ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Мэйсун Зайид: У меня 99 проблем... и церебральный паралич лишь одна из них

Filmed:
10,708,171 views

«У меня церебральный паралич. Я всё время трясусь», — говорит Мэйсун Зайид в начале этой воодушевляющей и очень смешной речи. (Она и правда очень смешная!) «Я как помесь Шакиры и Мухаммеда Али». Американка арабского происхождения, актриса и эстрадный комик, филантроп и защитник прав инвалидов, Мэйсун грациозно и остроумно приоткрывает нам дверь в мир своих приключений.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HelloЗдравствуйте, TEDWomenTEDWomen, what's up.
0
762
2024
Приветствую вас, женщины TED, как вы там?
00:14
(Cheersура)
1
2786
1289
(Приветственные возгласы)
00:16
Not good enoughдостаточно.
2
4075
1288
Этого недостаточно.
00:17
HelloЗдравствуйте, TEDWomenTEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Здравствуйте, дамы TED, как дела?
00:19
(Cheersура)
4
7633
2216
(Приветственные возгласы)
00:21
My nameимя is MaysoonМожет в ближайшее время ZayidЗаид,
5
9849
2149
Меня зовут Мэйсун Зайид,
00:23
and I am not drunkпьяный,
6
11998
2004
и я не пьяна,
00:26
but the doctorврач who deliveredдоставлен me was.
7
14002
2617
но врач, принимавший роды
у моей матери, был пьян.
00:28
He cutпорез my momМама sixшесть differentдругой timesраз
8
16619
3888
Он сделал моей маме шесть надрезов
00:32
in sixшесть differentдругой directionsнаправления,
9
20507
2810
в шести разных направлениях,
00:35
suffocatingудушающий poorбедные little me in the processобработать.
10
23317
2416
удушая меня, бедняжку, в процессе.
00:37
As a resultрезультат, I have cerebralцеребральный palsyпаралич,
11
25733
2607
В результате у меня церебральный паралич,
00:40
whichкоторый meansозначает I shakeвстряхивать all the time.
12
28340
2866
что означает, что меня постоянно трясёт.
00:43
Look.
13
31206
2847
Взгляните.
00:46
It's exhaustingизнурительный. I'm like ShakiraShakira, ShakiraShakira
14
34053
3407
Это истощает. Я как смесь Шакиры
00:49
meetsотвечает MuhammadМухаммед AliАли.
15
37460
1780
и Мухаммеда Али.
00:51
(LaughterСмех)
16
39240
2996
(Смех)
00:54
C.P. is not geneticгенетический.
17
42236
1995
Церебральный паралич
не генетическое заболевание.
00:56
It's not a birthрождение defectдефект. You can't catchпоймать it.
18
44231
2784
Это не родовая травма.
Им нельзя заразиться.
00:59
No one put a curseпроклятие on my mother'sмамин uterusматка,
19
47015
3420
Никто не накладывал заклятие
на матку моей мамы,
01:02
and I didn't get it because
my parentsродители are first cousinsкузены,
20
50435
3236
и я не получила это заболевание,
потому что мои родители — кузены.
01:05
whichкоторый they are.
21
53671
1501
Хотя, они, действительно, кузены.
01:07
(LaughterСмех)
22
55172
4069
(Смех)
01:11
It only happensпроисходит from accidentsнесчастные случаи,
23
59241
2354
Это происходит по случайности,
01:13
like what happenedполучилось to me on my birthрождение day.
24
61595
2711
что подтверждает случай с моим рождением.
01:16
Now, I mustдолжен warnпредупреждать you, I'm not inspirationalвдохновляющие,
25
64306
5128
А теперь я должна предупредить вас,
что я вовсе не вдохновитель.
01:21
and I don't want anyoneкто угодно in this roomкомната
26
69434
2471
И я не хочу, чтобы кто-нибудь в этом зале
01:23
to feel badПлохо for me,
27
71905
1561
сочувствовал мне,
01:25
because at some pointточка in your life,
28
73466
2029
потому что в какой-то момент своей жизни
01:27
you have dreamtснилось of beingявляющийся disabledотключен.
29
75495
3353
вы мечтали о том, чтобы быть инвалидами.
01:30
Come on a journeyпоездка with me.
30
78848
1899
Давайте представим себе:
01:32
It's Christmasрождество EveЕва, you're at the mallторговый центр,
31
80747
3217
канун Рождества, вы приехали в супермаркет
01:35
you're drivingвождение around in circlesкруги looking for parkingстоянка,
32
83964
3425
и наматываете круги,
ища место для парковки.
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
И что вы видите?
01:41
SixteenШестнадцать emptyпустой handicappedинвалид spacesпространства.
34
89293
4587
16 свободных мест для инвалидов.
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
Вы восклицаете: «Боже, ну нельзя ли мне
01:48
a little disabledотключен?"
36
96291
1716
быть хочу чуточку инвалидом?»
