume of embryologyEmbriologie.
107
320243
2595
Pentru asta ne-am îndreptat atenția
către embriologie.
05:34
For over a centurysecol, the embryologistsembriologisti
had been ponderingreflecţie
108
322862
2698
De peste un secol,
embriologii au contemplat
05:37
the mysteriesmistere of heartinimă developmentdezvoltare.
109
325584
1682
misterele dezvoltării cardiace.
05:39
And they had givendat us
what was essentiallyin esenta a GoogleGoogle MapHartă
110
327290
3357
Și ne-au dat
ceea ce practic e o hartă Google
05:42
for how to go from a singlesingur fertilizedfecundat eggou
111
330671
2480
pentru cum să mergi
de la un singur ovul fertilizat
05:45
all the way over to a humanuman
cardiovascularcardiovascular systemsistem.
112
333175
3101
până la un sistem uman cardiovascular.
05:48
So we shamelesslyfără ruşine abscondedabsconded
all of this informationinformație
113
336656
3731
Așa că am sustras fără rușine
această informație
05:52
and triedîncercat to make humanuman cardiovascularcardiovascular
developmentdezvoltare happenîntâmpla in a dishfarfurie.
114
340411
4148
și am încercat să dezvoltăm un sistem uman
cardiovascular în laborator.
05:57
It tooka luat us about fivecinci yearsani, but nowadaysin zilele de azi,
115
345105
2466
Ne-a luat cinci ani, dar acum
05:59
we can get 90 percentla sută of our stemtijă cellscelulele
to turnviraj into cardiaccardiac musclemuşchi --
116
347595
3591
putem transforma 90%
din celulele stem în mușchi cardiac.
06:03
a 900-fold-ori improvementîmbunătăţire.
117
351210
2073
O îmbunătățire de 900%.
06:05
So this was quitedestul de excitingemoționant.
118
353671
1500
Așadar a fost încurajator.
06:08
This slidealuneca showsspectacole you
our currentactual cellularcelular productprodus.
119
356112
2910
Imaginea vă arată produsul celular actual.
06:11
We growcrește our heartinimă musclemuşchi cellscelulele
in little three-dimensionaltri-dimensională clumpssmocuri
120
359466
3289
Creștem celulele musculare cardiace
în mici bucăți tridimensionale
06:14
calleddenumit cardiaccardiac organoidsorganoizi.
121
362779
1510
numite organoide cardiace.
06:16
EachFiecare of them has 500 to 1,000
heartinimă musclemuşchi cellscelulele in it.
122
364313
3143
Fiecare are între 500 și 1000
celule musculare cardiace.
06:20
If you look closelyîndeaproape, you can see these
little organoidsorganoizi are actuallyde fapt twitchingconvulsii;
123
368003
3807
Dacă priviți atent, vedeți
că aceste mici organoide pulsează.
06:23
eachfiecare one is beatingbătaie independentlyîn mod independent.
124
371834
1807
Fiecare pulsează independent.
06:26
But they'vele-au got anothero alta tricktruc
up theiral lor sleevemaneca.
125
374094
2143
Dar mai au un as în mânecă.
06:28
We tooka luat a genegenă from jellyfishmeduze
that livetrăi in the PacificPacific NorthwestNord-vest,
126
376793
3171
Am luat gena unei meduze
din Pacificul de Nord-Vest
06:31
and we used a techniquetehnică
calleddenumit genomegenomului editingeditare
127
379988
2400
și am folosit o tehnică
numită editarea genomului
06:34
to splicelipitură this genegenă into the stemtijă cellscelulele.
128
382412
3014
pentru a introduce gena în celulele stem.
06:37
And this makesmărci our heartinimă musclemuşchi cellscelulele
flashbliț greenverde everyfiecare time they beatbate.
129
385450
4425
Iar asta face ca celulele să devină
verzi de fiecare dată când pulsează.
06:41
OK, so now we were finallyin sfarsit readygata
to beginÎNCEPE animalanimal experimentsexperimente.
130
389899
3689
Bine, acum eram gata
să începem experimentele pe animale.
