ABOUT THE SPEAKERS
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Ameenah Gurib-Fakim and Stephanie Busari: An interview with Mauritius's first female president

Амина Гуриб-Факим: Интервью с первой женщиной-президентом Маврикия

Filmed:
955,773 views

Амина Гуриб-Факим была учёным, предпринимателем, а сейчас она президент Маврикия — первая мусульманская женщина во главе государства в Африке. В беседе на разные темы с журналистом Стефани Бусари Гуриб-Факим обсуждает скромные начала своей политической карьеры, каково это совмещать веру и науку, почему нам необходимо ценить традиционные африканские знания и многое другое. «Я не думаю, что ты должен воспринимать себя серьёзно, – говорит она. – Тебе нужно верить в то, что ты можешь сделать, быть уверенным в себе и ставить перед собой цели и просто работать над их достижением».
- President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius. Full bio - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
StephanieСтефания BusariBusari: Presidentпрезидент AmeenahAmeenah,
thank you for joiningприсоединение us.
0
904
2972
Стефани Бусари: Президент Амина,
спасибо, что вы с нами.
00:15
Even as TEDТЕД speakersдинамики go,
you're something of an overachieverсверхуспевающим.
1
3900
4378
Как и все спикеры TED,
вы добились какого-то успеха.
00:21
AmeenahAmeenah Gurib-FakimGurib-Fakim: (LaughsСмеётся)
2
9016
1403
Амина Гураб-Факим: (Смеётся)
00:22
SBSB: You have a PhDкандидат наук in organicорганический chemistryхимия,
3
10443
2911
СБ: У вас докторская степень
по органической химии,
00:25
you were viceвице chancellorканцлер
of the UniversityУниверситет of MauritiusМаврикий,
4
13378
2658
вы были вице-канцлером
Маврикийского университета,
00:28
a successfulуспешный entrepreneurпредприниматель,
5
16060
1701
успешной предпринимательницей,
00:29
you've wonвыиграл numerousмногочисленные awardsнаграды
for your work in scienceнаука
6
17785
3689
получили множество наград
за свои научные труды,
00:33
and you're the first Muslimмусульманка
femaleженский пол headглава of stateгосударство in AfricaАфрика.
7
21498
3513
а теперь вы — первая женщина-мусульманка,
стоящая во главе Африки.
00:37
(ApplauseАплодисменты)
8
25035
2784
(Аплодисменты)
00:42
And of courseкурс, you're no strangerнезнакомец
to the TEDGlobalTEDGlobal stageсцена;
9
30641
2733
И, безусловно, вы не чужой
человек для TEDGlobal —
00:45
you gaveдал a talk in 2014.
10
33398
2225
наша первая встреча
состоялась в 2014 году.
00:48
Did you have any politicalполитическая
ambitionsамбиции at that time?
11
36357
3392
У вас уже были какие-либо
политические амбиции на тот момент?
00:51
How did you go from academicакадемический to presidentпрезидент?
12
39773
3378
Какой путь вы прошли
от преподавателя к президенту?
00:55
AGFAGF: OK, thanksблагодаря, StephanieСтефания.
13
43175
1541
АГФ: Благодарю, Стефани.
00:56
First of all, I'd like to thank TEDТЕД
14
44740
1757
Прежде всего я благодарю TED
00:58
for havingимеющий givenданный me
the opportunityвозможность to be here todayCегодня.
15
46521
2606
за возможность быть здесь сегодня.
01:01
And I would alsoтакже like to thank
the governmentправительство of TanzaniaТанзания
16
49151
3709
Также я благодарю правительство Танзании
01:04
and the presidentпрезидент for the welcomeдобро пожаловать.
17
52884
3345
и президента за тёплый приём.
01:08
And alsoтакже, I'd like to thank
the contributionвклад of our consulконсул,
18
56253
3426
Также спасибо за содействие
нашему консулу,
01:11
MrМистер. RizviРизви, who'sкто here,
19
59703
1433
мистеру Ризви, который здесь
01:13
has been very supportiveподдержка
for all our stayоставаться here.
