ABOUT THE SPEAKER
Leymah Gbowee - Peace activist, Nobelist
Leymah Gbowee is a peace activist in Liberia. She led a women's movement that was pivotal in ending the Second Liberian Civil War in 2003, and now speaks on behalf of women and girls around the world.

Why you should listen

Liberia's second civil war, 1999-2003, brought an unimaginable level of violence to a country still recovering from its first civil war (1989-96). And much of that violence was directed at women: Systematic rape and brutality used women's bodies as fields for war.

Leymah Gbowee, who'd become a social worker during the first war, helped organize an interreligious coalition of Christian and Muslim women called the Women of Liberia Mass Action for Peace movement. Dressed in white, these thousands of women staged pray-ins and nonviolent protests demanding reconciliation and the resuscitation of high-level peace talks. The pressure pushed Charles Taylor into exile, and smoothed the path for the election of Africa’s first female head of state, Leymah's fellow 2011 Nobel Peace laureate Ellen Johnson Sirleaf.

Gbowee is the founder and president of Gbowee Peace Foundation Africa, which provides educational and leadership opportunities to girls, women and the youth in West Africa.

More profile about the speaker
Leymah Gbowee | Speaker | TED.com
TED2012

Leymah Gbowee: Unlock the intelligence, passion, greatness of girls

Лейма Гбови: Раскройте интеллект, страсть и величие девочек

Filmed:
1,320,003 views

Лауреат Нобелевской премии мира Лейма Гбови рассказывает две яркие истории — о преобразовании её собственной жизни, а также о неиспользованном потенциале девочек во всём мире. Можем ли мы преобразовать мир, раскрыв величие девочек?
- Peace activist, Nobelist
Leymah Gbowee is a peace activist in Liberia. She led a women's movement that was pivotal in ending the Second Liberian Civil War in 2003, and now speaks on behalf of women and girls around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
ManyМногие timesраз
0
0
2000
Я часто
00:17
I go around the worldМир to speakговорить,
1
2000
3000
путешествую по миру и выступаю.
00:20
and people askпросить me questionsвопросов
2
5000
2000
Люди спрашивают меня
00:22
about the challengesпроблемы,
3
7000
2000
о проблемах,
00:24
my momentsмоменты,
4
9000
3000
о периодах моей жизни,
00:27
some of my regretsсожаления.
5
12000
2000
о моих сожалениях.
00:29
1998:
6
14000
3000
В 1998-м году
00:32
A singleОдин motherмама of four4,
7
17000
2000
мать-одиночка четырёх детей —
00:34
threeтри monthsмесяцы after the birthрождение of my fourthчетвертый childребенок,
8
19000
4000
спустя 3 месяца после рождения моего 4-ого ребёнка —
00:38
I wentотправился to do a jobработа
9
23000
3000
я устроилась на должность
00:41
as a researchисследование assistantпомощник.
10
26000
4000
научного ассистента.
00:45
I wentотправился to Northernсеверный LiberiaЛиберия.
11
30000
3000
Я переехала в северную Либерию.
00:48
And as partчасть of the work,
12
33000
3000
Работа предоставляла
00:51
the villageдеревня would give you lodgingsполегания.
13
36000
3000
сотруднику жильё,
00:54
And they gaveдал me lodgingжилье with a singleОдин motherмама
14
39000
3000
и меня поселили с матерью-одиночкой
00:57
and her daughterдочь.
15
42000
2000
и её дочерью.
00:59
This girlдевушка happenedполучилось to be
16
44000
3000
Эта девочка была единственной
01:02
the only girlдевушка in the entireвсе villageдеревня
17
47000
2000
во всей деревне,
01:04
who had madeсделал it
18
49000
2000
кто доучился
01:06
to the ninthдевятый gradeкласс.
19
51000
2000
до девятого класса.
01:08
She was the laughingсмеющийся stockакции of the communityсообщество.
20
53000
3000
Она была предметом насмешек местных жителей.
01:11
Her motherмама was oftenдовольно часто told by other womenженщины,
21
56000
3000
Часто другие женщины говорили её маме:
01:14
"You and your childребенок
22
59000
2000
«Ты и твой ребёнок
01:16
will dieумереть poorбедные."
23
61000
3000
умрёте в бедности».
01:19
After two weeksнедель of workingза работой in that villageдеревня,
24
64000
3000
Когда после двух недель работы в той деревне
01:22
it was time to go back.
25
67000
2000
пришло время уезжать,
01:24
The motherмама cameпришел to me, kneltколенопреклоненный down,
26
69000
4000
мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени
01:28
and said, "LeymahLeymah, take my daughterдочь.
27
73000
4000
и сказала: «Лейма, забери мою дочь.
01:32
I wishжелание for her
28
77000
2000
Я хочу, чтобы
01:34
to be a nurseмедсестра."
29
79000
3000
она стала медсестрой».
01:37
Dirtгрязь poorбедные, livingживой in the home with my parentsродители,
30
82000
4000
Я была без копейки в кармане и жила у родителей,
01:41
I couldn'tне может affordпозволить себе to.
31
86000
3000
поэтому не могла ей помочь.