06:45
We tooka luat our cardiaccardiac musclemuşchi cellscelulele
131
393612
2361
Am luat celulele musculare cardiace
06:47
and we transplantedtransplantat them
into the heartsinimă of ratsșobolani
132
395997
2274
și le-am transplantat
în inimile șoarecilor
06:50
that had been givendat
experimentalexperimental heartinimă attacksatacurile.
133
398295
2222
cărora li se provocaseră infarcte.
06:52
A monthlună latermai tarziu, I peeredcercetă anxiouslycu nerabdare
down throughprin my microscopemicroscop
134
400541
3552
O lună mai târziu,
m-am uitat nerăbdător în microscop
06:56
to see what we had growncrescut,
135
404117
1891
pentru a vedea ce a crescut,
06:58
and I saw ...
136
406032
1305
și am văzut...
06:59
nothing.
137
407807
1165
nimic.
07:01
Everything had dieddecedat.
138
409616
1767
Totul murise.
07:03
But we perseveredperseverat on this,
and we camea venit up with a biochemicalbiochimic cocktailcocktail
139
411407
3948
Dar am perseverat
și am creat un cocktail biochimic
07:07
that we calleddenumit
our "pro-survivalPro-supraviețuire cocktailcocktail,"
140
415379
2304
și l-am numit
„cocktailul pro-supraviețuire”,
07:09
and this was enoughdestul to allowpermite
our cellscelulele to survivesupravieţui
141
417707
2623
și e suficient pentru ca celulele
să supraviețuiască
07:12
throughprin the stressfulstresant processproces
of transplantationtransplantul de.
142
420354
3078
procesului stresant de transplantare.
07:15
And now when I lookedprivit
throughprin the microscopemicroscop,
143
423456
2150
Iar când am privit din nou prin microscop,
07:17
I could see this freshproaspăt, youngtineri,
humanuman heartinimă musclemuşchi
144
425630
2515
am putut vedea
mușchi cardiac uman proaspăt
07:20
growingcreştere back in the injuredrănit wallperete
of this rat'ssobolan heartinimă.
145
428169
3049
crescând din nou
în inima afectată a acelui șoarece.
07:23
So this was gettingobtinerea quitedestul de excitingemoționant.
146
431750
1793
Așadar devenea destul de palpitant.
07:25
The nextUrmător → questionîntrebare was:
147
433567
1539
Următoarea întrebare era:
07:27
Will this newnou musclemuşchi beatbate in synchronysincronie
with the restodihnă of the heartinimă?
148
435130
3617
va pulsa acest mușchi nou
în sincron cu restul inimii?
07:31
So to answerRăspuns that,
149
439453
1161
Pentru a răspunde,
07:32
we returnedîntors to the cellscelulele that had
that jellyfishmeduze genegenă in them.
150
440638
4026
ne-am întors la celulele
care aveau gena meduzei.
07:37
We used these cellscelulele essentiallyin esenta
like a spacespaţiu probesondă
151
445330
3127
Am folosit aceste celule
ca pe o capsulă spațială
07:40
that we could launchlansa
into a foreignstrăin environmentmediu inconjurator
152
448481
2240
pe care le-am putea lansa
într-un mediu străin,
07:42
and then have that flashingintermitent
reportraport back to us
153
450745
2320
de unde apoi să primim raportul
07:45
about theiral lor biologicalbiologic activityactivitate.
154
453089
2058
despre activitatea lor biologică.
07:47
What you're seeingvedere here
is a zoomed-inmărită în viewvedere,
155
455171
2081
Ce vedeți aici e o imagine mărită,
07:49
a black-and-whitealb-negru imageimagine
of a guineaGuineea pig'sde porc heartinimă
156
457276
2222
o imagine alb-negru
a inimii unui porc de guinea
07:51
that was injuredrănit and then receivedprimit
threeTrei graftsgrefe of our humanuman cardiaccardiac musclemuşchi.
157
459522
3601
ce a primit trei transplanturi
de celule cardiace.
07:55
So you see those sortfel of diagonallydiagonală
runningalergare whitealb lineslinii.
158
463147
2642
Vedeți așadar aceste linii albe.
07:57
EachFiecare of those is a needleac trackurmări
159
465813
1486
Fiecare reprezintă o injectare
07:59
that containsconține a couplecuplu of millionmilion
humanuman cardiaccardiac musclemuşchi cellscelulele in it.