01:50
(LaughterСмех)
37
98007
5194
(Смех)
01:55
AlsoТакже, I gottaдолжен tell you,
38
103201
1528
Также я должна сказать вам,
01:56
I got 99 problemsпроблемы, and palsyпаралич is just one.
39
104729
4739
что у меня 99 проблем,
и церебральный паралич лишь одна из них.
02:01
If there was an Oppressionпритеснение OlympicsОлимпийские игры,
40
109468
2884
Если бы существовали
Олимпийские игры по притеснению,
02:04
I would winвыиграть the goldзолото medalмедаль.
41
112352
1757
я была бы золотым медалистом.
02:06
I'm Palestinianпалестинец, Muslimмусульманка, I'm femaleженский пол, I'm disabledотключен,
42
114109
5180
Я палестинка, мусульманка,
женщина и инвалид,
02:11
and I liveжить in Newновый JerseyДжерси.
43
119289
2218
а ещё я живу в Нью-Джерси.
02:13
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
44
121507
6098
(Смех) (Аплодисменты)
02:19
If you don't feel better about
yourselfсам, maybe you should.
45
127605
3765
Ваша самооценка сейчас точно
должна была повыситься.
02:23
CliffsideКлифсайд ParkПарк, Newновый JerseyДжерси is my hometownродной город.
46
131370
2606
Клиффсайд Парк, Нью-Джерси —
мой родной город.
02:25
I have always lovedлюбимый the factфакт
47
133976
2597
Меня всегда забавлял тот факт,
02:28
that my hoodкапот and my afflictionнедуг
48
136573
2035
что мой район и мой недуг
02:30
shareдоля the sameодна и та же initialsинициалы.
49
138608
1998
имеют одни и те же инициалы.
02:32
I alsoтакже love the factфакт that if I wanted to walkходить
50
140606
2322
Мне также нравится то,
что, если бы я захотела
02:34
from my houseдом to Newновый YorkЙорк Cityгород, I could.
51
142928
2537
прогуляться от своего дома до Нью-Йорка,
я могла бы это сделать.
02:37
A lot of people with C.P. don't walkходить,
52
145465
2875
Много людей с церебральным параличом
не ходят,
02:40
but my parentsродители didn't believe in "can't."
53
148340
3122
но мои родители не верили в «не могу».
02:43
My father'sотец mantraмантра was,
54
151462
2010
Отцовской мантрой было:
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
«Ты можешь это сделать, да,
ты можешь-можешь».
02:48
(LaughterСмех)
56
156762
3236
(Смех)
02:51
So, if my threeтри olderстаршая sistersсестры were moppingмытье полов,
57
159998
3023
Так что когда три моих старших сестры
мыли полы,
02:55
I was moppingмытье полов.
58
163021
1111
мыла и я.
02:56
If my threeтри olderстаршая sistersсестры wentотправился to publicобщественности schoolшкола,
59
164132
2759
Три моих старших сестры ходили
в обыкновенную государственную школу,
02:58
my parentsродители would sueСью the schoolшкола systemсистема
60
166891
2293
и мои родители засудили бы
школьную систему,
03:01
and guaranteeгарантия that I wentотправился too,
61
169184
2043
если бы я тоже не ходила в такую школу.
03:03
and if we didn't all get A'sВ виде,
62
171227
1994
И если мы не получали пятёрки
по всем предметам,
03:05
we all got my mother'sмамин slipperтапочка.
63
173221
2152
во всех нас летели мамины тапки.
03:07
(LaughterСмех)
64
175373
2597
(Смех)
03:09
My fatherотец taughtучил me how to walkходить
when I was five5 yearsлет oldстарый
65
177970
2984
Мой отец научил меня ходить,
когда мне было пять лет,
03:12
by placingразмещение my heelsкаблуки on his feetноги
66
180954
2346
поставив мои пятки на свои ступни
03:15
and just walkingгулять пешком.
67
183300
1826
и просто расхаживая таким образом.
03:17
AnotherДругая tacticтактика that he used is he would dangleмотаться
68
185126
2692
Другая тактика, какую он использовал,
заключалась в размахивании
03:19
a dollarдоллар billзаконопроект in frontфронт of me and have me chaseгнаться it.
69
187818
4304
долларом прямо у меня перед носом,
а я преследовала этот доллар.
03:24
(LaughterСмех)
70
192122
1814
(Смех)
03:25
My innerвнутренний stripperстриппер was very strongсильный, and by --
71
193936
2885
Стриптизёрша внутри меня
была очень сильна.
03:28
(LaughterСмех)
72
196821
1613
(Смех)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergartenдетский сад,
73
198434
3041
Да уж. В первый день в детском саду
03:33
I was walkingгулять пешком like a champчавканье
74
201475
1513
я ходила как чемпион,
03:34
who had been punchedперфорированный one too manyмногие timesраз.
75
202988
3762
которого слишком долго били.
03:38
Growingрост up, there were only sixшесть Arabsарабы in my townгород,
76
206750
3501
Когда я росла, в нашем городе
было только шесть арабов,
03:42
and they were all my familyсемья.