20
61160
3454
и который очень помогал в течение
всего нашего пребывания здесь.
01:16
Now, to answerответ your questionвопрос,
21
64638
2482
А теперь, возвращаясь к вашему вопросу,
01:19
did I have any ambitionsамбиции in politicsполитика?
22
67144
2962
были ли у меня какие-то планы на политику?
01:22
The straightПрямо answerответ is no.
23
70130
1934
Честно говоря, нет.
01:24
I did not chooseвыберите the worldМир of politicsполитика;
24
72088
2300
Я не выбирала политический мир;
01:26
the worldМир of politicsполитика choseвыбрал me.
25
74412
1835
политический мир выбрал меня.
01:28
So here I am.
26
76271
1150
И вот я здесь.
01:29
(ApplauseАплодисменты)
27
77852
1657
(Аплодисменты)
01:32
SBSB: So, was there ever
anything in your journeyпоездка
28
80181
2302
СБ: Было ли что-то в вашей жизни,
01:34
that ever madeсделал you think
29
82507
1853
что заставило вас подумать о том,
01:36
that one day you would becomeстали
presidentпрезидент of your countryстрана?
30
84384
2984
что однажды вы станете
президентом своей страны?
01:39
Did you ever imagineпредставить that?
31
87392
1289
Могли себе это представить?
01:40
AGFAGF: AbsolutelyАбсолютно not.
32
88705
1152
Конечно, нет.
01:41
I think the journeyпоездка startedначал
immediatelyнемедленно after TEDТЕД, actuallyна самом деле.
33
89881
3442
Думаю, что мой путь начался
сразу после выступления на TED.
01:45
When I wentотправился back,
this journalistжурналист calledназывается me and said,
34
93347
3541
Когда я вернулась, мне
позвонила журналистка и сказала:
01:48
"You know, your nameимя has been citedцитируется
for the presidentпрезидент of the republicреспублика,"
35
96912
3500
«Знаете, ваше имя упоминулось
в контексте президента республики».
01:52
I said, "Ma'amсударыня, you mustдолжен be mistakenошибочный,
36
100436
1830
Я ответила: «Мэм, это какая-то ошибка,
01:54
because I have no ambitionамбиция whatsoeverчто бы ни."
37
102290
1913
потому что этого нет в моих планах».
01:56
She said, "No, it's seriousсерьезный.
38
104227
1344
Она сказал: «Нет, серьёзно.
01:57
Can you come and tell me this
in the formформа of a declarationдекларация?
39
105595
3407
Не могли бы вы прийти и
однозначно заявить мне об этом?
02:01
So, OK, you'llВы будете come?"
40
109026
1537
Ну что, придёте?»
02:02
So, of courseкурс, as good journalistsжурналисты go,
41
110587
2634
Конечно, по традиции хороших журналистов,
02:05
the nextследующий day I see my TEDТЕД pictureкартина
42
113245
2251
на следующий день я вижу
свою фотографию с TED,
02:07
and, with my nameимя, AmeenahAmeenah Gurib-FakimGurib-Fakim,
43
115520
2700
имя, Амина Гуриб-Факим,
02:10
"For presidentпрезидент?"
44
118244
1260
и слова: «В президенты?»
02:11
A very smallмаленький interrogationопрос markотметка --
45
119528
2046
Такой малюсенький знак вопроса,
02:13
and people don't see
the interrogationопрос markотметка,
46
121598
2213
на который люди не обращают внимания,
02:15
they just see my nameимя
and they see my pictureкартина.
47
123835
2667
они просто видят моё имя и мою фотографию.
02:18
And that was a soundingзвучащий boardдоска.
48
126526
1731
Это был рупор.