160
467323
3696
ce conține câteva milioane
de celule cardiace umane.
08:03
And when I startstart the videovideo,
you can see what we saw
161
471713
2754
Iar dacă pornesc filmarea,
vedeți ce am văzut și noi
08:06
when we lookedprivit throughprin the microscopemicroscop.
162
474491
2020
când ne-am uitat prin microscop.
08:09
Our cellscelulele are flashingintermitent,
163
477011
1563
Celulele noastre emit lumină
08:10
and they're flashingintermitent in synchronysincronie,
164
478598
2025
și o emit în sincron,
08:12
back throughprin the wallspereți
of the injuredrănit heartinimă.
165
480647
2089
prin pereții inimii rănite.
08:15
What does this mean?
166
483117
1151
Ce înseamnă asta?
08:16
It meansmijloace the cellscelulele are aliveîn viaţă,
167
484292
1484
Înseamnă că celulele sunt vii,
08:17
they're well, they're beatingbătaie,
168
485800
2148
sunt bine, pulsează,
08:19
and they'vele-au manageda reușit
to connectconectați with one anothero alta
169
487972
2229
și au reușit să se conecteze între ele
08:22
so that they're beatingbătaie in synchronysincronie.
170
490225
2072
astfel încât să pulseze în același timp.
08:24
But it getsdevine even more
interestinginteresant than this.
171
492321
2115
Dar devine chiar mai interesant de atât.
08:26
If you look at that tracingurmărire
that's alongde-a lungul the bottomfund,
172
494460
2443
Dacă vă uitați la traseul de jos,
08:28
that's the electrocardiogramelectrocardiogramă
from the guineaGuineea pig'sde porc ownpropriu heartinimă.
173
496927
3345
acela e EKG-ul inimii porcului de guinea.
08:32
And if you linelinia up the flashingintermitent
with the heartbeatbataile inimii
174
500296
3153
Iar dacă aliniezi emiterea
luminii cu contracția inimii
08:35
that's shownafișate on the bottomfund,
175
503473
1300
prezentată în partea de jos,
08:36
what you can see is there's a perfectperfect
one-to-oneunu la unu correspondencecorespondenţa.
176
504797
3187
puteți vedea că e o concordanță perfectă.
08:40
In other wordscuvinte, the guineaGuineea pig'sde porc
naturalnatural pacemakerstimulator cardiac is callingapel the shotsfotografii,
177
508008
4466
Pe scurt, stimulatorul cardiac natural
al porcului de guinea e la conducere,
08:44
and the humanuman heartinimă musclemuşchi cellscelulele
are followingca urmare a in locksteplockstep
178
512498
2984
iar celulele musculare cardiace
umane îl urmează
08:47
like good soldierssoldati.
179
515506
1488
precum niște buni soldați.
08:49
(ApplauseAplauze)
180
517922
4616
(Aplauze)
08:56
Our currentactual studiesstudiu have movedmutat into
what I think is going to be
181
524017
3000
Studiile noastre s-au mutat acum
înspre ceea ce cred că va fi
08:59
the bestCel mai bun possibleposibil predictorpredictor
of a humanuman patientrabdator,
182
527041
2661
cel mai bun simulator
al unui pacient uman,
09:01
and that's into macaquemacac monkeysmaimuțe.
183
529726
2117
iar acelea sunt maimuțele macac.
09:05
This nextUrmător → slidealuneca showsspectacole you
a microscopicmicroscopice imageimagine
184
533350
3096
Următorul diapozitiv prezintă
o imagine microscopică
09:08
from the heartinimă of a macaquemacac that was givendat
an experimentalexperimental heartinimă attackatac
185
536470
4442
a inimii unui macac căreia
i s-a efectuat un infarct experimental,
09:12
and then treatedtratate with a salineser fiziologic injectioninjecţie.
186
540936
2079
iar apoi a fost tratată
cu o injecție salină.
09:15
This is essentiallyin esenta like
a placeboplacebo treatmenttratament
187
543039
2233
Acesta e un tratament placebo
09:17
to showspectacol the naturalnatural historyistorie
of the diseaseboală.
188
545296
2165
pentru a arăta evoluția
naturală a afecțiunii.