77
210251
2316
и все принадлежали к моей семье.
03:44
Now there are 20 Arabsарабы in townгород,
78
212567
2204
Теперь у нас 20 арабов,
03:46
and they are still all my familyсемья. (LaughterСмех)
79
214771
2810
и они все также из моей семьи.
(Смех)
03:49
I don't think anyoneкто угодно even noticedзаметил we weren'tне было Italianитальянский.
80
217581
2998
Я не думаю, что кто-нибудь
вообще заметил, что мы не итальянцы.
03:52
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
81
220579
5025
(Смех) (Аплодисменты)
04:00
This was before 9/11 and before politiciansполитики
82
228081
2956
Это было до теракта 9/11 и до того,
04:03
thought it was appropriateподходящее to use "I hateненавидеть Moslemsмусульмане"
83
231037
3937
как политики решили,
что фразу «Я ненавижу мусульман»
04:06
as a campaignкампания sloganлозунг.
84
234974
2021
уместно использовать
в качестве слогана предвыборной кампании.
04:08
The people that I grewвырос up with
had no problemпроблема with my faithвера.
85
236995
3130
У людей, рядом с которыми я росла,
не было проблем с моей верой.
04:12
They did, howeverОднако, seemказаться very concernedобеспокоенный
86
240125
2406
Однако, они очень беспокоились,
04:14
that I would starveголодать to deathсмерть duringв течение Ramadanрамадан.
87
242531
2731
что я доведу себя до истощения
в священный месяц Рамадан.
04:17
I would explainобъяснять to them that I have enoughдостаточно fatжир
88
245262
2135
Я им объясняла,
что у меня достаточно жира,
04:19
to liveжить off of for threeтри wholeвсе monthsмесяцы,
89
247397
2052
чтобы протянуть целых три месяца,
04:21
so fastingголодание from sunriseВосход to sunsetзакат солнца is a pieceкусок of cakeкекс.
90
249449
4900
так что поститься от восхода до заката
было сущим пустяком для меня.
04:26
I have tap-dancedкран-плясали on BroadwayБродвей.
91
254349
2803
Я танцевала степ на Бродвее.
04:29
Yeah, on BroadwayБродвей. It's crazyпсих. (ApplauseАплодисменты)
92
257152
3455
Ага, на Бродвее. С ума сойти, да?
(Аплодисменты)
04:32
My parentsродители couldn'tне может affordпозволить себе physicalфизическое therapyтерапия,
93
260607
1911
Мои родители не могли себе позволить
обеспечить мне физиотерапию,
04:34
so they sentпослал me to dancingтанцы schoolшкола.
94
262518
2884
поэтому они отправили меня
заниматься танцами.
04:37
I learnedнаучился how to danceтанец in heelsкаблуки,
95
265402
1670
Я научилась танцевать на каблуках,
04:39
whichкоторый meansозначает I can walkходить in heelsкаблуки.
96
267072
1703
что означает, что я и ходить на них умею.
04:40
And I'm from JerseyДжерси,
97
268775
1400
А так как я из Джерси,
04:42
and we are really concernedобеспокоенный with beingявляющийся chicшик,
98
270175
2733
мы все там очень стремимся
выглядеть изысканно,
04:44
so if my friendsдрузья woreносил heelsкаблуки, so did I.
99
272908
3603
так что, если мои друзья
ходили на каблуках, то и я тоже.
04:48
And when my friendsдрузья wentотправился and
spentпотраченный theirих summerлето vacationsканикулы
100
276511
3018
И когда мои друзья уезжали
на летние каникулы
04:51
on the JerseyДжерси Shoreберег, I did not.
101
279529
2812
на пляжи Джерси, они ехали без меня.
04:54
I spentпотраченный my summersлето in a warвойна zoneзона,
102
282341
2238
Моё лето проходило в военной зоне,
04:56
because my parentsродители were afraidбоюсь
103
284579
2071
потому что родители боялись,
04:58
that if we didn't go back to PalestineПалестина
104
286650
2191
что если мы не будем
возвращаться в Палестину
05:00
everyкаждый singleОдин summerлето,
105
288841
1707
буквально каждое лето,
05:02
we'dмы б growрасти up to be Madonnaмадонна.
106
290548
2041
из нас вырастут Мадонны.
05:04
(LaughterСмех)
107
292589
5395
(Смех)
05:09
SummerЛето vacationsканикулы oftenдовольно часто consistedСостоял of
108
297984
3109
Летние каникулы частенько состояли
05:13
my fatherотец tryingпытаясь to healизлечивать me,
109
301093
1786
из попыток отца вылечить меня:
05:14
so I drankпил deer'sолень milkмолоко,
110
302879
1991
я пила оленье молоко,
05:16
I had hotгорячий cupsчашки on my back,
111
304870
2042
мне ставили банки на спину,
05:18
I was dunkedокунул in the Deadмертв SeaМоре,
112
306912
1985
меня окунали в Мёртвое море.