02:20
And again, as you have just said,
49
128686
2885
Как вы уже сказали,
02:23
it was a very interestingинтересно scenarioсценарий
50
131595
2754
это было довольно интересным
развитием событий,
02:26
because it was a scenarioсценарий
where they wanted to have somebodyкто-то
51
134373
4195
когда люди хотели выбрать кого-то,
02:30
who was credibleзаслуживающий доверия,
52
138592
1537
заслуживающего доверия,
02:32
had this politicalполитическая neutralityнейтральность
53
140153
2800
сохраняющего политический нейтралитет
02:34
and at the sameодна и та же time, was for a minorityменьшинство
54
142977
2401
и в то же время
относящегося к меньшинствам,
02:37
because Islamислам is a minorityменьшинство
religionрелигия in MauritiusМаврикий,
55
145402
2634
потому что ислам — не самая
распространённая здесь религия,
02:40
because in MauritiusМаврикий,
we stratifyрасслаиваться people'sнародный originsпроисхождения
56
148060
3382
потому что в Маврикии мы
стратифицируем происхождение людей
02:43
by virtueдобродетель of theirих religiousрелигиозная beliefвера.
57
151466
2790
по их религиозным убеждениям.
02:46
And -- I was a womanженщина.
58
154694
1772
К тому же я была женщиной.
02:48
So this madeсделал it all very interestingинтересно.
59
156878
1939
Поэтому вышло ещё интересней.
02:50
So there we go, and this
wholeвсе campaignкампания startedначал,
60
158841
3251
Мы начали нашу кампанию
и затем люди сказали:
02:54
and then people said, "Why not?"
61
162116
1584
«Почему бы и нет?»
02:55
Now, this is very importantважный
to noteзаметка, StephanieСтефания,
62
163724
2253
Прошу заметить, Стефани,
02:58
because normallyкак обычно, the presidentпрезидент
is electedизбран after the electionвыборы.
63
166001
4110
потому что обычно президент
избирается лишь после выборов.
03:02
And here we had a scenarioсценарий
64
170135
1411
А здесь получается,
03:03
where the nameимя of the presidentпрезидент
was flaggedПомеченные before the electionвыборы processобработать,
65
171570
5701
что имя президента стало
известно ещё до выборов,
03:09
duringв течение the campaignкампания.
66
177295
1170
во время кампании.
03:10
So when people votedпроголосовавший,
they knewзнал that at some pointточка,
67
178489
2423
Когда люди голосовали, то они знали,
03:12
they would have
this Muslimмусульманка womanженщина presidentпрезидент.
68
180936
2674
что избирают эту женщину
мусульманку в президенты.
03:16
SBSB: Does it feel significantзначительное
to you as a womanженщина
69
184132
2411
СБ: Насколько важно для вас
как для женщины
03:18
to be the first femaleженский пол presidentпрезидент
of your countryстрана?
70
186567
3089
быть первой женщиной
президентом в вашей стране?
03:22
AGFAGF: It's importantважный for manyмногие reasonsпричины.
71
190224
2659
АГФ: Это важно по многим причинам.
03:24
I think, obviouslyочевидно, you just mentionedупомянутый
the terribleужасный statisticsстатистика
72
192907
4074
Очевидно, что вы уже упомянули
ужасную статистику
03:29
of two femaleженский пол presidentsпрезиденты
in the wholeвсе of AfricaАфрика.
73
197005
3954
двух женщин президентов во всей Африке.
03:32
But more importantlyважно,
74
200983
1771
Но, что более важно,
03:34
I think it's importantважный alsoтакже comingприход
from the backgroundзадний план I come from --
75
202778
4627
я считаю, что важно вспомнить, откуда я —
03:39
by backgroundзадний план I mean not ethnicэтнической,
but more academicакадемический and entrepreneurialпредпринимательский --
76
207429
5887
имею в виду не этническое, а академическое
и предпринимательское начало —
03:45
to be there,
77
213340
1151
пришла сюда
и стала ролевой моделью для той маленькой
девочки, подрастающей в моей деревне,
03:46
to be that roleроль modelмодель for that little girlдевушка
growingрост in my villageдеревня
78
214515
3717
03:50
to say, "Yes, it's possibleвозможное."
79
218256
1471
и сказала: «Да, это возможно».
03:51
It's possibleвозможное.