09:19
The macaquemacac heartinimă musclemuşchi is shownafișate in redroșu,
189
547485
2268
Mușchiul cardiac al macacului e cu roșu,
09:21
and in bluealbastru, you see the scarcicatrice tissuețesut
that resultsrezultate from the heartinimă attackatac.
190
549777
3504
iar în albastru vedeți țesutul cicatrizat
ce a rezultat după infarct.
09:25
So as you look as this, you can see how
there's a bigmare deficiencydeficit de in the musclemuşchi
191
553305
3882
Privind imaginea, puteți vedea
o deficiență mare de mușchi
09:29
in partparte of the wallperete of the heartinimă.
192
557211
1918
într-o parte a peretelui inimii.
09:31
And it's not hardgreu to imagineimagina
how this heartinimă would have a toughgreu time
193
559153
3243
Și nu e greu de imaginat
că această inimă s-ar fi chinuit
09:34
generatinggenerator much forceforta.
194
562420
1468
să genereze destulă forță.
09:37
Now in contrastcontrast, this is one
of the stem-cell-treatedtratate cu celule stem heartsinimă.
195
565105
3376
În contrast, aceasta e o inimă
tratată cu celulele stem.
09:41
Again, you can see
the monkey'smaimuta pe heartinimă musclemuşchi in redroșu,
196
569290
3935
Din nou, puteți vedea
mușchiul inimii maimuței cu roșu,
09:45
but it's very hardgreu to even see
the bluealbastru scarcicatrice tissuețesut,
197
573249
2707
dar țesutul cicatrizat albastru
e greu de văzut,
09:47
and that's because we'vene-am
been ablecapabil to repopulateRepopula it
198
575980
3120
iar asta pentru că am reușit
să îl repopulăm
09:51
with the humanuman heartinimă musclemuşchi,
199
579124
1864
cu mușchi cardiac uman,
09:53
and so we'vene-am got this nicefrumos, plumpgrăsuţ wallperete.
200
581012
2182
obținând astfel acest perete rotofei.
09:55
OK, let's just take a secondal doilea and recaprecapitulare.
201
583218
2118
Bine, să recapitulăm:
09:57
I've showeda arătat you
that we can take our stemtijă cellscelulele
202
585678
2534
v-am arătat că putem lua
celulele noastre stem
10:00
and differentiatese diferenția them
into cardiaccardiac musclemuşchi.
203
588236
2512
și să le diferențiem în mușchi cardiac.
10:02
We'veNe-am learnedînvățat how to keep them aliveîn viaţă
after transplantationtransplantul de,
204
590772
3200
Am învățat să le ținem în viață
după transplant,
10:05
we'vene-am showeda arătat that they beatbate
in synchronysincronie with the restodihnă of the heartinimă,
205
593996
3255
am arătat că pulsează
în sincron cu restul inimii
10:09
and we'vene-am shownafișate that we can scalescară them up
206
597275
1995
și am arătat că le putem folosi
10:11
into an animalanimal that is the bestCel mai bun possibleposibil
predictorpredictor of a human'sumane pe responseraspuns.
207
599294
4350
pentru un animal care e cel mai bun
simulator al organismului uman.
10:16
You'dAr fi think that we hitlovit all the roadblocksobstacole
that laypune in our pathcale, right?
208
604592
5763
Ați crede că am trecut de toate barierele
ce stau în drumul nostru, nu?
10:23
TurnsSe transformă out, not.
209
611141
1190
Se pare că nu.
10:24
These macaquemacac studiesstudiu alsode asemenea taughtînvățat us
210
612982
2395
Aceste studii pe macaci ne-au învățat
10:27
that our humanuman heartinimă musclemuşchi cellscelulele createdcreată
a periodperioadă of electricalelectric instabilityinstabilitate.
211
615401
4703
că celulele mușchilor cardiaci umani
au creat o instabilitate electrică.
10:32
They causedcauzate ventricularventriculară arrhythmiasaritmii,
or irregularneregulat heartbeatsbatai de inima,
212
620128
3581
Au cauzat aritmii ventriculare,
sau bătăi neregulate,
10:35
for severalmai mulți weekssăptămâni after
we transplantedtransplantat them.
213
623733
2264
timp de câteva săptămâni după transplant.