01:44
With tearsслезы in my eyesглаза,
32
89000
2000
Со слезами на глазах
01:46
I said, "No."
33
91000
3000
мне пришлось ей отказать.
01:49
Two monthsмесяцы laterпозже,
34
94000
2000
Два месяца спустя
01:51
I go to anotherдругой villageдеревня
35
96000
2000
я поехала в другую деревню
01:53
on the sameодна и та же assignmentназначение
36
98000
2000
по тому же заданию,
01:55
and they askedспросил me to liveжить with the villageдеревня chiefглавный.
37
100000
4000
и они поселили меня с главой деревни.
01:59
The women'sЖенский chiefглавный of the villageдеревня has this little girlдевушка,
38
104000
3000
У главы женщин в деревне была маленькая девочка,
02:02
fairСправедливая colorцвет like me,
39
107000
2000
светлокожая, как и я,
02:04
totallyполностью dirtyгрязный.
40
109000
2000
и очень грязная.
02:06
And all day she walkedходил around
41
111000
2000
Целыми днями она ходила
02:08
only in her underwearнижнее белье.
42
113000
2000
только в нижнем белье.
02:10
When I askedспросил, "Who is that?"
43
115000
3000
Я спросила, кто она,
02:13
She said, "That's WeiВэй.
44
118000
2000
и мне ответили: «Это Вей.
02:15
The meaningимея в виду of her nameимя is pigсвинья.
45
120000
3000
Это имя означает „свинья“.
02:18
Her motherмама diedумер while givingдающий birthрождение to her,
46
123000
3000
Её мать умерла при родах,
02:21
and no one had any ideaидея who her fatherотец was."
47
126000
3000
и никто не знает, кто её отец».
02:24
For two weeksнедель, she becameстал my companionкомпаньон,
48
129000
3000
На протяжении двух недель она была моим спутником,
02:27
sleptспала with me.
49
132000
2000
спала со мной.
02:29
I boughtкупил her used clothesодежда
50
134000
2000
Я купила ей поношенную одежду
02:31
and boughtкупил her her first dollкукла.
51
136000
2000
и её первую куклу.
02:33
The night before I left,
52
138000
3000
Накануне моего отъезда
02:36
she cameпришел to the roomкомната
53
141000
2000
она зашла в комнату и сказала:
02:38
and said, "LeymahLeymah, don't leaveоставлять me here.
54
143000
2000
«Лейма, не оставляй меня здесь.
02:40
I wishжелание to go with you.
55
145000
2000
Забери меня с собой.
02:42
I wishжелание to go to schoolшкола."
56
147000
2000
Я хочу пойти в школу».
02:44
Dirtгрязь poorбедные, no moneyДеньги,
57
149000
3000
Я жила с родителями
02:47
livingживой with my parentsродители,
58
152000
2000
без гроша за душой,
02:49
I again said, "No."
59
154000
2000
и мне опять пришлось сказать «нет».
02:51
Two monthsмесяцы laterпозже,
60
156000
2000
Два месяца спустя эти две деревни
02:53
bothи то и другое of those villagesдеревни fellупал into anotherдругой warвойна.
61
158000
3000
оказались в центре военных действий.
02:56
TillДо todayCегодня, I have no ideaидея
62
161000
4000
И я до сих пор не знаю,
03:00
where those two girlsдевочки are.
63
165000
2000
где сегодня находятся те две девочки.
03:02
Fast-forwardПеремотка вперед, 2004:
64
167000
4000
Перематываем события вперёд: 2004 год.
03:06
In the peakвершина горы of our activismактивность,
65
171000
3000
На пике нашего активизма со мной связался
03:09
the ministerминистр of GenderПол LiberiaЛиберия calledназывается me
66
174000
2000
Министр гендерного равенства Либерии
03:11
and said, "LeymahLeymah, I have a nine-year-oldдевять-летний for you.
67
176000
3000
и сказал: «Лейма, у меня для тебя девятилетний ребёнок.
03:14
I want you to bringприносить her home
68
179000
2000
Я хочу, чтобы ты взяла её к себе домой,
03:16
because we don't have safeбезопасно homesдома."
69
181000
2000
ведь у нас нет безопасных домов».
03:18
The storyистория of this little girlдевушка:
70
183000
2000
Вот история этой девочки:
03:20
She had been rapedизнасилованная
71
185000
2000
её дед по отцовской линии
03:22
by her paternalотеческий grandfatherДед
72
187000
2000
насиловал её каждый день
03:24
everyкаждый day for sixшесть monthsмесяцы.
73
189000
2000
на протяжении шести месяцев.
03:26
She cameпришел to me bloatedраздутый,
74
191000
3000
Я увидела её распухшей
03:29
very paleбледный.
75
194000
2000
и очень бледной.
03:31
Everyкаждый night I'd come from work and lieложь on the coldхолодно floorпол.
76
196000
3000
Каждый вечер я приходила домой и ложилась на холодный пол.
03:34
She'dПролить lieложь besideрядом me
77
199000
2000
Она ложилась рядом
03:36
and say, "Auntieтетушка, I wishжелание to be well.
78
201000
3000
и говорила: «Тётушка, я хочу поправиться.