80
219751
1150
Это возможно.
03:53
(ApplauseАплодисменты)
81
221386
2623
(Аплодисменты)
03:57
It's alsoтакже importantважный, StephanieСтефания,
82
225740
1728
Также важно, Стефани,
03:59
while I talk about diversityразнообразие --
83
227492
2164
когда я говорю о многообразии,
04:01
diversityразнообразие in the widestширочайший senseсмысл of the wordслово.
84
229680
2637
многообразии в самом
широком смысле этого слова.
04:04
We'veУ нас seenвидели that wheneverвсякий раз, когда
there was diversityразнообразие,
85
232981
3929
Мы видели, что когда было многообразие,
04:08
wheneverвсякий раз, когда there was opennessоткрытость,
86
236934
1712
присутствовала открытость,
04:10
wheneverвсякий раз, когда there was dialogueдиалог,
87
238670
1784
готовность вступать в диалог,
04:12
this was the time when societiesобщества
have been mostбольшинство productiveпродуктивный.
88
240478
3225
то были времена, когда народы
были наиболее продуктивны.
04:16
When we talk about the Arabараб Goldenзолотой AgeВозраст,
89
244231
2445
Когда мы говорим о Золотом Веке Ислама,
04:18
we cannotне могу not think of IbnИбн SinaСина,
90
246700
3296
на ум приходит Ибн Сина,
04:22
al-Haythamаль Хайтам,
91
250468
1521
Ибн аль-Хайсам,
04:24
AverroesАверроэс,
92
252013
1192
Ибн Рушд
04:25
MaimonidesМаймонид.
93
253229
1157
Маймонид.
04:26
This was a time
when culturesкультуры, religionsрелигии --
94
254410
3549
Это было время, когда культуры, религии
04:29
they were talkingговорящий to eachкаждый other.
95
257983
1574
взаимодействовали друг с другом.
04:31
They were at peaceмир with eachкаждый other.
96
259581
1696
Были в мире друг с другом.
04:33
And this was a time
when they were highlyвысоко productiveпродуктивный.
97
261301
2549
И это было время, когда они
были очень продуктивными.
04:35
So I would say: bringприносить down these wallsстены.
98
263874
2064
Я бы даже сказала: разрушали границы.
04:37
SBSB: AbsolutelyАбсолютно, absolutelyабсолютно.
99
265962
1722
СБ: Конечно, конечно.
04:39
(ApplauseАплодисменты)
100
267708
2671
(Аплодисменты)
04:42
AGFAGF: Virtualвиртуальный or otherwiseв противном случае.
101
270791
1589
АГФ: В прямом или переносном смысле.
04:45
SBSB: Let's alsoтакже talk about
anotherдругой conflictконфликт areaплощадь
102
273149
3148
СБ: Хотелось бы также поговорить
о другой конфликтной области,
04:48
whichкоторый you straddleдвойственная политика quiteдовольно interestinglyинтересно.
103
276321
3401
в которой вы совмещаете противоположности.
04:51
As a womanженщина of faithвера and alsoтакже a scientistученый,
104
279746
3405
Как верующая женщина и как учёный
04:55
you know, faithвера and scienceнаука
seemказаться to be at loggerheadsнатянутых.
105
283175
3796
вы знаете, что вера и наука
противоречат друг другу.
04:58
It wasn'tне было always so,
106
286995
1351
Так было не всегда,
05:00
but I'm interestedзаинтересованный to get your thoughtsмысли
on how you reconcileпримириться bothи то и другое
107
288370
5034
но интересно узнать, как вы их примирили
05:05
and how they coexistсосуществовать for you personallyлично.
108
293428
2667
и как вера и наука
сосуществуют лично для вас.
05:09
AGFAGF: They're not mutuallyвзаимно exclusiveэксклюзивный.
109
297044
2070
АГФ: Они не исключают друг друга.
05:11
I mean, if you're a scientistученый,
110
299138
2471
Если вы учёный,
05:13
you tendиметь тенденцию to really look
at the perfectionсовершенство of the humanчеловек bodyтело,
111
301633
4262
то вы тщательно наблюдаете
за совершенством человеческого тела,
05:17
the way it functionsфункции.
