ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

David Deutsch: A new way to explain explanation

David Deutsch: O nouă cale de a explica explicaţia

Filmed:
1,268,796 views

Timp de mii de ani, strămoşii noştri au înţeles lumea cu ajutorul miturilor, iar pasul schimbării a fost unul glacial. Creşterea înţelegerii de natură ştiinţifică a transformat lumea în câteva secole. De ce? Fizicianul David Deutsch propune un răspuns subtil.
- Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm sure that, throughoutde-a lungul the hundred-thousand-oddsute-mii-ciudat yearsani
0
0
5000
Sunt sigur că, în cursul miilor de ani
00:23
of our species'speciilor existenceexistenţă,
1
5000
3000
de existenţă a speciei noastre,
00:26
and even before,
2
8000
3000
şi chiar şi înainte,
00:29
our ancestorsstrămoși lookedprivit up at the night skycer,
3
11000
2000
strămoşii noştri au privit în sus către cerul nopţii,
00:31
and wonderedse întreba what starsstele are.
4
13000
3000
şi s-au întrebat ce sunt stelele.
00:34
WonderingMirat, thereforeprin urmare,
5
16000
2000
Întrebându-se, deci,
00:36
how to explainexplica what they saw
6
18000
4000
au încercat să explice ceea ce vedeau
00:40
in termstermeni of things unseennevăzut.
7
22000
5000
în termeni de lucruri nevăzute.
00:45
Okay, so, mostcel mai people
8
27000
4000
Bineînţeles, majoritatea oamenilor,
00:49
only wonderedse întreba that occasionallydin cand in cand, like todayastăzi,
9
31000
3000
se întrebau asta doar din când în când, ca şi azi,
00:52
in breakspauze from whateverindiferent de
10
34000
2000
în pauzele de la ceea ce
00:54
normallyîn mod normal preoccupiedpreocupat them.
11
36000
2000
îi preocupa în mod normal.
00:56
But what normallyîn mod normal preoccupiedpreocupat them
12
38000
4000
Însă ceea ce îi preocupa în mod normal
01:00
alsode asemenea involvedimplicat yearningdorul to know.
13
42000
3000
implica şi dorinţa de a şti.
01:03
They wisheddorit they knewștiut
14
45000
3000
Îşi doreau să fi ştiut
01:06
how to preventîmpiedica theiral lor foodalimente supplylivra
15
48000
2000
cum să preîntâmpine situaţiile în care rezerva de hrană
01:08
from sometimesuneori failingîn lipsa,
16
50000
2000
scădea uneori,
01:10
and how they could restodihnă when they were tiredobosit
17
52000
3000
şi cum să se odihnească atunci când erau obosiţi
01:13
withoutfără riskingrisca starvationfoame,
18
55000
4000
fără să rişte să moară de foame,
01:17
be warmermai cald, coolerrăcitor, safermai sigur,
19
59000
4000
să le fie mai cald, sau mai răcoare, să fie mai în siguranţă,
01:21
in lessMai puțin paindurere.
20
63000
2000
sau să simtă mai puţină durere.
01:23
I betpariu those prehistoricpreistorice cavePestera artistsartiști
21
65000
3000
Pot să pariez că artiştii preistorici din peşteri
01:26
would have lovediubit to know
22
68000
2000
şi-ar fi dorit să ştie
01:28
how to drawa desena better.
23
70000
2000
cum să deseneze mai bine.
01:30
In everyfiecare aspectaspect of theiral lor livesvieți,
24
72000
5000
În fiecare aspect al vieţii lor
01:35
they wisheddorit for progressprogres, just as we do.
25
77000
5000
îşi doreau să progreseze, exact cum ne dorim şi noi.
01:40
But they faileda eșuat, almostaproape completelycomplet, to make any.
26
82000
6000
Dar ei - au eşuat, aproape complet, să progreseze.
01:46
They didn't know how to.
27
88000
3000
Nu ştiau cum.
01:49
DiscoveriesDescoperiri like firefoc
28
91000
4000
Descoperiri cum ar fi focul
01:53
happeneds-a întâmplat so rarelyrar, that from an individual'sindivid pe pointpunct of viewvedere,
29
95000
4000
se petrec atât de rar, încât din punctul de vedere al unui individ,
01:57
the worldlume never improvedîmbunătățit.
30
99000
3000
lumea nu s-a îmbunătăţit niciodată.
02:00
Nothing newnou was learnedînvățat.
31
102000
4000
Nu s-a învăţat nimic nou.
02:04
The first cluecheie to the originorigine of starlightStarlight
32
106000
3000
Primul indiciu cu privire la originea luminii stelelor
02:07
happeneds-a întâmplat as recentlyrecent as 1899: radioactivityradioactivitate.
33
109000
7000
a venit de curând, abia în 1899: radioactivitatea.
02:14
WithinÎn cadrul 40 yearsani,
34
116000
2000
În 40 de ani,
02:16
physicistsfizicienii discovereddescoperit the wholeîntreg explanationexplicaţie,
35
118000
4000
fizicienii au descoperit întreaga explicaţie,
02:20
expressedexprimate, as usualca de obicei, in elegantelegant symbolssimboluri.
36
122000
5000
exprimată, ca de obicei, în simboluri elegante.
02:25
But never mindminte the symbolssimboluri.
37
127000
2000
Dar să lăsăm simbolurile.
02:27
Think how manymulți discoveriesdescoperiri
38
129000
4000
Gândiţi-vă câte descoperiri
02:31
they representreprezinta.
39
133000
2000
reprezintă ele.