05:20
and I rememberзапомнить the waterводы burningсжигание my eyesглаза
113
308897
2609
Я помню, как вода жгла мне глаза,
05:23
and thinkingмышление, "It's workingза работой! It's workingза работой!"
114
311506
2791
и я думала: «Сработало! Сработало!»
05:26
(LaughterСмех)
115
314297
2999
(Смех)
05:29
But one miracleчудо cureлечение we did find was yogaйога.
116
317296
3330
Но одно спасительное лечение
мы всё-таки нашли — это йога.
05:32
I have to tell you, it's very boringскучный,
117
320626
3369
Должна признаться, жуткая скукотища,
05:35
but before I did yogaйога,
118
323995
1479
но до того, как я стала заниматься йогой,
05:37
I was a stand-upВстаньте comedianкомик who can't standстоять up.
119
325474
2985
я была эстрадным комиком,
который на эстраде стоять не мог.
05:40
And now I can standстоять on my headглава.
120
328459
3278
А теперь я могу стоять хоть на голове.
05:43
My parentsродители reinforcedармированный this notionпонятие
121
331737
4765
Мои родители укрепили во мне веру в то,
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
что я могу делать всё, что угодно,
что не существует невыполнимых желаний.
05:51
that no dreamмечта was impossibleневозможно,
123
339215
2015
05:53
and my dreamмечта was to be
124
341230
1579
Моей мечтой было играть
05:54
on the daytimeдневное время soapмыло operaопера "GeneralГенеральная Hospitalбольница."
125
342809
4110
в мыльной опере «Главный Госпиталь».
05:58
I wentотправился to collegeколледж duringв течение affirmativeутвердительный actionдействие
126
346919
2398
Я поступала в вуз
в эпоху политики равных возможностей
06:01
and got a sweetмилая scholarshipученость to ASUASU,
127
349317
2212
и получила отличную стипендию в ГУА,
06:03
ArizonaАризона Stateсостояние UniversityУниверситет,
128
351529
2044
Государственном университете Аризоны,
06:05
because I fitпоместиться everyкаждый singleОдин quotaквота.
129
353573
3203
потому что я попадала
под любую категорию меньшинств.
06:08
I was like the petдомашнее животное lemurлемур of the theaterтеатр departmentотдел.
130
356776
4481
Я была словно ручным лемуром
на театральном отделении.
Все души во мне не чаяли.
06:13
Everybodyвсе lovedлюбимый me.
131
361257
1525
06:14
I did all the less-than-intelligentменее чем интеллектуальные kids'Дети' homeworkдомашнее задание,
132
362782
3284
Я выполняла домашнюю работу
для менее смышлёных детей,
06:18
I got A'sВ виде in all of my classesклассы,
133
366066
1620
я получала пятёрки
по всем своим предметам,
06:19
A'sВ виде in all of theirих classesклассы.
134
367686
3287
и пятёрки по всем их предметам.
06:22
Everyкаждый time I did a sceneместо действия
135
370973
1940
Каждый раз, когда я разыгрывала сцену
06:24
from "The GlassСтакан MenagerieЗверинец,"
136
372913
1358
из «Стеклянного зверинца»,
06:26
my professorsпрофессора would weepплакать.
137
374271
2418
мои учителя рыдали.
06:28
But I never got castбросать.
138
376689
2438
Но меня никогда не выбирали на роль.
Наконец, в выпускной год
06:31
Finallyв заключение, my seniorстаршая yearгод,
139
379127
1680
ГУА решил устроить шоу под названием
06:32
ASUASU decidedприняли решение to do a showпоказать calledназывается
140
380807
1870
06:34
"They Danceтанец Realреальный SlowМедленный in JacksonДжексон."
141
382677
2209
«В Джексоне танцуют очень медленно».
06:36
It's a playиграть about a girlдевушка with C.P.
142
384886
2793
Это пьеса о девочке
с церебральным параличом.
06:39
I was a girlдевушка with C.P.
143
387679
2066
Я была девочкой
с церебральным параличом.
06:41
So I startНачало shoutingкрики from the rooftopsкрышам,
144
389745
2883
И я начала кричать с крыш:
«Наконец-то я получу роль!
06:44
"I'm finallyв конце концов going to get a partчасть!
145
392628
1911
У меня церебральный паралич!
06:46
I have cerebralцеребральный palsyпаралич!
146
394555
1724
06:48
FreeСвободно at last! FreeСвободно at last!
147
396279
2286
Свобода в кои-то веки! Свобода!
Господи Всевышний, наконец-то свобода!»
06:50
Thank God almightyвсемогущий, I'm freeсвободно at last!"
148
398565
2944
06:53
I didn't get the partчасть. (LaughterСмех)
149
401509
3779
Роль я не получила. (Смех)
06:57
Sherryшерри Brownкоричневый got the partчасть.
150
405288
2508
Шерри Браун получила роль.