03:39
I wishжелание to go to schoolшкола."
79
204000
3000
Я хочу пойти в школу».
03:42
2010:
80
207000
2000
2010 год:
03:44
A youngмолодой womanженщина standsстенды before Presidentпрезидент SirleafСёрлиф
81
209000
3000
молодая женщина стоит перед президентом Серлиф
03:47
and givesдает her testimonyсвидетельство
82
212000
2000
и рассказывает ей, как она живёт
03:49
of how she and her siblingsбратья и сестры liveжить togetherвместе,
83
214000
3000
со своими братьями и сёстрами.
03:52
theirих fatherотец and motherмама diedумер duringв течение the warвойна.
84
217000
3000
Их родители погибли во время войны.
03:55
She's 19; her dreamмечта is to go to collegeколледж
85
220000
3000
Ей 19, она мечтает выучиться в колледже,
03:58
to be ableв состоянии to supportподдержка them.
86
223000
2000
чтобы содержать братьев и сестёр.
04:00
She's highlyвысоко athleticСпортивное.
87
225000
2000
Она очень спортивная.
04:02
One of the things that happensпроисходит
88
227000
2000
Она делает запрос
04:04
is that she appliesотносится for a scholarshipученость.
89
229000
2000
на получение стипендии,
04:06
FullПолный scholarshipученость. She getsполучает it.
90
231000
2000
покрывающей все расходы, и получает её.
04:08
Her dreamмечта of going to schoolшкола,
91
233000
2000
Её мечта о посещении колледжа
04:10
her wishжелание of beingявляющийся educatedобразованный,
92
235000
2000
и получении образования
04:12
is finallyв конце концов here.
93
237000
2000
наконец сбывается.
04:14
She goesидет to schoolшкола on the first day.
94
239000
3000
В первый же день учёбы
04:17
The directorдиректор of sportsвиды спорта
95
242000
2000
спортивный руководитель,
04:19
who'sкто responsibleответственность for gettingполучение her into the programпрограмма
96
244000
2000
который решает её попадание в программу,
04:21
asksспрашивает her to come out of classкласс.
97
246000
2000
просит её выйти с ним из класса.
04:23
And for the nextследующий threeтри yearsлет,
98
248000
2000
Последующие три года
04:25
her fateсудьба will be
99
250000
2000
она будет вынуждена
04:27
havingимеющий sexсекс with him everyкаждый day,
100
252000
3000
каждый день ложиться с ним с постель,
04:30
as a favorблагоприятствовать for gettingполучение her in schoolшкола.
101
255000
3000
в знак благодарности за принятие её в школу.
04:33
Globallyглобально, we have policiesполисы,
102
258000
4000
В мировом масштабе у нас есть нормы,
04:37
internationalМеждународный instrumentsинструменты,
103
262000
2000
международные инструменты,
04:39
work leadersлидеры.
104
264000
2000
работающие лидеры.
04:41
Great people have madeсделал commitmentsобязательства --
105
266000
2000
Великие люди взяли на себя обязательства
04:43
we will protectзащищать our childrenдети
106
268000
3000
защищать наших детей
04:46
from want and from fearстрах.
107
271000
2000
от нужд и страха.
04:48
The U.N. has the Conventionусловность on the Rightsправа of the Childребенок.
108
273000
4000
В ООН есть Конвенция о правах ребёнка.
04:52
Countriesстраны like AmericaАмерика, we'veмы в heardуслышанным things like No Childребенок Left BehindЗа.
109
277000
4000
От таких стран, как Америка, мы слышим: «Мы поможем каждому ребёнку».
04:56
Other countriesстраны come with differentдругой things.
110
281000
3000
Другие страны тоже заявляли нечто похожее.
04:59
There is a Millenniumтысячелетие Developmentразвитие calledназывается ThreeТри
111
284000
2000
Третья цель развития тысячелетия
05:01
that focusesфокусирует on girlsдевочки.
112
286000
4000
заостряет внимание на девочках.
05:05
All of these great worksработает by great people
113
290000
2000
Все эти громадные усилия великих людей,
05:07
aimedнацеленный at gettingполучение youngмолодой people
114
292000
2000
направленные на целевую помощь
05:09
to where we want to get them globallyглобально,
115
294000
3000
молодым людям по всему миру,
05:12
I think, has failedне смогли.
116
297000
2000
по моему мнению, просто провалились.
05:14
In LiberiaЛиберия, for exampleпример,
117
299000
3000
Например, в Либерии
05:17
the teenageподростковый pregnancyбеременность rateставка
118
302000
2000
каждая третья из десяти
05:19
is threeтри to everyкаждый 10 girlsдевочки.
119
304000
4000
девочек беременна.
05:23
Teenподросток prostitutionпроституция is at its peakвершина горы.
120
308000
3000
Детская проституция достигла небывалого уровня.
05:26
In one communityсообщество, we're told,
121
311000
2000
Говорят, что в некоторых городах
05:28
you wakeбудить up in the morningутро
122
313000
2000
по утрам можно видеть
05:30
and see used condomsпрезервативы like used chewingжевание gumжвачка paperбумага.
123
315000
4000
разбросанные презервативы, как обёртки от жвачки.