02:33
NucleiNuclee and nuclearnuclear reactionsreacții, of coursecurs.
40
135000
3000
Nuclee şi reacţii nucleare, desigur.
02:36
But isotopesizotopi, particlesparticule of electricityelectricitate,
41
138000
7000
Însă izotopii, particulele de electricitate,
02:43
antimatterantimateria,
42
145000
4000
antimateria,
02:47
neutrinosNeutrinii,
43
149000
2000
neutrinii,
02:49
the conversionconversie of massmasa to energyenergie -- that's E=mcMC^2 --
44
151000
4000
conversia masei în energie -- adică E=mc^2 --
02:53
gammaGamma raysrazele,
45
155000
2000
razele gamma
02:55
transmutationtransmutaţie.
46
157000
4000
transmutaţia.
02:59
That ancientvechi dreamvis that had always eludedocolit the alchemistsalchimiştii
47
161000
5000
Visul antic care le scăpase mereu alchimiştilor
03:04
was achievedrealizat throughprin these samela fel theoriesteorii
48
166000
2000
a fost atins utilizând aceleaşi teorii
03:06
that explaineda explicat starlightStarlight
49
168000
2000
care explicau lumina stelelor
03:08
and other ancientvechi mysteriesmistere,
50
170000
3000
şi alte mistere antice,
03:11
and newnou, unexpectedneașteptat phenomenafenomene.
51
173000
3000
precum şi fenomene noi, neaşteptate.
03:14
That all that, discovereddescoperit in 40 yearsani,
52
176000
4000
Faptul că toate lucrurile descoperite in 40 de ani
03:18
had not been in the previousanterior hundredsută thousandmie,
53
180000
3000
nu fuseseră descoperite în sutele de mii anterioare,
03:21
was not for lacklipsă of thinkinggândire
54
183000
4000
nu era din cauza lipsei de gândire
03:25
about starsstele, and all those other urgenturgent problemsProbleme they had.
55
187000
4000
despre stele, şi a tuturor celorlalte probleme urgente pe care le aveau.
03:29
They even arriveda sosit at answersrăspunsuri,
56
191000
3000
Ei chiar ajunseseră la nişte răspunsuri,
03:32
suchastfel de as mythsmituri,
57
194000
2000
cum ar fi miturile,
03:34
that dominateddominat theiral lor livesvieți,
58
196000
2000
care le dominau vieţile,
03:36
yetinca boreteava almostaproape no resemblanceasemănare
59
198000
4000
însă nu aveau aproape nici o asemănare
03:40
to the truthadevăr.
60
202000
2000
cu adevărul.
03:42
The tragedytragedie of that protractedprelungite stagnationstagnare
61
204000
5000
Tragedia aceste stagnări prelungite
03:47
isn't sufficientlysuficient recognizedrecunoscut, I think.
62
209000
2000
nu e suficient de bine înţeleasă, cred eu.
03:49
These were people with brainscreier of
63
211000
2000
Vorbim despre oameni cu creiere
03:51
essentiallyin esenta the samela fel designproiecta
64
213000
3000
care aveau cam acelaşi design cu al celor
03:54
that eventuallyîn cele din urmă did discoverdescoperi all those things.
65
216000
5000
care au descoperit toate aceste lucruri în final.
03:59
But that abilityabilitate to make progressprogres
66
221000
4000
Însă abilitatea de a realiza un progres
04:03
remaineda ramas almostaproape unusednefolosit,
67
225000
3000
a rămas aproape complet neutilizată,
04:06
untilpana cand the eventeveniment that
68
228000
3000
până la evenimentul care
04:09
revolutionizeda revoluționat the humanuman conditioncondiție
69
231000
2000
a revoluţionat condiţia umană,
04:11
and changedschimbat the universeunivers.
70
233000
2000
şi a schimbat Universul.
04:13
Or so we should hopesperanţă.
71
235000
2000
Sau aşa ar trebui să sperăm.
04:15
Because that eventeveniment was the
72
237000
2000
Deoarece acel eveniment a fost
04:17
ScientificŞtiinţifice RevolutionRevoluţia,
73
239000
2000
revoluţia ştiinţifică,
04:19
ever sincede cand whichcare our knowledgecunoştinţe
74
241000
2000
iar de atunci cunoştinţele noastre
04:21
of the physicalfizic worldlume,
75
243000
2000
despre lumea fizică,
04:23
and of how to adaptadapta it to our wishesdorește,
76
245000
4000
şi legate de cum să o adaptăm dorinţelor noastre,
04:27
has been growingcreştere relentlesslynecontenit.
77
249000
2000
au crescut fără încetare.
04:29
Now, what had changedschimbat?
78
251000
3000
Deci, ce se schimbase?
04:32
What were people now doing for the first time
79
254000
2000
Ce făceau oamenii acum pentru prima dată
04:34
that madefăcut that differencediferență
80
256000
2000
care făcea diferenţa
04:36
betweenîntre stagnationstagnare
81
258000
2000
între stagnare
04:38
and rapidrapid, open-endeddeschide-sa încheiat discoverydescoperire?
82
260000
4000
şi descoperire rapidă, deschisă?
04:42
How to make that differencediferență
83
264000
2000
Cum să facem această diferenţă
04:44
is surelycu siguranţă the mostcel mai importantimportant universaluniversal truthadevăr
84
266000
4000
e cu siguranţă cel mai important adevăr universal
04:48
that it is possibleposibil to know.
85
270000
2000
care poate fi cunoscut.
04:50
WorryinglyÎngrijorător, there is no consensusconsens about what it is.