10:39
This was quitedestul de unexpectedneașteptat, because
we hadn'tnu a avut seenvăzut this in smallermai mic animalsanimale.
214
627038
3577
A fost neașteptat pentru că nu văzusem
asta în animale mai mici.
10:43
We'veNe-am studiedstudiat it extensivelyextensiv,
215
631266
1787
Am studiat asta intensiv
10:45
and it turnstransformă out that it resultsrezultate
from the factfapt that our cellularcelular graphsgrafice
216
633077
3988
și se pare că rezultă
din faptul că grefele celulare
10:49
are quitedestul de immatureimature,
217
637089
1538
sunt destul de imature,
10:50
and immatureimature heartinimă musclemuşchi cellscelulele
all actact like pacemakersstimulatoare cardiace.
218
638651
3582
iar celulele cardiace imature
acționează toate ca stimulatori.
Ce se întâmplă e că,
atunci când le punem într-o inimă,
10:54
So what happensse întâmplă is,
we put them into the heartinimă,
219
642257
2395
10:56
and there startsîncepe to be a competitioncompetiție
with the heart'sinima lui naturalnatural pacemakerstimulator cardiac
220
644676
3445
încep să intre în competiție
cu stimulatorul natural al inimii,
11:00
over who getsdevine to call the shotsfotografii.
221
648145
1619
cel care controlează contracțiile inimii.
11:02
It would be sortfel of like
222
650502
1163
E ca și cum
11:03
if you broughtadus a wholeîntreg gaggleCârd of teenagersadolescenți
into your orderlyordonată householdgospodărie all at onceo singura data,
223
651689
4617
ai aduce o gloată de adolescenți
în casa ta ordonată,
11:08
and they don't want to followurma the rulesnorme
and the rhythmsritmuri of the way you runalerga things,
224
656330
4137
iar ei nu vor să asculte de tine
11:12
and it takes a while to reinRein everybodytoata lumea in
225
660491
1972
și durează o vreme
până când se disciplinează,
11:14
and get people workinglucru
in a coordinatedCoordonate fashionModă.
226
662487
2477
și lucrează într-un mod organizat.
11:17
So our plansplanuri at the momentmoment
227
665471
1249
Planul nostru actual
11:18
are to make the cellscelulele go throughprin
this troubledtulbure adolescenceAdolescenta periodperioadă
228
666744
3143
e să trecem celulele prin această
grea perioadă de adolescență
11:21
while they're still in the dishfarfurie,
229
669911
1982
când încă sunt în laborator,
11:23
and then we'llbine transplanttransplant de them in
in the post-adolescentpost-adolescent phasefaza,
230
671917
4421
iar apoi să le transplantăm
în faza post-adolescență
11:28
where they should be much more orderlyordonată
231
676362
1970
când ar trebui să fie mult mai organizate
11:30
and be readygata to listen
to theiral lor marchingmarş ordersordinele.
232
678356
2730
și gata să asculte ordinele.
11:33
In the meantimeîntre timp, it turnstransformă out
we can actuallyde fapt do quitedestul de well
233
681110
2804
Între timp, se pare
că ne descurcăm destul de bine
11:35
by treatingtratare with
anti-arrhythmiaanti-aritmie drugsdroguri as well.
234
683938
2404
dacă le tratăm
cu medicamente anti-aritmice.
11:39
So one bigmare questionîntrebare still remainsrămășițe,
235
687064
2590
Dar o întrebare mare tot rămâne,
11:41
and that is, of coursecurs, the wholeîntreg purposescop
that we seta stabilit out to do this:
236
689678
3289
iar aceea e bineînțeles,
întreaga motivație pentru care facem asta:
11:44
Can we actuallyde fapt restorerestabili functionfuncţie
to the injuredrănit heartinimă?
237
692991
3322
putem să redăm funcționalitatea
unei inimi rănite?
11:49
To answerRăspuns this questionîntrebare,
238
697218
1260
Pentru a răspunde,
11:50
we wenta mers to something that's calleddenumit
"left ventricularventriculară ejectionejecţie fractionfracțiune."
239
698502
3766
am apelat la ceva numit
„fracția de ejecție ventriculară stângă”.