05:34
Girlsдевочки as youngмолодой as 12 beingявляющийся prostitutedпроституировал
124
319000
3000
12-летние девочки занимаются проституцией
05:37
for lessМеньше than a dollarдоллар a night.
125
322000
4000
за менее чем 1 доллар за ночь.
05:41
It's dishearteningобескураживает, it's sadгрустный.
126
326000
3000
Это ужасает и огорчает.
05:44
And then someoneкто то askedспросил me,
127
329000
2000
Кто-то спросил меня как раз
05:46
just before my TEDTalkTEDTalk, a fewмало daysдней agoтому назад,
128
331000
2000
перед моим выступлением на TED:
05:48
"So where is the hopeнадежда?"
129
333000
2000
«Так где же надежда?»
05:50
SeveralНесколько yearsлет agoтому назад, a fewмало friendsдрузья of mineмой
130
335000
3000
Пару лет назад несколько моих друзей
05:53
decidedприняли решение we neededнеобходимый to bridgeмост the disconnectОтключить
131
338000
2000
решили, что нам нужно
05:55
betweenмежду our generationпоколение
132
340000
2000
объединить наше поколение
05:57
and the generationпоколение of youngмолодой womenженщины.
133
342000
2000
с поколением молодых женщин.
05:59
It's not enoughдостаточно to say
134
344000
2000
Мало просто дать Нобелевскую премию
06:01
you have two NobelНобель laureatesлауреатами from the Republicреспублика of LiberiaЛиберия
135
346000
3000
двум женщинам из Республики Либерия,
06:04
when your girls'девочек kidsДети are totallyполностью out there
136
349000
3000
когда наши девочки брошены на произвол судьбы
06:07
and no hopeнадежда, or seeminglyпо-видимому no hopeнадежда.
137
352000
3000
без какой-либо надежды или почти без неё.
06:10
We createdсозданный a spaceпространство
138
355000
2000
Мы создали место под названием
06:12
calledназывается the Youngмолодой Girlsдевочки TransformativeТрансформационная Projectпроект.
139
357000
3000
«Преобразования для молодых девушек».
06:15
We go into ruralсельская местность communitiesсообщества
140
360000
3000
Мы едем в сельскую местность
06:18
and all we do, like has been doneсделанный in this roomкомната,
141
363000
3000
и всё, что мы делаем — как это сделано и здесь —
06:21
is createСоздайте the spaceпространство.
142
366000
3000
мы создаём возможность для общения.
06:24
When these girlsдевочки sitсидеть,
143
369000
2000
Когда эти девочки садятся,
06:26
you unlockотпереть intelligenceинтеллект,
144
371000
3000
раскрывается их интеллект,
06:29
you unlockотпереть passionстрасть,
145
374000
3000
раскрывается их страсть,
06:32
you unlockотпереть commitmentобязательство,
146
377000
2000
привязанности, цели,
06:34
you unlockотпереть focusфокус,
147
379000
2000
одним словом,
06:36
you unlockотпереть great leadersлидеры.
148
381000
2000
раскрываются прекрасные лидеры.
06:38
TodayCегодня, we'veмы в workedработал with over 300.
149
383000
3000
На сегодня мы поработали с более 300 девочками.
06:41
And some of those girlsдевочки
150
386000
2000
Некоторые из них
06:43
who walkedходил in the roomкомната very shyзастенчивый
151
388000
2000
робко заходили в комнату,
06:45
have takenвзятый boldжирный stepsмеры, as youngмолодой mothersматери,
152
390000
3000
а теперь смело идут вперёд как молодые мамы,
06:48
to go out there and advocateадвокат
153
393000
3000
открыто отстаивая права
06:51
for the rightsправа of other youngмолодой womenженщины.
154
396000
3000
других молодых женщин.
06:54
One youngмолодой womanженщина I metвстретил,
155
399000
2000
Мне повстречалась
06:56
teenподросток motherмама of four4,
156
401000
2000
мама-подросток четырёх детей,
06:58
never thought about finishingотделка highвысокая schoolшкола,
157
403000
2000
которая и не мечтала об окончании школы.
07:00
graduatedзакончил successfullyуспешно;
158
405000
3000
Но она её закончила.
07:03
never thought about going to collegeколледж,
159
408000
2000
Она и не мечтала о поступлении
07:05
enrolledзачислен in collegeколледж.
160
410000
2000
в колледж, но поступила.
07:07
One day she said to me,
161
412000
2000
Однажды она сказала мне:
07:09
"My wishжелание is to finishКонец collegeколледж
162
414000
2000
«Я хочу закончить колледж и
07:11
and be ableв состоянии to supportподдержка my childrenдети."
163
416000
2000
быть способной обеспечивать моих детей».
07:13
She's at a placeместо where she can't find moneyДеньги
164
418000
2000
Она живёт в местности, где не может
07:15
to go to schoolшкола.
165
420000
2000
найти деньги на обучение.
07:17
She sellsПродам waterводы, sellsПродам softмягкий drinksнапитки
166
422000
3000
Она продаёт воду, безалкогольные напитки
07:20
and sellsПродам rechargeперезарядка cardsкарты for cellphonesсотовые телефоны.