86
272000
5000
În mod îngrijorător, nu există un consens asupra acestuia.
04:55
So, I'll tell you.
87
277000
2000
Aşa că vă voi spune eu.
04:57
But I'll have to backtrackBacktrack a little first.
88
279000
4000
Va trebui să mergem câţiva paşi înapoi însă.
05:01
Before the ScientificŞtiinţifice RevolutionRevoluţia,
89
283000
3000
Înainte de revoluţia ştiinţifică
05:04
they believeda crezut that everything importantimportant, knowablepoate fi cunoscut,
90
286000
3000
se credea că tot ce e important şi poate fi cunoscut
05:07
was alreadydeja knowncunoscut,
91
289000
2000
este deja cunoscut,
05:09
enshrinedconsacrat in ancientvechi writingsscrieri, institutionsinstituții,
92
291000
3000
păstrat cu sfinţenie în vechile scrieri, în instituţii,
05:12
and in some genuinelycu adevărat usefulutil rulesnorme of thumbdeget mare --
93
294000
3000
precum şi în câteva reguli de bază cu adevărat utile,
05:15
whichcare were, howeverin orice caz, entrenchedadânc înrădăcinată as dogmasdogmele,
94
297000
4000
care erau din păcate fixate ca dogme,
05:19
alongde-a lungul with manymulți falsehoodsminciuni.
95
301000
2000
la fel ca multe alte neadevăruri.
05:21
So they believeda crezut that knowledgecunoştinţe camea venit from authoritiesAutoritățile
96
303000
4000
Astfel, credeau că sursa cunoaşterii este la autorităţi
05:25
that actuallyde fapt knewștiut very little.
97
307000
3000
care de fapt ştiau foarte puţin.
05:28
And thereforeprin urmare progressprogres
98
310000
3000
Progresul depindea deci
05:31
dependeddepindea on learningînvăţare how to rejectrespinge
99
313000
3000
de a învăţa cum să respingă
05:34
the authorityautoritate of learnedînvățat menbărbați,
100
316000
3000
autoritatea oamenilor învăţaţi,
05:37
priestspreoți, traditionstradiții and rulersrigle.
101
319000
4000
a preoţilor, a tradiţiilor şi a conducătorilor.
05:41
WhichCare is why the ScientificŞtiinţifice RevolutionRevoluţia
102
323000
3000
Din acest motiv, revoluţia ştiinţifică
05:44
had to have a widermai larg contextcontext.
103
326000
2000
avea nevoie de un context mai larg:
05:46
The EnlightenmentIluminare, a revolutionrevoluţie in how
104
328000
4000
Ilumininismul, o revoluţie în modul în care
05:50
people soughtcăutat knowledgecunoştinţe,
105
332000
3000
oamenii căutau cunoaşterea,
05:53
tryingîncercat not to relyse bazează on authorityautoritate.
106
335000
3000
încercând să nu se bazeze pe o autoritate.
05:56
"Take no one'sunul e wordcuvânt for it."
107
338000
2000
"Nu crede pe nimeni pe cuvânt."
05:58
But that can't be what madefăcut the differencediferență.
108
340000
4000
Dar nu se poate ca asta să fi fost decisiv.
06:02
AuthoritiesAutorităţile had been rejectedrespins before, manymulți timesori.
109
344000
2000
Autorităţile fuseseră respinse şi înainte, de multe ori.
06:04
And that rarelyrar, if ever,
110
346000
2000
Iar acest lucru a cauzat rar, sau deloc,
06:06
causedcauzate anything like the ScientificŞtiinţifice RevolutionRevoluţia.
111
348000
4000
ceva similar cu revoluţia ştiinţifică.
06:10
At the time, what they thought
112
352000
2000
La momentul respectiv, ceea ce ei credeau a fi
06:12
distinguisheddistins scienceştiinţă
113
354000
2000
ştiinţă distinsă,
06:14
was a radicalradical ideaidee about things unseennevăzut,
114
356000
4000
era o idee radicală despre lucrurile nevăzute,
06:18
knowncunoscut as empiricismempirismul.
115
360000
3000
cunoscută drept empirism.
06:21
All knowledgecunoştinţe derivesderivă from the sensessimțurile.
116
363000
5000
Tot ceea ce ştim derivă de la simţuri.
06:26
Well, we'vene-am seenvăzut that that can't be trueAdevărat.
117
368000
3000
Am văzut între timp că nu se poate să fie aşa.
06:29
It did help by promotingpromovarea
118
371000
4000
A fost de ajutor totuşi, promovând
06:33
observationobservare and experimentexperiment.
119
375000
2000
observaţia şi experimentul.
06:35
But, from the outsetînceput, it was obviousevident
120
377000
2000
Dar, era evident, încă de la bun început,
06:37
that there was something horriblyoribil wronggresit with it.
121
379000
3000
că ceva sigur e în neregulă cu acest model.
06:40
KnowledgeCunoştinţe comesvine from the sensessimțurile.
122
382000
2000
Cunoştinţele vin dinspre simţuri.
06:42
In what languagelimba? CertainlyCu siguranţă not the languagelimba of mathematicsmatematică,
123
384000
3000
În ce limbă? Cu siguranţă nu în limbajul matematicii,
06:45
in whichcare, GalileoGalileo rightlype bună dreptate said,
124
387000
3000
în care, după cum bine spunea Galileo,
06:48
the bookcarte of naturenatură is writtenscris.
125
390000
3000
este scrisă cartea naturii.