06:59
I wentотправился racingгоночный to the headглава of the theaterтеатр departmentотдел
151
407796
2549
Я тут же направилась
к декану театрального факультета,
07:02
cryingплач hystericallyистерически, like someoneкто то shotвыстрел my catКот,
152
410345
2583
истерически плача,
как будто кто-то подстрелил мою кошку,
для того, чтобы спросить её, почему.
07:04
to askпросить her why,
153
412928
1241
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
И она ответила, что они решили,
07:07
they didn't think I could do the stuntsтрюки.
155
415764
2760
что я не смогу выполнить некоторые трюки.
Я сказала: «Извините, пожалуйста,
но если я не могу выполнять трюки,
07:10
I said, "Excuseотговорка me, if I can't do the stuntsтрюки,
156
418524
2959
07:13
neitherни can the characterперсонаж."
157
421483
1749
то моя героиня и подавно не сможет!»
07:15
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
158
423232
4948
(Смех) (Аплодисменты)
07:22
This was a partчасть that I was literallyбуквально bornРодился to playиграть
159
430976
5028
Это была роль, для которой я была
в прямом смысле рождена,
07:28
and they gaveдал it, they gaveдал it to a non-palsyбез паралича actressактриса.
160
436004
4827
а они отдали её актрисе,
даже не имевшей ЦП.
Университет подражал жизни.
07:32
Collegeколледж was imitatingимитирующий life.
161
440831
2421
У Голливуда грязное прошлое, связанное
07:35
HollywoodГолливуд has a sordidпротивный historyистория
162
443252
2150
07:37
of castingКастинг able-bodiedтрудоспособный actorsактеры
163
445402
1983
с утверждением актёров в полном здравии
07:39
to playиграть disabledотключен onscreenна экране.
164
447385
2622
на роли людей
с ограниченными возможностями.
07:42
Uponна graduatingокончания, I movedпереехал back home,
165
450007
2551
После окончания учебы я вернулась домой.
07:44
and my first actingдействующий gigдвуколка was
166
452558
2121
Моим первым актёрским выступлением
07:46
as an extraдополнительный on a daytimeдневное время soapмыло operaопера.
167
454679
2641
стала телевизионная роль
в массовой сцене в мыльной опере.
07:49
My dreamмечта was comingприход trueправда.
168
457320
1820
Моя мечта воплощалась в жизнь.
07:51
And I knewзнал that I would be promotedспособствовало
169
459140
2222
И я знала, что от роли
«посетительницы забегаловки»
07:53
from "dinerобедающий dinerобедающий" to "wackyчокнутый bestЛучший friendдруг" in no time.
170
461362
4656
я вмиг буду повышена до роли
«эксцентричной лучшей подруги».
07:58
But insteadвместо, I remainedостались a glorifiedпрославлен pieceкусок of furnitureмебель
171
466018
2746
Но вместо этого
я так и оставалась предметом мебели,
08:00
that you could only recognizeпризнать
from the back of my headглава,
172
468764
2710
узнаваемым только со спины.
Мне стало ясно,
08:03
and it becameстал clearЧисто to me
173
471474
1714
08:05
that castingКастинг directorsдиректора
174
473188
1919
что режиссёры по подбору актёров
08:07
didn't hireНаем fluffyпушистый, ethnicэтнической, disabledотключен actorsактеры.
175
475107
3982
не нанимали нетвёрдо стоящих
на ногах инвалидов из нацменьшинств.
Они нанимали только идеальных людей.
08:11
They only hiredнаемный perfectидеально people.
176
479089
2244
08:13
But there were exceptionsисключения to the ruleправило.
177
481333
2477
Но были и исключения из правил.
08:15
I grewвырос up watchingнаблюдение WhoopiВупи GoldbergGoldberg,
178
483810
2173
Я выросла на фильмах Вупи Голдберг,
08:17
RoseanneРозанна BarrБарр, EllenЭллен,
179
485983
1936
Розанны Барр, на программах Эллен.
08:19
and all of these womenженщины had one thing in commonобщий:
180
487919
2535
И у всех этих женщин
была одна общая черта —
они были комедийными актрисами.
08:22
they were comediansкомиков.
181
490454
1262
08:23
So I becameстал a comicкомический.
182
491716
2494
Так что и я стала комиком.
(Смех) (Аплодисменты)
08:26
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
183
494210
4537
08:31
My first gigдвуколка was drivingвождение famousизвестный comicsкомиксы
184
499858
3677
В качестве первой работы
я возила знаменитых комиков
08:35
from Newновый YorkЙорк Cityгород to showsшоу in Newновый JerseyДжерси,
185
503535
2579
из Нью-Йорка на выступления в Нью-Джерси,
08:38
and I'll never forgetзабывать the faceлицо of the first comicкомический
186
506114
2373
и мне никогда не забыть
выражение лица первого комика,
08:40
I ever droveпоехали when he realizedпонял
187
508487
2019
которого я собралась везти,
когда он осознал,
08:42
that he was speedingпревышение скорости down the Newновый JerseyДжерси Turnpikeбольшак
188
510506
3057
что он нёсся в машине
по скоростной магистрали Нью-Джерси
08:45
with a chickцыпленок with C.P. drivingвождение him.