167
425000
4000
и пополняемые карты для мобильных телефонов.
07:24
And you would think she would take that moneyДеньги
168
429000
2000
Вы думаете, что она берёт вырученные деньги
07:26
and put it back into her educationобразование.
169
431000
3000
и вкладывает их в своё образование?
07:29
JuanitaХуанита is her nameимя.
170
434000
2000
Её зовут Хуанита.
07:31
She takes that moneyДеньги
171
436000
2000
Она использует эти деньги,
07:33
and findsнаходки singleОдин mothersматери in her communityсообщество
172
438000
3000
чтобы помочь матерям-одиночкам
07:36
to sendОтправить back to schoolшкола.
173
441000
2000
из её общины закончить школу.
07:38
SaysГоворит, "LeymahLeymah, my wishжелание
174
443000
2000
Она говорит: «Лейма, я мечтаю
07:40
is to be educatedобразованный.
175
445000
2000
быть образованной.
07:42
And if I can't be educatedобразованный,
176
447000
2000
Но если у меня нет такой возможности,
07:44
when I see some of my sistersсестры beingявляющийся educatedобразованный,
177
449000
3000
то когда я вижу, что мои сёстры получают образование,
07:47
my wishжелание has been fulfilledвыполнены.
178
452000
2000
моя мечта сбывается.
07:49
I wishжелание for a better life.
179
454000
2000
Я хочу лучшей жизни для нас.
07:51
I wishжелание for foodпитание for my childrenдети.
180
456000
2000
Я хочу, чтобы мои дети не голодали.
07:53
I wishжелание that sexualполовой abuseзлоупотребление and exploitationэксплуатация in schoolsшколы would stop."
181
458000
5000
Я хочу, чтобы сексуальному насилию и эксплуатации в школах пришёл конец».
07:58
This is the dreamмечта of the Africanафриканец girlдевушка.
182
463000
2000
Вот мечта африканской девушки.
08:00
SeveralНесколько yearsлет agoтому назад,
183
465000
2000
Несколько лет назад
08:02
there was one Africanафриканец girlдевушка.
184
467000
2000
у одной африканской девушки
08:04
This girlдевушка had a sonсын
185
469000
2000
был сын,
08:06
who wishedпожелал for a pieceкусок of doughnutпончик
186
471000
3000
который хотел кусочек пирожка,
08:09
because he was extremelyочень hungryголодный.
187
474000
3000
т.к. он был очень голоден.
08:12
AngryСердитый, frustratedнесостоявшийся,
188
477000
3000
Озлобленная и отчаявшаяся,
08:15
really upsetрассториться
189
480000
2000
очень расстроенная
08:17
about the stateгосударство of her societyобщество
190
482000
3000
положением общества
08:20
and the stateгосударство of her childrenдети,
191
485000
2000
и её детей,
08:22
this youngмолодой girlдевушка startedначал a movementдвижение,
192
487000
2000
эта молодая девушка начала движение,
08:24
a movementдвижение of ordinaryобычный womenженщины
193
489000
2000
в которое вошли обычные женщины,
08:26
bandingбандажирование togetherвместе
194
491000
2000
соединившиеся
08:28
to buildстроить peaceмир.
195
493000
2000
для создания мира.
08:30
I will fulfillвыполнять the wishжелание.
196
495000
2000
Я исполню это желание.
08:32
This is anotherдругой Africanафриканец girl'sдевичий wishжелание.
197
497000
2000
Это ещё одно желание африканской девушки.
08:34
I failedне смогли to fulfillвыполнять the wishжелание of those two girlsдевочки.
198
499000
2000
Я не осуществила желание тех двух девочек.
08:36
I failedне смогли to do this.
199
501000
2000
Я не смогла.
08:38
These were the things that were going throughчерез the headглава of this other youngмолодой womanженщина --
200
503000
3000
Именно это засело в голове той молодой женщины —
08:41
I failedне смогли, I failedне смогли, I failedне смогли.
201
506000
3000
я не смогла, я не сделала, я не исполнила.
08:44
So I will do this.
202
509000
4000
Поэтому я смогу и сделаю.
08:48
Womenженщины cameпришел out,
203
513000
2000
Женщины вышли на улицы
08:50
protestedпротестовала a brutalзверский dictatorдиктатор,
204
515000
3000
и смело выступили
08:53
fearlesslyбесстрашно spokeговорил.
205
518000
3000
против жестокого диктатора.
08:56
Not only did the wishжелание of a pieceкусок of doughnutпончик come trueправда,
206
521000
4000
Исполнилось не только желание о кусочке пирожка,
09:00
the wishжелание of peaceмир cameпришел trueправда.
207
525000
2000
но и желание о мире.
09:02
This youngмолодой womanженщина
208
527000
2000
Эта молодая женщина
09:04
wishedпожелал alsoтакже to go to schoolшкола.
209
529000
2000
хотела также учиться.
09:06
She wentотправился to schoolшкола.
210
531000
2000
Она пошла в школу.
09:08
This youngмолодой womanженщина wishedпожелал for other things to happenслучаться,
211
533000
2000
Она мечтала и о другом,
09:10
it happenedполучилось for her.