06:51
Look at the worldlume. You don't see equationsecuaţiile
126
393000
3000
Priviţi lumea. Nu vedeţi ecuaţii
06:54
carvedsculptate on to the mountainsidesversanţi.
127
396000
3000
cioplite în munte.
06:57
If you did, it would be because people
128
399000
2000
Dacă aţi vedea, ar fi pentru că oamenii
06:59
had carvedsculptate them.
129
401000
2000
le-au cioplit.
07:01
By the way, why don't we do that?
130
403000
3000
Apropo, de ce nu facem asta?
07:04
What's wronggresit with us?
131
406000
2000
Ce este în neregulă cu noi?
07:06
(LaughterRâs)
132
408000
1000
(Râsete)
07:07
EmpiricismEmpirismul is inadequateinadecvate
133
409000
2000
Empirismul este inadecvat
07:09
because, well,
134
411000
2000
pentru că, ei bine,
07:11
scientificștiințific theoriesteorii explainexplica the seenvăzut in termstermeni of the unseennevăzut.
135
413000
5000
teoriile ştiinţifice explică cele văzute în termeni de cele nevăzute.
07:16
And the unseennevăzut, you have to admitadmite,
136
418000
2000
Iar ceea ce nu se vede, trebuie să recunoaşteţi,
07:18
doesn't come to us throughprin the sensessimțurile.
137
420000
2000
nu ajunge la noi prin simţuri.
07:20
We don't see those nuclearnuclear reactionsreacții in starsstele.
138
422000
4000
Nu vedem acele reacţii nucleare în stele.
07:24
We don't see the originorigine of speciesspecie.
139
426000
3000
Nu vedem originea speciilor.
07:27
We don't see the curvaturecurbura of space-timespatiu-timp,
140
429000
4000
Nu vedem curbura spaţiu-timp,
07:31
and other universesuniversuri.
141
433000
2000
sau alte universuri.
07:33
But we know about those things.
142
435000
3000
Dar ştim despre toate aceste lucruri.
07:36
How?
143
438000
2000
Cum?
07:38
Well, the classicclasic empiricistempirist answerRăspuns is inductioninducţie.
144
440000
5000
Păi, răspunsul empiric clasic este inducţia.
07:43
The unseennevăzut resemblesseamana the seenvăzut.
145
445000
4000
Ceea ce nu se vede seamănă cu ceea ce se vede.
07:47
But it doesn't.
146
449000
2000
Dar nu e aşa.
07:49
You know what the clinchingconcludent evidenceevidență was
147
451000
2000
Ştiţi care a fost dovada concludentă
07:51
that space-timespatiu-timp is curvedcurbate?
148
453000
3000
că spaţiu-timpul este curbat.
07:54
It was a photographfotografie, not of space-timespatiu-timp,
149
456000
3000
A fost o fotografie, nu a spaţiu-timpului,
07:57
but of an eclipseeclipsa, with a dotpunct there rathermai degraba than there.
150
459000
4000
ci a unei eclipse, cu un punct aici mai degrabă decât acolo.
08:01
And the evidenceevidență for evolutionevoluţie?
151
463000
2000
Iar dovada pentru evoluţie?
08:03
Some rocksroci and some finchescintezele.
152
465000
3000
Nişte bolovani şi câţiva cintezoi.
08:06
And parallelparalel universesuniversuri? Again: dotspuncte there,
153
468000
3000
Şi universurile paralele? Iarăşi: puncte aici,
08:09
rathermai degraba than there, on a screenecran.
154
471000
2000
mai degrabă decât acolo, pe un ecran.
08:11
What we see, in all these casescazuri,
155
473000
3000
Ceea ce vedem, în toate aceste cazuri,
08:14
bearsursi no resemblanceasemănare to the realityrealitate
156
476000
4000
nu are nici o similitidine cu relitatea,
08:18
that we concludeîncheia is responsibleresponsabil --
157
480000
2000
despre care să putem concluziona că ar fi responsabilă --
08:20
only a long chainlanţ of theoreticalteoretic reasoningraţionament
158
482000
4000
doar un lung şir de raţionamente teoretice
08:24
and interpretationinterpretare connectsConnects them.
159
486000
2000
şi de interpretare le leagă.
08:26
"AhAh!" say creationistscreaționiști.
160
488000
3000
"Ah!" spun creaţioniştii,
08:29
"So you admitadmite it's all interpretationinterpretare.
161
491000
2000
"Deci admiteţi că e vorba doar de interpretare.
08:31
No one has ever seenvăzut evolutionevoluţie.
162
493000
3000
Nimeni nu a văzut vreodată evoluţia.
08:34
We see rocksroci.
163
496000
2000
Vedem bolovani.
08:36
You have your interpretationinterpretare. We have oursa noastra.
164
498000
3000
Voi aveţi interpretarea voastră. Noi o avem pe a noastră.
08:39
YoursA ta comesvine from guessworkpresupunerile,
165
501000
2000
A voastră vine din bănuieli;
08:41
oursa noastra from the BibleBiblia."
166
503000
2000
a noastră, din Biblie."
08:43
But what creationistcreationist and empiricistsEmpiriștii bothambii ignoreignora
167
505000
6000
Dar ceea ce creaţioniştii şi empiriştii ignoră deopotrivă
08:49
is that, in that sensesens,
168
511000
2000
este că, dacă o luăm aşa,
08:51
no one has ever seenvăzut a bibleBiblie eitherfie,
169
513000
3000
nimeni nu a văzut vreo biblie,
08:54
that the eyeochi only detectsdetectează lightușoară, whichcare we don't perceivepercep.
170
516000
4000
pentru că ochiul doar detectează lumină, pe care nu o percepem.