189
513563
3086
с девушкой
с церебральным параличом у руля.
08:48
I've performedвыполнено in clubsклубы all over AmericaАмерика,
190
516649
2705
Я выступала в клубах по всей Америке.
Я также делала шоу
на арабском языке на Ближнем Востоке,
08:51
and I've alsoтакже performedвыполнено in Arabicарабский in the Middleсредний Eastвосток,
191
519354
3347
08:54
uncensoredбез цензуры and uncoveredнепокрытый.
192
522701
3657
без цензуры, не закрывая лицо.
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Некоторые говорят, что я —
09:00
stand-upВстаньте comicкомический in the Arabараб worldМир.
194
528329
1961
первый эстрадный комик в арабском мире.
09:02
I never like to claimЗапрос first,
195
530290
2181
Мне не нравится утверждать,
что я в чём-то первая,
09:04
but I do know that they never heardуслышанным
196
532471
2316
но я точно знаю,
что они никогда не слышали
09:06
that nastyпротивный little rumorслух that womenженщины aren'tне funnyвеселая,
197
534787
3752
этого противного слуха о том,
что женщины не умеют шутить,
09:10
and they find us hystericalистеричный.
198
538539
4796
и наше чувство юмора
им очень даже нравится!
09:15
In 2003, my brotherбрат from anotherдругой motherмама and fatherотец
199
543335
4259
В 2003 году вместе с моим братом по духу,
Дином Обейдалахом,
09:19
Deanдекан ObeidallahОбейдалла and I startedначал
200
547594
2158
мы основали Нью-Йоркский
арабо-американский комедийный фестиваль,
09:21
the Newновый YorkЙорк Arab-AmericanАрабо-американский Comedyкомедия Festivalфестиваль,
201
549752
2368
09:24
now in its 10thго yearгод.
202
552120
1721
который проводится уже в десятый раз.
09:25
Our goalЦель was to changeизменение the negativeотрицательный imageобраз
203
553841
3638
Нашей целью было изменить к лучшему
негативное восприятие
09:29
of Arab-AmericansАрабо-американцы in mediaСМИ,
204
557479
2084
арабо-американцев в СМИ,
09:31
while alsoтакже remindingнапоминая castingКастинг directorsдиректора
205
559563
2469
и вместе с тем напомнить режиссёрам,
09:34
that Southюг Asianазиатка and Arabараб are not synonymousсинонимичный.
206
562032
3098
что азиаты и арабы — это не синонимы.
(Смех)
09:37
(LaughterСмех)
207
565130
2963
09:40
MainstreamingИнтегрирование Arabsарабы was much, much easierПолегче
208
568093
5710
Освещать арабов на телевидении
было намного проще,
09:45
than conqueringзавоевывая the challengeвызов
209
573803
2067
нежели преодолевать трудности борьбы
09:47
againstпротив the stigmaстигма againstпротив disabilityинвалидность.
210
575870
2877
со стереотипами,
связанными с инвалидностью.
09:50
My bigбольшой breakломать cameпришел in 2010.
211
578747
2300
Настоящий успех пришёл ко мне в 2010 году.
09:53
I was invitedприглашенный to be a guestгость
212
581047
1688
Я была приглашена в качестве гостя
09:54
on the cableкабель newsНовости showпоказать
213
582735
1375
в шоу-программу новостей
09:56
"Countdownобратный отсчет With KeithКит OlbermannOlbermann."
214
584110
2246
на кабельном канале
09:58
I walkedходил in looking like I was going to the promвыпускной вечер,
215
586356
3088
«Обратный отсчёт
вместе с Китом Олберманном».
10:01
and they shuffleшарканье me into a studioстудия
216
589444
2134
Я пришла туда,
нарядившись как на выпускной бал,
10:03
and seatсиденье me on a spinningспиннинг, rollingпрокатка chairстул.
217
591578
5420
а они быстро завели меня в студию
и усадили на вертящийся стул на колёсиках.
10:08
So I lookedсмотрел at the stageсцена managerменеджер and I'm like,
218
596998
2619
Я посмотрела на ассистента режиссёра
и сказала ей:
10:11
"Excuseотговорка me, can I have anotherдругой chairстул?"
219
599617
2719
«Извините, а можно мне другой стул?»
10:14
And she lookedсмотрел at me and she wentотправился,
220
602336
1622
А она посмотрела на меня и сказала:
«Пять, четыре, три, два...»
10:15
"Five5, four4, threeтри, two ..."
221
603958
2849
10:18
And we were liveжить, right?
222
606807
1794
И мы были в эфире. Круто, правда?
10:20
So I had to gripрукоятка ontoна the anchor'sанкера deskстол письменный
223
608601
2368
В результате мне пришлось держаться
за стол ведущего,
10:22
so that I wouldn'tне будет rollрулон off the
screenэкран duringв течение the segmentсегмент,
224
610969
3789
чтобы не укатиться с экрана
во время эфира,
10:26
and when the interviewинтервью was over, I was lividсиневато-багровый.