212
535000
2000
и её мечты осуществились.
09:12
TodayCегодня, this youngмолодой womanженщина is me,
213
537000
4000
Сегодня эта женщина перед вами,
09:16
a NobelНобель laureateлауреат.
214
541000
2000
лауреат Нобелевской премии.
09:18
I'm now on a journeyпоездка
215
543000
2000
Сейчас я путешествую,
09:20
to fulfillвыполнять the wishжелание,
216
545000
2000
в силу моих возможностей,
09:22
in my tinyкрошечный capacityвместимость,
217
547000
2000
чтобы осуществить желание
09:24
of little Africanафриканец girlsдевочки --
218
549000
2000
маленьких африканских девочек
09:26
the wishжелание of beingявляющийся educatedобразованный.
219
551000
2000
быть образованными.
09:28
We setзадавать up a foundationФонд.
220
553000
2000
Мы основали фонд
09:30
We're givingдающий fullполный four-yearчетыре года scholarshipsстипендии
221
555000
2000
и полностью покрываем расходы
09:32
to girlsдевочки from villagesдеревни that we see with potentialпотенциал.
222
557000
3000
на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень.
09:35
I don't have much to askпросить of you.
223
560000
3000
Я не прошу вас о многом.
09:38
I've alsoтакже been to placesмест in this U.S.,
224
563000
2000
Я посетила много уголков США
09:40
and I know that girlsдевочки in this countryстрана
225
565000
2000
и знаю, что у девочек в этой стране
09:42
alsoтакже have wishesпожелания,
226
567000
2000
тоже есть желания.
09:44
a wishжелание for a better life somewhereгде-то in the BronxБронкс,
227
569000
3000
Они хотят лучшей жизни где-то в Бронксе,
09:47
a wishжелание for a better life
228
572000
2000
хотят лучшей жизни
09:49
somewhereгде-то in downtownв центре города L.A.,
229
574000
2000
где-то в центре Лос-Анжелеса,
09:51
a wishжелание for a better life somewhereгде-то in TexasТехас,
230
576000
3000
хотят лучшей жизни в Техасе,
09:54
a wishжелание for a better life somewhereгде-то in Newновый YorkЙорк,
231
579000
3000
хотят лучшей жизни в Нью-Йорке,
09:57
a wishжелание for a better life
232
582000
2000
хотят лучшей жизни
09:59
somewhereгде-то in Newновый JerseyДжерси.
233
584000
2000
где-то в Нью-Джерси.
10:01
Will you journeyпоездка with me
234
586000
2000
Поддержите ли вы меня в моём путешествии,
10:03
to help that girlдевушка,
235
588000
3000
чтобы помочь девочкам,
10:06
be it an Africanафриканец girlдевушка or an Americanамериканский girlдевушка
236
591000
3000
будь то африканским, американским
10:09
or a JapaneseЯпонский girlдевушка,
237
594000
2000
или японским,
10:11
fulfillвыполнять her wishжелание,
238
596000
2000
выполнить их желания,
10:13
fulfillвыполнять her dreamмечта,
239
598000
2000
осуществить их мечту,
10:15
achieveдостигать that dreamмечта?
240
600000
2000
помочь ей сбыться?
10:17
Because all of these
241
602000
2000
Ведь все великие
10:19
great innovatorsноваторы and inventorsизобретатели
242
604000
3000
новаторы и изобретатели,
10:22
that we'veмы в talkedговорили to and seenвидели
243
607000
2000
с которыми мы познакомились и общались
10:24
over the last fewмало daysдней
244
609000
2000
за последние пару дней,
10:26
are alsoтакже sittingсидящий in tinyкрошечный cornersуглы
245
611000
3000
тоже находятся в маленьких уголках
10:29
in differentдругой partsчасти of the worldМир,
246
614000
2000
нашей огромной планеты,
10:31
and all they're askingпросить us to do
247
616000
2000
и они просят нас
10:33
is createСоздайте that spaceпространство
248
618000
2000
создать возможности
10:35
to unlockотпереть the intelligenceинтеллект,
249
620000
2000
для раскрытия интеллекта,
10:37
unlockотпереть the passionстрасть,
250
622000
2000
страсти
10:39
unlockотпереть all of the great things
251
624000
2000
и тех прекрасных черт,
10:41
that they holdдержать withinв themselvesсамих себя.
252
626000
3000
которые заключают в себе девочки.
10:44
Let's journeyпоездка togetherвместе. Let's journeyпоездка togetherвместе.
253
629000
3000
Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе.
10:47
Thank you.
254
632000
2000
Спасибо.
10:49
(ApplauseАплодисменты)
255
634000
23000
(Аплодисменты)
11:12
ChrisКрис AndersonАндерсон: Thank you so much.
256
657000
2000
Крис Андерсон: Огромное спасибо.
11:14
Right now in LiberiaЛиберия,
257
659000
2000
Что в Либерии
11:16
what do you see
258
661000
2000
на сегодняшний день
11:18
as the mainглавный issueвопрос that troublesпроблемы you?
259
663000
3000
больше всего волнует Вас?