08:58
BrainsCreierul only detectdetecta nervenerv impulsesimpulsuri.
171
520000
3000
Creierul detectează doar impulsuri nervoase.
09:01
And they don't perceivepercep even those as what they really are,
172
523000
3000
Şi nici pe acestea nu le percepe ca ceea ce sunt cu adevărat,
09:04
namelyși anume electricalelectric cracklescrackles.
173
526000
2000
şi anume trosnituri electrice.
09:06
So we perceivepercep nothing as what it really is.
174
528000
5000
Deci nu percepem nimic ca ceea ce este cu adevărat.
09:11
Our connectionconexiune to realityrealitate
175
533000
3000
Conexiunea noastră cu realitatea
09:14
is never just perceptionpercepţie.
176
536000
2000
nu e niciodată doar percepţie.
09:16
It's always, as KarlKarl PopperPopper put it,
177
538000
4000
E întotdeauna, ca să îl cităm pe Karl Popper,
09:20
theory-ladenTeoria-laden.
178
542000
3000
încărcată de teorie.
09:23
ScientificŞtiinţifice knowledgecunoştinţe isn't derivedderivat from anything.
179
545000
3000
Cunoaşterea ştiinţifică nu este derivată din nimic.
09:26
It's like all knowledgecunoştinţe. It's conjecturalconjuncturale, guessworkpresupunerile,
180
548000
5000
E la fel ca toată cunoaşterea. E ipotetică, intuitivă,
09:31
testedtestat by observationobservare,
181
553000
2000
testată prin observaţie,
09:33
not derivedderivat from it.
182
555000
4000
nu derivată din aceasta.
09:37
So, were testabletestabile conjecturespresupuneri
183
559000
3000
Să fi fost oare ipotezele testabile
09:40
the great innovationinovaţie that openeddeschis the intellectualintelectual prisonînchisoare gatesporti?
184
562000
4000
marea inovaţie care a deschis porţile închisorii intelectuale?
09:44
No. ContraryContrar to what's usuallyde obicei said,
185
566000
3000
Nu. Contrar a ceea ce se spune de obicei,
09:47
testabilitytestabilitate is commoncomun,
186
569000
2000
testabilitatea este obişnuită
09:49
in mythsmituri and all sortsfelul of other irrationaliraţional modesmoduri of thinkinggândire.
187
571000
4000
în mituri şi toate felurile de alte moduri de a gândi iraţionale.
09:53
Any crankmanivelă claimingrevendicare the sunsoare will go out nextUrmător → TuesdayMarţi
188
575000
4000
Orice joc de cuvinte care spune că soarele se va stinge marţea viitoare
09:57
has got a testabletestabile predictionprezicere.
189
579000
3000
are o ipoteză testabilă.
10:00
ConsiderIa în considerare the ancientvechi GreekGreacă mythMitul
190
582000
3000
Să luăm în considerare vechiul mit grecesc
10:03
explainingexplicând seasonssezoane.
191
585000
3000
care explică anotimpurile.
10:06
HadesHades, God of the UnderworldLumea interlopă,
192
588000
2000
Hades, zeul lumii subpământene,
10:08
kidnapsrăpeşte PersephonePersephone, the GoddessZeita of SpringPrimavara,
193
590000
3000
o răpeşte pe Persefona, zeiţa primăverii,
10:11
and negotiatesnegociază a forcedforţat marriagecăsătorie contractcontracta,
194
593000
3000
şi negociază un contract de căsătorie forţată,
10:14
requiringcare necesită her to returnîntoarcere regularlyîn mod regulat, and letspermite her go.
195
596000
4000
care îi cerea acesteia să se întoarcă periodic, apoi îi dă drumul.
10:18
And eachfiecare yearan,
196
600000
2000
Şi în fiecare an,
10:20
she is magicallymagic compelledobligat to returnîntoarcere.
197
602000
3000
ea este obligată în mod magic să se întoarcă.
10:23
And her mothermamă, DemeterDemeter,
198
605000
2000
Şi mama ei, Demetra,
10:25
GoddessZeita of the EarthPământ,
199
607000
2000
zeiţa pământului,
10:27
is sadtrist, and makesmărci it coldrece and barrensterp.
200
609000
5000
e tristă, şi face pământul rece şi sterp.
10:32
That mythMitul is testabletestabile.
201
614000
3000
Acel mit este testabil.
10:35
If winteriarnă is causedcauzate by Demeter'sDemeter pe sadnesstristeţe,
202
617000
4000
Dacă iarna este cauzată de tristeţea Demetrei,
10:39
then it musttrebuie sa happenîntâmpla everywherepretutindeni on EarthPământ simultaneouslysimultan.
203
621000
4000
înseamnă că trebuie să se întâmple pretutindeni pe Pământ în mod simultan.
10:43
So if the ancientvechi GreeksGrecii had only knowncunoscut that AustraliaAustralia
204
625000
3000
Astfel, dacă vechii greci ar fi ştiut că în Australia
10:46
is at its warmestcele mai calde when DemeterDemeter is at her saddestcel mai trist,
205
628000
4000
e cel mai cald atunci când Demetra e cea mai tristă,
10:50
they'dle-ar have knowncunoscut that theiral lor theoryteorie is falsefals.
206
632000
3000
ar fi ştiut că teoria lor este falsă.
10:53
So what was wronggresit with that mythMitul,
207
635000
3000
Deci ce era greşit cu acest mit,
10:56
and with all pre-scientificpre-ştiinţifice thinkinggândire,
208
638000
3000
şi cu toată gândirea pre-ştiinţifică,
10:59
and what, then, madefăcut that momentousmemorabilă differencediferență?