225
614758
2859
а когда интервью закончилось,
я была в ярости.
10:29
I had finallyв конце концов gottenполученный my chanceшанс and I blewдул it,
226
617617
1982
У меня наконец-то появился шанс,
а я облажалась.
10:31
and I knewзнал I would never get invitedприглашенный back.
227
619599
3223
Я была уверена,
что меня никогда туда снова не позовут.
10:34
But not only did MrМистер. OlbermannOlbermann inviteприглашать me back,
228
622822
3174
Но мистер Олберманн
не только позвал меня ещё раз,
но и сделал меня
штатным сотрудником передачи.
10:37
he madeсделал me a full-timeна постоянной основе contributorучастник,
229
625996
2085
10:40
and he tapedтесьмой down my chairстул.
230
628081
3421
Ну и приклеил мой стул к полу.
(Смех) (Аплодисменты)
10:43
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
231
631502
3629
10:49
One funвесело factфакт I learnedнаучился while on the airвоздух
232
637003
2056
Одним занимательным фактом,
который я усвоила в эфире
10:51
with KeithКит OlbermannOlbermann
233
639059
1661
10:52
was that humansлюди on the Internetинтернет are scumbagsотморозки.
234
640720
4014
с Китом Олберманном, было то,
что люди в интернете — отморозки.
10:56
People say childrenдети are cruelжестокий,
235
644734
2228
Люди говорят, что дети злы,
10:58
but I was never madeсделал funвесело of as a childребенок or an adultдля взрослых.
236
646962
3328
но надо мной никогда не смеялись
ни в детском, ни во взрослом возрасте.
11:02
SuddenlyВдруг, my disabilityинвалидность on the
worldМир wideширокий webWeb is fairСправедливая gameигра.
237
650290
3695
Внезапно моя инвалидность в интернете
стала допустимым поводом для шуток.
11:05
I would look at clipsклипсы onlineонлайн
238
653985
2011
Я смотрела в интернете ролики из эфира
и видела комментарии типа:
11:07
and see commentsКомментарии like,
239
655996
1610
«А чё она трясется?»
11:09
"YoЭй, why'sпочему это she tweakintweakin?"
240
657606
2591
11:12
"YoЭй, is she retardedзамедленный?"
241
660197
2216
«А она чё — отсталая?»
11:14
And my favoriteлюбимый, "PoorБедные Gumby-mouthGumby рот terroristтеррорист.
242
662413
3369
И мой любимый:
«Бедный криворотый террорист.
11:17
What does she sufferстрадать from?
243
665782
1674
Чем она болеет?
11:19
We should really prayмолиться for her."
244
667456
3614
Нам следовало бы за неё молиться».
11:23
One commenterкомментатора even suggestedпредложенный
245
671070
1829
Один комментатор даже предложил
11:24
that I addДобавить my disabilityинвалидность to my creditsкредиты:
246
672899
2785
добавлять мою инвалидность
в послужной список:
11:27
screenwriterсценарист, comedianкомик, palsyпаралич.
247
675684
4906
сценарист, комик, церебральный паралич.
11:32
Disabilityинвалидность is as visualвизуальный as raceраса.
248
680590
3327
Инвалидность видна так же,
как и расовая принадлежность.
11:35
If a wheelchairинвалидная коляска userпользователь can't playиграть BeyoncBeyoncé,
249
683917
2587
Если инвалид-колясочник
не может сыграть Бейонсе,
11:38
then BeyoncBeyoncé can't playиграть a wheelchairинвалидная коляска userпользователь.
250
686504
3039
то и Бейонсе не должна играть
инвалида-колясочника.
11:41
The disabledотключен are the largestкрупнейший
251
689543
2038
Инвалиды — это самое большое —
11:43
Yeah, clapхлопать в ладоши for that, man. C'monДа ладно.
252
691581
3011
да, они заслуживают аплодисментов!
11:46
(ApplauseАплодисменты)
253
694592
2849
(Аплодисменты)
Люди с инвалидностью —
самое большое меньшинство в мире,
11:51
People with disabilitiesинвалидов are the largestкрупнейший minorityменьшинство
254
699360
2473
11:53
in the worldМир, and we are the mostбольшинство underrepresentedнедопредставленными
255
701833
2924
но при этом наименее представленное
11:56
in entertainmentразвлекательная программа.
256
704757
2176
в индустрии шоу-бизнеса.
11:58
The doctorsврачи said that I wouldn'tне будет walkходить,
257
706933
2219
Доктора говорили, что я не смогу ходить,
12:01
but I am here in frontфронт of you.
258
709152
2789
но вот она я перед вами.
Но, если бы я выросла
с социальными сетями,
12:03
HoweverОднако, if I grewвырос up with socialСоциальное mediaСМИ,
259
711941
2187
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
то не думаю, что была бы сейчас здесь.