11:21
LGLG: I've been askedспросил to leadвести
260
666000
2000
ЛГ: Меня попросили возглавить
11:23
the LiberianЛиберийский Reconciliationсверка Initiativeинициатива.
261
668000
3000
Либерийское движение воссоединения.
11:26
As partчасть of my work,
262
671000
2000
Частью моей работы
11:28
I'm doing these toursтуры
263
673000
3000
являются поездки по различным
11:31
in differentдругой villagesдеревни and townsгорода --
264
676000
2000
деревням и городам —
11:33
13, 15 hoursчасов on dirtгрязь roadsдороги --
265
678000
4000
13, 15-часовые поездки по разбитым дорогам.
11:37
and there is no communityсообщество that I've goneпрошло into
266
682000
3000
В каком бы поселении я ни была,
11:40
that I haven'tне seenвидели intelligentумный girlsдевочки.
267
685000
4000
я везде встречала умных девочек.
11:44
But sadlyгрустно,
268
689000
2000
Но, к сожалению,
11:46
the visionвидение of a great futureбудущее,
269
691000
3000
представления о прекрасном будущем,
11:49
or the dreamмечта of a great futureбудущее,
270
694000
2000
мечты о прекрасном будущем
11:51
is just a dreamмечта,
271
696000
2000
часто остаются лишь мечтами,
11:53
because you have all of these vicesтиски.
272
698000
2000
ведь вокруг столько проблем.
11:55
Teenподросток pregnancyбеременность, like I said, is epidemicэпидемия.
273
700000
3000
Подростковая беременность, как я уже сказала, стала эпидемией.
11:58
So what troublesпроблемы me
274
703000
2000
Поэтому меня волнует следующее:
12:00
is that I was at that placeместо
275
705000
4000
когда-то и я была в таком положении,
12:04
and somehowкак-то I'm at this placeместо,
276
709000
3000
а сегодня я стою здесь.
12:07
and I just don't want to be the only one
277
712000
2000
И мне хотелось бы, чтобы я была
12:09
at this placeместо.
278
714000
2000
не единственной такой на этой сцене.
12:11
I'm looking for waysпути
279
716000
2000
Я хочу, чтобы и другие девочки
12:13
for other girlsдевочки to be with me.
280
718000
2000
добились этого и были со мной.
12:15
I want to look back 20 yearsлет from now
281
720000
3000
Я хочу, чтобы через 20 лет я вспоминала,
12:18
and see that there's anotherдругой LiberianЛиберийский girlдевушка,
282
723000
2000
как какая-нибудь девочка из Либерии,
12:20
Ghanaianганы girlдевушка, Nigerianнигерийский girlдевушка, Ethiopianэфиопский girlдевушка
283
725000
3000
или Ганы, или Нигерии, или Эфиопии
12:23
standingпостоянный on this TEDТЕД stageсцена.
284
728000
3000
выступала на сцене TED.
12:26
And maybe, just maybe, sayingпоговорка,
285
731000
2000
И, возможно, она бы говорила:
12:28
"Because of that NobelНобель laureateлауреат
286
733000
2000
«Я стою сегодня здесь
12:30
I'm here todayCегодня."
287
735000
2000
благодаря тому Нобелевскому лауреату».
12:32
So I'm troubledбеспокойный
288
737000
2000
Поэтому я взволнована,
12:34
when I see them like there's no hopeнадежда.
289
739000
3000
когда не вижу у них надежды.
12:37
But I'm alsoтакже not pessimisticпессимистический,
290
742000
3000
Но я не пессимист,
12:40
because I know it doesn't take a lot
291
745000
2000
и я знаю, что нужно немного,
12:42
to get them chargedзаряженный up.
292
747000
2000
чтобы заставить их бороться.
12:44
CAКалифорния: And in the last yearгод,
293
749000
2000
КА: Расскажите нам о каком-либо
12:46
tell us one hopefulмногообещающий thing
294
751000
2000
обнадёживающем событии,
12:48
that you've seenвидели happeningпроисходит.
295
753000
2000
произошедшем за последний год.
12:50
LGLG: I can tell you manyмногие hopefulмногообещающий things that I've seenвидели happeningпроисходит.
296
755000
3000
ЛГ: Я могла бы рассказать вам о многих из них.
12:53
But in the last yearгод,
297
758000
2000
В прошлом году мы поехали
12:55
where Presidentпрезидент SirleafСёрлиф comesвыходит from, her villageдеревня,
298
760000
2000
в родную деревню президента Серлиф
12:57
we wentотправился there to work with these girlsдевочки.
299
762000
2000
для работы с девочками.
12:59
And we could not find 25 girlsдевочки
300
764000
2000
Мы не могли найти и 25-ти девочек
13:01
in highвысокая schoolшкола.
301
766000
2000
в средней школе.
13:03
All of these girlsдевочки wentотправился to the goldзолото mineмой,
302
768000
3000
Все они работали на золотом руднике
13:06
and they were predominantlyпреимущественно prostitutesпроститутки
303
771000
2000
и в основном занимались проституцией
13:08
doing other things.
304
773000
2000
или ещё чем-нибудь.
13:10
We tookвзял 50 of those girlsдевочки
305
775000
2000
Мы взяли 50 девочек
13:12
and we workedработал with them.