209
641000
5000
şi în ce a constituit atunci, acea diferenţă importantă?
11:04
I think there is one thing you have to careîngrijire about.
210
646000
4000
Cred că exista un lucru care trebuie luat în considerare.
11:08
And that impliesimplică
211
650000
2000
Şi acela implică
11:10
testabilitytestabilitate, the scientificștiințific methodmetodă,
212
652000
3000
testabilitatea, metoda ştiinţifică,
11:13
the EnlightenmentIluminare, and everything.
213
655000
2000
Iluminismul, şi tot restul.
11:15
And here is the crucialcrucial thing.
214
657000
2000
Şi iată elementul crucial:
11:17
There is suchastfel de a thing as a defectdefect in a storypoveste.
215
659000
3000
Chiar există ceva numit un defect într-o poveste.
11:20
I don't just mean a logicallogic defectdefect. I mean a badrău explanationexplicaţie.
216
662000
5000
Nu mă refer doar la un defect logic. Ci la o explicaţie greşită.
11:25
What does that mean? Well, explanationexplicaţie
217
667000
3000
Ce înseamnă asta? Păi, explicaţia
11:28
is an assertionafirmaţia about what's there, unseennevăzut,
218
670000
3000
este o afirmaţie despre ce e este acolo, nevăzut,
11:31
that accountsconturi for what's seenvăzut.
219
673000
3000
care este responsabil pentru ceea ce se vede.
11:34
Because the explanatoryexplicativ rolerol
220
676000
3000
Deoarece rolul explicativ
11:37
of Persephone'sPersephone pe marriagecăsătorie contractcontracta
221
679000
2000
al contractului de căsătorie al Persefonei
11:39
could be playedjucat equallyin aceeasi masura well
222
681000
2000
ar putea să fie jucat la fel de bine
11:41
by infinitelyinfinit manymulți other
223
683000
2000
de infinit de multe alte
11:43
adanunț hochoc entitiesentități.
224
685000
2000
entităţi ad hoc.
11:45
Why a marriagecăsătorie contractcontracta and not any other reasonmotiv
225
687000
3000
De ce un contract de căsătorie şi nu orice alt motiv
11:48
for regularregulat annualanual actionacțiune?
226
690000
4000
pentru o acţiune anuală regulată?
11:52
Here is one. PersephonePersephone wasn'tnu a fost releasedeliberată.
227
694000
3000
Iată unul. Persefona nu a fost eliberată.
11:55
She escapedscăpat, and returnsse intoarce everyfiecare springarc
228
697000
4000
A scăpat, şi se întoarce în fiecare primăvară
11:59
to take revengerăzbunare on HadesHades,
229
701000
2000
pentru a se răzbuna pe Hades,
12:01
with her SpringPrimavara powersputeri.
230
703000
2000
cu puterile ei de Primăvară.
12:03
She coolsse raceste his domaindomeniu with SpringPrimavara airaer,
231
705000
5000
Răcoreşte tărâmul acestuia cu aer de Primăvară,
12:08
ventingventilare heatcăldură up to the surfacesuprafaţă, creatingcrearea summervară.
232
710000
4000
lăsând căldura să iasă spre suprafaţă, şi astfel creând vara.
12:12
That accountsconturi for the samela fel phenomenafenomene as the originaloriginal mythMitul.
233
714000
4000
Asta explică aceleaşi fenomene ca şi în mitul original.
12:16
It's equallyin aceeasi masura testabletestabile.
234
718000
3000
E la fel de testabilă.
12:19
YetÎncă what it assertsafirmă about realityrealitate
235
721000
3000
Însă ceea ce afirmă despre realitate
12:22
is, in manymulți waysmoduri, the oppositeopus.
236
724000
2000
este, în multe feluri, opus.
12:24
And that is possibleposibil because
237
726000
2000
Acest lucru este posibil deoarece
12:26
the detailsDetalii of the originaloriginal mythMitul
238
728000
3000
detaliile mitului original
12:29
are unrelatedfără legătură to seasonssezoane,
239
731000
2000
nu sunt legate de anotimpuri,
12:31
exceptcu exceptia viaprin intermediul the mythMitul itselfîn sine.
240
733000
4000
decât prin mitul însuşi.
12:35
This easyuşor variabilityvariabilitate
241
737000
3000
Această variabilitate facilă
12:38
is the signsemn of a badrău explanationexplicaţie,
242
740000
4000
este semnul unei explicaţii proaste.
12:42
because, withoutfără a functionalfuncţional reasonmotiv to preferprefera
243
744000
4000
Deoarece, fără un motiv funcţional pentru a prefera
12:46
one of countlessnenumărat variantsvariante,
244
748000
5000
una din nenumărate variante,
12:51
advocatingpledând one of them, in preferencepreferinţă to the othersalții,
245
753000
2000
să sprijinim una mai mult decât pe celelalte
12:53
is irrationaliraţional.
246
755000
2000
e iraţional.
12:55
So, for the essenceesență of what
247
757000
2000
Aşa că, referitor la esenţa a ceea ce
12:57
makesmărci the differencediferență to enablepermite progressprogres,
248
759000
3000
e esenţial pentru a progresa:
13:00
seekcăuta good explanationsexplicații,
249
762000
2000
a căuta explicaţii bune,
13:02
the onescele that can't be easilyuşor variedvariat,
250
764000
3000
din cele care nu pot fi variate uşor,
13:05
while still explainingexplicând the phenomenafenomene.