112
305919
1175
как оно функционирует.
05:19
If you look at natureприрода as a wholeвсе.
113
307118
1850
Если посмотреть на природу в целом,
05:20
I'm still amazedпораженный at the perfectionсовершенство
114
308992
3051
то я всё ещё поражаюсь совершенству,
05:24
with whichкоторый the entireвсе
ecosystemэкосистема functionsфункции togetherвместе.
115
312067
3276
с которым функционируют целые экосистемы.
05:27
HoweverОднако, to the puristsпуристы,
to those who are of faithвера,
116
315367
4712
Однако пуристы, те, кто верят,
05:32
they will tell you, "Yes,
there has been evolutionэволюция."
117
320103
2674
скажут: «Да, произошла эволюция».
05:34
Even the Popeпапа has agreedсогласовано
that evolutionэволюция existsсуществует.
118
322801
3796
Даже папа римский согласился,
что эволюция существует.
05:38
But there's always the questionвопрос:
What cameпришел first?
119
326621
2690
Но всегда есть вопрос:
что же было сначала?
05:41
What cameпришел before this?
120
329335
1308
А что до этого?
05:42
When we talk about all
the variousразличный strataслои of evolutionэволюция,
121
330667
3904
Когда мы говорим
обо всех стадиях эволюции,
05:46
we'llЧто ж always be askingпросить the questionвопрос,
122
334595
1873
мы всегда будем задаваться вопросом,
05:48
there mustдолжен be something before.
123
336492
1595
что же было раньше.
05:50
So I'm of the opinionмнение that yes,
124
338111
1835
Я из тех, кто считает,
05:51
there is this great spiritualдуховный forceсила
whichкоторый is guidingнаправляющий the processобработать,
125
339970
4594
что есть могучая духовная сила,
которая направляет этот процесс,
05:56
and things like this
don't happenслучаться by chanceшанс.
126
344588
3307
и такие вещи не происходят по воле случая.
05:59
Now, whetherбудь то you call it religiosityрелигиозность,
127
347919
2186
Называете ли вы это религиозностью,
06:02
whetherбудь то you call
this great spiritдух by any nameимя --
128
350129
3505
даёте ли этой духовной силе какое-то имя —
06:05
BrahmaБрахма, AllahАллах, the Holyсвятой TrinityТроица --
129
353658
2858
Брахма, Аллах, Святая Троица,
06:08
you nameимя it --
130
356540
1176
какое угодно —
06:09
but I still think that these two
are not mutuallyвзаимно exclusiveэксклюзивный.
131
357740
3272
но я продолжаю считать,
что эти две вещи не исключают друг друга.
06:13
They can still coexistсосуществовать with eachкаждый other.
132
361036
2397
Они всё ещё могут
сосуществовать друг с другом.
06:16
SBSB: So let's moveпереехать
to one of your passionsстрасти -- scienceнаука.
133
364257
3790
СБ: Давайте теперь поговорим
об одном из ваших увлечений — науке.
06:20
You've madeсделал no secretсекрет of that.
134
368071
1676
Это ни для кого не секрет.
06:21
And you've always been
passionateстрастный about scienceнаука.
135
369771
2481
вы всегда были страстно увлечены наукой.
06:24
I readчитать that when you were
a very youngмолодой girlдевушка,
136
372722
2213
Я читала, что когда вы были совсем юной,
06:26
you wentотправился to a careerкарьера guidanceруководство counselorконсультант
137
374959
2510
вы пошли на консультацию по профориентации
06:29
and told them you wanted
to becomeстали a chemistхимик,
138
377493
2733
и сказали, что хотите стать химиком,
06:32
and they said, "No, it's for boysмальчиков.
139
380250
3681
а они сказали: «Нет, это для парней.
06:35
Boysмальчиков do scienceнаука."
140
383955
1658
Наука для парней».