12:08
I hopeнадежда that togetherвместе
261
716099
1479
Я надеюсь, что вместе
12:09
we can createСоздайте more positiveположительный imagesизображений
262
717578
2575
мы сможем создать
больше положительных образов
12:12
of disabilityинвалидность in the mediaСМИ and in everydayкаждый день life.
263
720153
3545
инвалидности, как в СМИ,
так и в повседневной жизни.
Может, больше положительных образов
12:15
Perhapsвозможно if there were more positiveположительный imagesизображений,
264
723698
2377
12:18
it would fosterспособствовать lessМеньше hateненавидеть on the Internetинтернет.
265
726075
3616
уменьшили бы степень ненависти
в интернете.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
А, может, и нет.
12:23
Maybe it still takes a villageдеревня
267
731285
2013
Может быть, всё ещё нужна
целая деревня народу,
12:25
to teachучат our childrenдети well.
268
733298
3162
чтобы хорошо воспитать наших детей.
12:28
My crookedизогнутый journeyпоездка has takenвзятый me
269
736460
1833
Моя кривая тропинка привела меня
12:30
to some very spectacularзахватывающий placesмест.
270
738293
2200
в очень захватывающие места.
12:32
I got to walkходить the redкрасный carpetковер
271
740493
2974
Мне довелось пройти по красной дорожке
рядом со звездой мыльных опер Сьюзан Луччи
12:35
flankedв окружении by soapмыло divaдива SusanСьюзен Lucciлучче
272
743467
2567
12:38
and the iconicпортретный LorraineLorraine ArbusАрбус.
273
746034
2277
и культовой Лорэйн Арбас.
12:40
I got to actакт in a movieкино with AdamАдам SandlerСандлер
274
748311
2661
Мне довелось сняться в кино
с Адамом Сэндлером
12:42
and work with my idolидол,
275
750972
1541
и поработать с моим кумиром,
12:44
the amazingудивительно DaveДейв MatthewsMatthews.
276
752513
2470
удивительным Дэйвом Мэттьюсом.
12:46
I touredгастролировали the worldМир as a headlinerхедлайнером
277
754983
1918
Я побывала в мировом турне
со своим шоу «Арабы буянят».
12:48
on Arabsарабы GoneПрошло Wildдикий.
278
756901
1632
12:50
I was a delegateделегат
279
758533
2873
Я была делегатом,
представляющим великий штат Нью-Джерси
12:53
representingпредставляющий the great stateгосударство of Newновый JerseyДжерси
280
761406
2821
в Национальном демократическом
комитете в 2008 году.
12:56
at the 2008 DNCDNC.
281
764227
2125
12:58
And I foundedоснованный Maysoon'sMaysoon-х KidsДети,
282
766352
2637
И также основала «Дети Мейсун» —
13:00
a charityблаготворительная деятельность that hopesнадеется
283
768989
1698
благотворительную организацию,
которая надеется
13:02
to give Palestinianпалестинец refugeeбеженец childrenдети
284
770687
2216
дать детям палестинских беженцев
13:04
a sliverоткалываться of the chanceшанс my parentsродители gaveдал me.
285
772903
3069
хотя бы толику тех возможностей,
что родители дали мне.
13:07
But the one momentмомент that standsстенды out the mostбольшинство
286
775972
2459
Но момент, запомнившийся мне более всего
13:10
was when I got -- before this momentмомент --
287
778431
2525
до сегодняшнего дня —
13:12
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты) —
288
780956
4428
(Смех) (Аплодисменты) —
13:20
but the one momentмомент that standsстенды out the mostбольшинство
289
788430
3436
момент, запомнившийся мне больше всего, —
13:23
was when I got to performвыполнять
290
791882
2033
это моё выступление
13:25
for the man who floatsплавает like a butterflyбабочка
291
793915
2319
перед человеком,
который летает как бабочка
13:28
and stingsукусы like a beeпчела,
292
796234
1369
и жалит как пчела,
13:29
has Parkinson'sПаркинсона and shakesозноб just like me,
293
797603
3496
у которого болезнь Паркинсона,
и он трясётся так же, как я, —
13:33
MuhammadМухаммед AliАли.
294
801099
2257
перед Мухаммедом Али.
13:35
(ApplauseАплодисменты)
295
803356
5186
(Аплодисменты)
Это был единственный раз,
13:43
It was the only time
296
811467
1812
когда мой отец
видел моё выступление живьём,
13:45
that my fatherотец ever saw me performвыполнять liveжить,
297
813279
2669
13:47
and I dedicateпосвятить this talk to his memoryПамять.
298
815948
3264
и сегодняшнюю лекцию
я бы хотела посвятить его памяти.
13:51
(In Arabicарабский)
299
819212
2163
(Говорит по-арабски)
Меня зовут Мэйсун Зайид,
13:53
My nameимя is MaysoonМожет в ближайшее время ZayidЗаид,
300
821375
2851
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
и если я могу-могу,
то и вы можете-можете.
13:59
(ApplauseАплодисменты)
302
827243
4262
(Аплодисменты)
Translated by Natasha Voitcenko
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com