251
767000
5000
în timp ce explică fenomenele.
13:10
Now, our currentactual explanationexplicaţie of seasonssezoane
252
772000
3000
Explicaţia noastră actuală a anotimpurilor
13:13
is that the Earth'sPământului axisaxă is tiltedînclinat like that,
253
775000
4000
este că axa Pământului este înclinată în aşa fel
13:17
so eachfiecare hemisphereemisfera sudică tiltsInclinarea towardspre the sunsoare for halfjumătate the yearan,
254
779000
3000
încât fiecare emisferă se înclină spre soare pentru o jumătate de an,
13:20
and away for the other halfjumătate.
255
782000
3000
şi în cealaltă direcţie pentru cealaltă jumătate de an.
13:23
Better put that up.
256
785000
2000
E bine de afişat asta.
13:25
(LaughterRâs)
257
787000
1000
(Râsete)
13:26
That's a good explanationexplicaţie: hardgreu to varyvaria,
258
788000
5000
Aceasta e o explicaţie bună: dificil de variat,
13:31
because everyfiecare detaildetaliu playsjoacă a functionalfuncţional rolerol.
259
793000
3000
pentru că fiecare detaliu joacă un rol funcţional.
13:34
For instanceinstanță, we know, independentlyîn mod independent of seasonssezoane,
260
796000
3000
De exemplu, ştim că, independent de anotimpuri,
13:37
that surfacessuprafețe tiltedînclinat away
261
799000
2000
suprafeţele înclinate departe
13:39
from radiantRadiant heatcăldură are heatedîncălzit lessMai puțin,
262
801000
3000
de energie radiantă sunt încălzite mai puţin,
13:42
and that a spinningfilare spheresferă, in spacespaţiu,
263
804000
3000
iar o sferă în rotaţie, în spaţiu,
13:45
pointspuncte in a constantconstant directiondirecţie.
264
807000
3000
este înclinată într-o direcţie constantă.
13:48
And the tiltînclinare alsode asemenea explainsexplică
265
810000
3000
Aceeaşi înclinare explică şi
13:51
the sun'sde soare angleunghi of elevationelevație at differentdiferit timesori of yearan,
266
813000
4000
unghiul de elevaţie a soarelui în diferte momente ale anului,
13:55
and predictsprezice that the seasonssezoane
267
817000
2000
şi anticipează că anotimpurile
13:57
will be out of phasefaza in the two hemispheresemisfere.
268
819000
3000
vor fi decalate în cele două emisfere.
14:00
If they'dle-ar been observedobservate in phasefaza,
269
822000
2000
Dacă ar fi fost observate a fi sincronizate,
14:02
the theoryteorie would have been refutedrespins.
270
824000
2000
teoria ar fi fost respinsă.
14:04
But now, the factfapt that it's alsode asemenea a good explanationexplicaţie,
271
826000
5000
Dar acum, faptul că e de asemenea o explicaţie bună,
14:09
hardgreu to varyvaria, makesmărci the crucialcrucial differencediferență.
272
831000
5000
dificil de variat, face diferenţa crucială.
14:14
If the ancientvechi GreeksGrecii had foundgăsite out
273
836000
2000
Dacă vechii greci ar fi ştiut
14:16
about seasonssezoane in AustraliaAustralia,
274
838000
3000
despre anotimpurile din Australia,
14:19
they could have easilyuşor variedvariat theiral lor mythMitul
275
841000
2000
ar fi putut uşor să îşi varieze mitul
14:21
to predictprezice that.
276
843000
2000
pentru a prezice acest lucru.
14:23
For instanceinstanță, when DemeterDemeter is upsetderanjat,
277
845000
2000
De exemplu, atunci când Demetra e supărată,
14:25
she banishesAlungă heatcăldură from her vicinityvecinătate,
278
847000
3000
ea alungă căldura din preajma ei,
14:28
into the other hemisphereemisfera sudică, where it makesmărci summervară.
279
850000
3000
în cealaltă emisferă, unde se face vară.
14:31
So, beingfiind proveddemonstrat wronggresit by observationobservare,
280
853000
3000
Aşa, fiind demonstrată eroarea prin observaţie,
14:34
and changingschimbare theiral lor theoryteorie accordinglyîn consecinţă,
281
856000
2000
şi schimbându-şi teoria conform,
14:36
still wouldn'tnu ar fi have got the ancientvechi GreeksGrecii
282
858000
3000
vechii greci tot nu ar fi ajuns
14:39
one jotiotă closermai aproape to understandingînţelegere seasonssezoane,
283
861000
3000
cu nici un pas mai aproape de a înţelege anotimpurile,
14:42
because theiral lor explanationexplicaţie was badrău: easyuşor to varyvaria.
284
864000
3000
pentru că explicaţia lor era greşită: uşor de variat.
14:45
And it's only when an explanationexplicaţie is good
285
867000
3000
Doar când o explicaţie este bună
14:48
that it even matterschestiuni whetherdacă it's testabletestabile.
286
870000
2000
contează dacă este şi testabilă.
14:50
If the axis-tiltaxa-tilt theoryteorie had been refutedrespins,
287
872000
3000
Dacă teoria înclinării axei ar fi fost respinsă,
14:53
its defendersApărătorii would have had nowherenicăieri to go.
288
875000
2000
apărătorii acesteia nu ar fi avut încotro să meargă.
14:55
No easilyuşor implementedpuse în aplicare changeSchimbare
289
877000
3000
Nici o schimbare uşor implementabilă
14:58
could make that tiltînclinare
290
880000
2000
nu ar putea să facă acea înclinare
15:00
causecauza the samela fel seasonssezoane in bothambii hemispheresemisfere.