11:54
EjectionEjecţie fractionfracțiune is simplypur şi simplu
the amountCantitate of bloodsânge
240
702292
2330
Fracția de ejecție e cantitatea de sânge
11:56
that is squeezedstors
out of the chambercameră of the heartinimă
241
704646
2366
pulsată de inimă
11:59
with eachfiecare beatbate.
242
707036
1172
cu fiecare bătaie.
12:00
Now, in healthysănătos macaquesmaimuțe,
like in healthysănătos people,
243
708232
2459
În macacii sănătoși,
ca și în oamenii sănătoși,
12:02
ejectionejecţie fractionsfracţii are about 65 percentla sută.
244
710715
2470
fracția de ejecție sunt undeva la 65%.
12:05
After a heartinimă attackatac, ejectionejecţie fractionfracțiune
dropspicături down to about 40 percentla sută,
245
713748
4120
După un infarct, scade undeva la 40%,
12:09
so these animalsanimale are
well on theiral lor way to heartinimă failureeșec.
246
717892
2834
astfel că animalele
se apropie de insuficiență cardiacă.
12:12
In the animalsanimale that receivea primi
a placeboplacebo injectioninjecţie,
247
720750
2275
În animalele care au primit
o injecție placebo,
12:15
when we scanscanda them a monthlună latermai tarziu,
248
723049
1575
când le-am scanat după o lună,
12:16
we see that ejectionejecţie
fractionfracțiune is unchangedneschimbat,
249
724648
2289
am observat că fracția de ejecție
e neschimbată
12:18
because the heartinimă, of coursecurs,
doesn't spontaneouslyspontan recoverrecupera.
250
726961
2861
pentru că inima nu se reface spontan.
12:22
But in everyfiecare one of the animalsanimale
that receivedprimit a graftgrefă
251
730489
2783
Dar în fiecare dintre animalele
care au primit o grefă
12:25
of humanuman cardiaccardiac musclemuşchi cellscelulele,
252
733296
1711
de celule cardiace umane,
12:27
we see a substantialsubstanțial improvementîmbunătăţire
in cardiaccardiac functionfuncţie.
253
735031
2998
am observat o îmbunătățire substanțială
a funcțiilor cardiace,
12:30
This averagedîn medie eightopt pointspuncte,
so from 40 to 48 percentla sută.
254
738053
3934
în medie cu opt puncte,
deci de la 40 la 48%.
12:34
What I can tell you
is that eightopt pointspuncte is better
255
742011
3056
Ce vă pot spune e că opt puncte e mai bine
12:37
than anything that's
on the marketpiaţă right now
256
745091
2328
față de orice altceva de pe piață momentan
12:39
for treatingtratare patientspacienți with heartinimă attacksatacurile.
257
747443
2011
în tratarea pacienților cu infarct.
12:41
It's better than everything
we have put togetherîmpreună.
258
749478
2729
E mai bine decât tot ce avem
pus la un loc.
12:44
So if we could do
eightopt pointspuncte in the clinicclinică,
259
752231
2153
Așadar dacă am atinge
opt puncte în clinică,
12:46
I think this would be a bigmare dealafacere
that would make a largemare impactefect
260
754408
3011
cred că ar fi un lucru important
cu un impact mare
12:49
on humanuman healthsănătate.
261
757443
1186
asupra sănătății umane.
12:51
But it getsdevine more excitingemoționant.
262
759137
3581
Dar devine mai interesant de atât.
12:54
That was just fourpatru weekssăptămâni
after transplantationtransplantul de.
263
762742
2679
Asta a fost la doar patru săptămâni
după transplant.
12:57
If we extendextinde these studiesstudiu
out to threeTrei monthsluni,
264
765445
2900
Dacă extindem studiile la trei luni,
13:00
we get a fulldeplin 22-point-punct gaincâştig
in ejectionejecţie fractionfracțiune.
265
768369
4062
avem o creștere
de 22 de puncte a fracțiilor de ejecție.
13:04
(ApplauseAplauze)
266
772455
3998
(Aplauze)
13:11
FunctionFuncţia in these
treatedtratate heartsinimă is so good
267
779874
2450
Funcția inimilor tratate e atât de bună,
13:14
that if we didn't know up frontfață
that these animalsanimale had had a heartinimă attackatac,
268
782348
3830
încât dacă nu am fi știut dinainte
că animalele au avut un infarct,
13:18
we would never be ablecapabil to tell
from theiral lor functionalfuncţional studiesstudiu.