06:37
Did that make you even more
determinedопределенный to studyизучение scienceнаука
141
385637
3967
Заставило ли это вас заниматься усерднее,
06:41
and to succeedдобиться успеха in that fieldполе?
142
389628
1444
чтобы преуспеть в науке?
06:43
How did you respondотвечать to that?
143
391096
2606
Как вы вообще на это отреагировали?
06:45
AGFAGF: Well, to beginначать with,
144
393726
1288
АГФ: Прежде всего,
06:47
I mustдолжен say, before I cameпришел
to that careerкарьера guidanceруководство officerсотрудник,
145
395038
3356
стоит сказать, прежде чем
я пришла к консультанту по профориентации,
06:50
I had great teachersучителей who motivatedмотивировано.
146
398418
3162
у меня были прекрасные учителя,
которые меня мотивировали.
06:53
And this is something I would like
to drawпривлечь attentionвнимание to again,
147
401604
2958
Это то, на чём я хотела бы
вновь заострить внимание,
06:56
to our educationобразование systemсистема.
148
404586
1578
на нашей системе образования.
06:58
We have to do away
with this roteнаизусть learningобучение.
149
406188
2229
Мы должны покончить с этой зубрёжкой.
07:00
We have to ensureобеспечивать that we driveводить машину
this curiosityлюбопытство in the childребенок,
150
408441
3924
Мы должны воспитывать
и поддерживать детский интерес,
07:04
and they need to be curiousлюбопытный.
151
412389
1608
и детям надо быть любопытными.
07:06
And if we want to moveпереехать alongвдоль the lineлиния
for them to becomeстали great scientistsученые,
152
414021
4434
И если мы хотим вырастить
из них хороших учёных,
07:10
they need to becomeстали more and more
curiousлюбопытный in everything they do.
153
418479
3072
им нужно быть очень любознательными
во всём, что они делают.
07:13
So everyкаждый time -- exactlyв точку --
I wentотправился to see the careersкарьера guidanceруководство,
154
421575
3006
И каждый раз, когда я ходила
к консультанту по профориентации,
07:16
he lookedсмотрел at me and said,
"What do you want to do?"
155
424605
2415
он смотрел на меня и спрашивал
«Что ты хочешь делать?»
07:19
I said, "I want to studyизучение chemistryхимия."
156
427044
1741
Я говорила: «Хочу изучать химию».
07:20
"Well, you shouldn'tне должен studyизучение chemistryхимия
because this is for boysмальчиков.
157
428809
2921
«Не стоит этого делать — это для парней.
07:23
And the nextследующий thing, when you come
back, there'llтам будет be no jobработа for you."
158
431754
3238
Затем, даже когда ты её освоишь,
для тебя не найдётся работы».
07:27
So I wentотправился back home,
159
435016
1154
Я пошла домой,
07:28
and I had a great cheerleaderболельщик at home
who happensпроисходит to be my fatherотец.
160
436194
3226
а там меня ждала лучшая группа
поддержки в лице моего отца.
07:31
He said, "What do you want to do?"
and askedспросил, "What did he say?"
161
439444
3051
Он спросил: «Чем ты хочешь заниматься?»
И ещё: «Что он сказал?»
07:34
I said, "This is what he said ..."
He said, "What are you going to do?"
162
442519
3419
Я сказала: «Он сказал…».
Он ответил: «Что ты собираешься делать?»
07:37
I said, "I'm going to do chemistryхимия."
163
445962
1741
Я сказала, «Я буду изучать химию».
07:39
So there I was.
164
447727
1251
В этом вся я.
07:41
And one thing I will say:
one mustдолжен always followследовать your heartсердце.
165
449002
3458
Скажу одну вещь: нужно
всегда слушать своё сердце.
07:44
And my heartсердце was always in chemistryхимия.
166
452484
2051
А моё сердце всегда принадлежало химии.