291
882000
5000
să genereze aceleaşi anotimpuri în ambele emisfere.
15:05
The searchcăutare for hard-to-varygreu pentru a varia explanationsexplicații
292
887000
3000
Căutarea explicaţiilor greu de variat
15:08
is the originorigine of all progressprogres.
293
890000
3000
este originea progresului în general.
15:11
It's the basicde bază regulatingreglementarea principleprincipiu
294
893000
3000
E principiul de bază impus
15:14
of the EnlightenmentIluminare.
295
896000
2000
de Iluminism.
15:16
So, in scienceştiinţă, two falsefals approachesabordari blightpacoste progressprogres.
296
898000
4000
Astfel, în ştiinţă, două abordări greşite erodează progresul.
15:20
One is well knowncunoscut: untestablenetestabila theoriesteorii.
297
902000
3000
Una e bine cunoscută: teoriile netestabile.
15:23
But the more importantimportant one is explanationlessexplanationless theoriesteorii.
298
905000
4000
Mai importantă e însă abordarea teoriilor fără explicaţie.
15:27
WheneverOri de câte ori you're told that some existingexistent statisticalstatistic trendtendinţă will continuecontinua,
299
909000
4000
De fiecare dată când vi se spune că un trend statistic existent va continua,
15:31
but you aren'tnu sunt givendat a hard-to-varygreu pentru a varia accountcont
300
913000
3000
dar nu vi se dă o explicaţie greu de variat
15:34
of what causescauze that trendtendinţă,
301
916000
3000
vizavi de ce anume cauzează acel trend,
15:37
you're beingfiind told a wizardvrăjitor did it.
302
919000
2000
vi se spune că de fapt un vrăjitor a făcut-o.
15:39
When you are told that carrotsmorcovi have humanuman rightsdrepturile
303
921000
3000
De fiecare dată când vi se spune că morcovii au drepturi ale omului
15:42
because they shareacțiune halfjumătate our genesgene --
304
924000
2000
pentru că ne împărtăşesc o jumătate din gene --
15:44
but not how genegenă percentagesprocente conferconferi rightsdrepturile -- wizardvrăjitor.
305
926000
6000
dar nu cum anume procentajul de gene conferă drepturi -- vrăjitorii.
15:50
When someonecineva announcesanunta that the nature-nurturea ingriji natura debatedezbate
306
932000
4000
Când cineva anunţă că dezbaterea nativism vs behaviorism
15:54
has been settledstabilit because there is evidenceevidență
307
936000
2000
a fost soluţionată deoarece există dovezi
15:56
that a givendat percentageprocent of our
308
938000
2000
că un procentaj dat din
15:58
politicalpolitic opinionsopinii are geneticallygenetic inheritedmostenit,
309
940000
4000
opiniile noastre politice este moştenit genetic,
16:02
but they don't explainexplica how genesgene causecauza opinionsopinii,
310
944000
4000
dar nu vă şi explică modul în care genele cauzează opinii,
16:06
they'vele-au settledstabilit nothing. They are sayingzicală that our
311
948000
2000
nu au rezolvat nimic. Ce spun este doar că
16:08
opinionsopinii are causedcauzate by wizardsvrajitori,
312
950000
2000
opiniile sunt generate de vrăjitori,
16:10
and presumablyprobabil so are theiral lor ownpropriu.
313
952000
3000
şi probabil că şi ale lor sunt la fel.
16:13
That the truthadevăr consistsconstă of
314
955000
3000
Faptul că adevărul este format din
16:16
hardgreu to varyvaria assertionsafirmaţiile about realityrealitate
315
958000
4000
afirmaţii greu de variat despre realitate
16:20
is the mostcel mai importantimportant factfapt
316
962000
3000
este cel mai important lucru
16:23
about the physicalfizic worldlume.
317
965000
2000
despre lumea fizică.
16:25
It's a factfapt that is, itselfîn sine, unseennevăzut,
318
967000
3000
E un fapt care e, în sine, nevăzut,
16:28
yetinca impossibleimposibil to varyvaria. Thank you.
319
970000
4000
însă imposibil de variat. Mulţumesc.
16:32
(ApplauseAplauze)
320
974000
4000
(Aplauze.)
Translated by Dana Timar
Reviewed by Dragos Mitrica

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Deutsch - Quantum physicist
David Deutsch's 1997 book "The Fabric of Reality" laid the groundwork for an all-encompassing Theory of Everything, and galvanized interest in the idea of a quantum computer, which could solve problems of hitherto unimaginable complexity.

Why you should listen

David Deutsch will force you to reconsider your place in the world. This legendary Oxford physicist is the leading proponent of the multiverse (or "many worlds") interpretation of quantum theory -- the idea that our universe is constantly spawning countless numbers of parallel worlds.

In his own words: "Everything in our universe -- including you and me, every atom and every galaxy -- has counterparts in these other universes." If that doesn't alter your consciousness, then the other implications he's derived from his study of subatomic physics -- including the possibility of time travel -- just might.

In The Fabric of Reality, Deutsch tied together quantum mechanics, evolution, a rationalist approach to knowledge, and a theory of computation based on the work of Alan Turing. "Our best theories are not only truer than common sense, they make more sense than common sense,"Deutsch wrote, and he continues to explore the most mind-bending aspects of particle physics.

In 2008, he became a member of the Royal Society of London.
 

More profile about the speaker
David Deutsch | Speaker | TED.com