306
777000
2000
и дали им работу.
13:14
And this was at the beginningначало of electionsвыборы.
307
779000
3000
Это было в начале предвыборной кампании.
13:17
This is one placeместо where womenженщины were never --
308
782000
2000
В этой сфере женщины никогда —
13:19
even the olderстаршая onesте,
309
784000
2000
даже самые старшие —
13:21
barelyедва satсидел in the circleкруг with the menлюди.
310
786000
3000
не могли и сидеть рядом с мужчинами.
13:24
These girlsдевочки bandedокаймленный togetherвместе and formedсформированный a groupгруппа
311
789000
3000
Эти девушки сплотились, создали группу
13:27
and launchedзапущенный a campaignкампания
312
792000
2000
и начали кампанию
13:29
for voterизбиратель registrationпостановка на учет.
313
794000
2000
по регистрации избирателей.
13:31
This is a realреальный ruralсельская местность villageдеревня.
314
796000
2000
Они работали в сельской местности.
13:33
And the themeтема they used was:
315
798000
2000
Девизом кампании было:
13:35
"Even prettyСимпатичная girlsдевочки voteголос."
316
800000
2000
«Даже красивые девушки голосуют».
13:37
They were ableв состоянии to mobilizeмобилизовать youngмолодой womenженщины.
317
802000
2000
Им удалось мобилизовать молодых женщин.
13:39
But not only did they do that,
318
804000
3000
Но это было не всё.
13:42
they wentотправился to those who were runningБег for seatsместа
319
807000
2000
Они также пошли к кандидатам на пост
13:44
to askпросить them, "What is it
320
809000
2000
и спросили их: «А что Вы сделаете
13:46
that you will give the girlsдевочки of this communityсообщество
321
811000
2000
для девушек из этой местности
13:48
when you winвыиграть?"
322
813000
2000
в случае победы на выборах?»
13:50
And one of the guys
323
815000
2000
И один из политиков,
13:52
who alreadyуже had a seatсиденье was very --
324
817000
3000
уже имеющий свой пост, был очень…
13:55
because LiberiaЛиберия has one of the strongestсамый сильный rapeизнасилование lawsзаконы,
325
820000
2000
у Либерии одни из самых суровых законов об изнасиловании.
13:57
and he was one of those really fightingборьба in parliamentпарламент
326
822000
3000
Этот политик был одним из тех, кто в Парламенте
14:00
to overturnопрокинуть that lawзакон
327
825000
2000
добивался его отмены,
14:02
because he calledназывается it barbaricварварский.
328
827000
2000
т.к. он считал этот закон варварским.
14:04
RapeИзнасилование is not barbaricварварский, but the lawзакон, he said, was barbaricварварский.
329
829000
4000
Изнасилование — это не варварство, а вот этот закон, как он говорил — да.
14:08
And when the girlsдевочки startedначал engagingобаятельный him,
330
833000
2000
Когда девушки задавали ему вопросы,
14:10
he was very hostileвраждебный towardsв направлении them.
331
835000
2000
он был с ними очень груб.
14:12
These little girlsдевочки turnedоказалось to him and said,
332
837000
2000
Эти маленькие девочки сказали ему:
14:14
"We will voteголос you out of officeофис."
333
839000
2000
«Мы добьёмся, что ты потеряешь свой пост».
14:16
He's out of officeофис todayCегодня.
334
841000
2000
Сегодня он уже не в Парламенте.
14:18
(ApplauseАплодисменты)
335
843000
6000
(Аплодисменты)
14:24
CAКалифорния: LeymahLeymah, thank you. Thank you so much for comingприход to TEDТЕД.
336
849000
3000
КА: Спасибо, большое спасибо за Ваше выступление на TED.
14:27
LGLG: You're welcomeдобро пожаловать. (CAКалифорния: Thank you.)
337
852000
2000
ЛГ: Пожалуйста. (КА: Спасибо.)
14:29
(ApplauseАплодисменты)
338
854000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Olga Dmitrochenkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leymah Gbowee - Peace activist, Nobelist
Leymah Gbowee is a peace activist in Liberia. She led a women's movement that was pivotal in ending the Second Liberian Civil War in 2003, and now speaks on behalf of women and girls around the world.

Why you should listen

Liberia's second civil war, 1999-2003, brought an unimaginable level of violence to a country still recovering from its first civil war (1989-96). And much of that violence was directed at women: Systematic rape and brutality used women's bodies as fields for war.

Leymah Gbowee, who'd become a social worker during the first war, helped organize an interreligious coalition of Christian and Muslim women called the Women of Liberia Mass Action for Peace movement. Dressed in white, these thousands of women staged pray-ins and nonviolent protests demanding reconciliation and the resuscitation of high-level peace talks. The pressure pushed Charles Taylor into exile, and smoothed the path for the election of Africa’s first female head of state, Leymah's fellow 2011 Nobel Peace laureate Ellen Johnson Sirleaf.

Gbowee is the founder and president of Gbowee Peace Foundation Africa, which provides educational and leadership opportunities to girls, women and the youth in West Africa.

More profile about the speaker
Leymah Gbowee | Speaker | TED.com