269
786202
5476
nu ne-am fi putut da seama ulterior.
13:24
Going forwardredirecţiona, our planplan
is to startstart phasefaza one,
270
792757
3654
Pe viitor, planul nostru
e să pornim prima etapă,
13:28
first in humanuman trialsîncercări here at
the UniversityUniversitatea of WashingtonWashington in 2020 --
271
796435
3645
mai întâi teste pe oameni aici
la Universitatea din Washington în 2020,
13:32
two shortmic de statura yearsani from now.
272
800104
1992
adică în doi ani.
13:34
PresumingPresupunând these studiesstudiu
are safesigur and effectiveefectiv,
273
802834
3068
Presupunând că aceste studii
sunt sigure și eficiente,
13:37
whichcare I think they're going to be,
274
805926
1946
ceea ce cred că vor fi,
13:39
our planplan is to scalescară this up
and shipnavă these cellscelulele all around the worldlume
275
807896
4141
planul nostru e să facem asta la scară
mare și să trimitem celulele peste tot
13:44
for the treatmenttratament of patientspacienți
with heartinimă diseaseboală.
276
812061
2300
pentru tratamentul
celor cu afecțiuni cardiace.
13:46
GivenAvând în vedere the globalglobal burdenpovară of this illnessboală,
277
814996
1962
Dată fiind corvoada globală a bolii,
13:48
I could easilyuşor imagineimagina this treatingtratare
a millionmilion or more patientspacienți a yearan.
278
816982
3548
îmi imaginez că peste un milion
de pacienți pot fi tratați în fiecare an.
13:52
So I envisionimagina a time,
maybe a decadedeceniu from now,
279
820916
2656
Așa că îmi imaginez un viitor,
poate peste zece ani,
13:55
where a patientrabdator like my mothermamă
will have actualreal treatmentstratamente
280
823596
3209
în care pacienți ca mama mea
vor primi tratamente reale
13:58
that can addressadresa the rootrădăcină causecauza
and not just manageadministra her symptomssimptome.
281
826829
4114
care să vindece cauza, nu doar simptomele.
14:02
This all comesvine from the factfapt
that stemtijă cellscelulele give us the abilityabilitate
282
830967
3072
Totul vine de la faptul că celulele stem
ne dau posibilitatea
14:06
to repairreparație the humanuman bodycorp
283
834063
1699
de a repara corpul uman
14:07
from its componentcomponent partspărți.
284
835786
2210
folosind elemente din compoziția sa.
14:10
In the not-too-distantNu-prea-îndepărtate futureviitor,
285
838774
2091
În viitorul nu prea îndepărtat,
14:12
repairingreparatii humansoameni is going to go
286
840889
3087
repararea oamenilor va trece
14:16
from something that is
far-fetchedpedant scienceştiinţă fictionfictiune
287
844000
3220
de la ceva ce pare științifico-fantastic
14:19
into commoncomun medicalmedical practicepractică.
288
847244
2267
la o practica medicală uzuală.
14:22
And when this happensse întâmplă,
289
850043
1329
Iar când se va întâmpla,
14:23
it's going to have
a transformationaltransformare effectefect
290
851396
2078
va avea un efect revoluționar
14:25
that rivalsrivalii the developmentdezvoltare
of vaccinationsvaccinări and antibioticsantibiotice.
291
853498
3769
ce va concura cu dezvoltarea
vaccinurilor și a antibioticelor.
14:30
Thank you for your attentionAtenţie.
292
858148
1447
Vă mulțumesc pentru atenție!
14:31
(ApplauseAplauze)
293
859619
2613
(Aplauze)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chuck Murry - Physician, scientist
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington.

Why you should listen

Heart failure -- now the number one cause of death worldwide -- is the motivation behind Dr. Chuck Murry's specialized research into innovative treatments. Murry believes that it's not enough simply to help patients who are plagued with chronic disease survive. Instead, his pioneering work seeks to harness the potential of human stem cells to eliminate the disease from the body.

More profile about the speaker
Chuck Murry | Speaker | TED.com