07:46
I did what I was passionateстрастный about,
167
454559
2082
Я делала то, чем была невероятно увлечена,
07:48
and I thought at some pointточка
that I had developedразвитая this thinkingмышление
168
456665
3304
и в какой-то момент меня
осенила гениальная мысль,
07:51
that if you're passionateстрастный
about what you do,
169
459993
2283
что если ты любишь то, что делаешь,
07:54
you will not have to work
a singleОдин day in your life,
170
462300
2452
тебе вообще не придётся работать.
07:56
untilдо I realizedпонял it was
ConfuciusКонфуций who said that.
171
464776
2592
Потом я вспомнила,
что это сказал Конфуций.
07:59
(LaughterСмех)
172
467392
1731
(Смех)
08:01
SBSB: So do you feel a responsibilityобязанность,
as someoneкто то in your positionдолжность,
173
469847
5276
СБ: А вы чувствуете ответственность,
находясь на своей должности,
08:07
to encourageпоощрять youngмолодой girlsдевочки,
especiallyособенно on this continentконтинент,
174
475147
3175
подбадриваете молодых девушек,
особенно на этом континенте,
08:10
to studyизучение STEMSTEM subjectsпредметы?
175
478346
4117
чтобы они изучали
естественные науки и технологию?
08:14
Is that something
that you activelyактивно work --
176
482487
2721
Вы как-то занимаетесь этим вопросом?
08:17
AGFAGF: You know, over the pastмимо
two daysдней, StephanieСтефания,
177
485232
2354
АГФ: За последние два дня, Стефани,
08:19
we'veмы в been hearingслух a lot of conversationразговор
178
487610
1988
мы услышали много разговоров
08:21
about the sustainableустойчивый developmentразвитие goalsцели.
179
489622
1963
о целях устойчивого развития.
08:23
We'veУ нас seenвидели that, for exampleпример,
180
491609
1430
Например, обсуждалось,
что в Африке не должно быть
проблем с едой,
08:25
AfricaАфрика mustдолжен be foodпитание secureбезопасный,
181
493063
1422
08:26
AfricaАфрика mustдолжен be energyэнергия secureбезопасный,
182
494509
2099
проблем с электроэнергией,
08:28
AfricaАфрика mustдолжен be waterводы secureбезопасный.
183
496632
1814
проблем с питьевой водой.
08:30
If we want to get
to that levelуровень of developmentразвитие --
184
498869
3100
Если мы хотим достичь поставленных целей
08:33
AgendaПовестка дня 2030 is not very farдалеко away --
185
501993
2803
к 2030 году, который не за горами,
08:36
if you want to have successуспех,
186
504820
1684
если мы хотим достичь успеха,
08:38
we need to have
an educatedобразованный youthмолодежь in AfricaАфрика.
187
506528
5031
нужно воспитывать наше молодое поколение.
08:43
And again, to be very clichклишеé:
188
511583
2325
Снова приходится повторяться:
08:45
you cannotне могу achieveдостигать,
you cannotне могу winвыиграть a footballфутбол matchсовпадение,
189
513932
3765
нельзя ничего достигнуть,
нельзя выиграть футбольный матч,
08:49
if you're going to leaveоставлять 52 percentпроцент
of the teamкоманда outsideза пределами.
190
517721
4424
оставив половину своей
команды за кромкой поля.
08:54
It's not possibleвозможное.
191
522169
1548
Это просто невозможно.
08:56
(ApplauseАплодисменты)
192
524144
2985
(Аплодисменты)
08:59
SBSB: Yes.
193
527554
1155
СБ: Верно.
09:00
AGFAGF: So we need highlyвысоко educatedобразованный,
194
528733
1827
АГФ: Нам нужны образованные женщины,
09:02
we need femaleженский пол intuitionинтуиция,
195
530584
1785
нужно женское чутьё,
09:04
and we need to get them there.
196
532393
1849
чтобы добиться поставленной цели.
09:06
And this is where a great dealпо рукам
of effortусилие has to be doneсделанный
197
534266
3552
Необходимо много усилий,
09:09
to actuallyна самом деле motivateмотивировать
them from a very youngмолодой ageвозраст,
198
537842
2541
чтобы мотивировать детей
с самого раннего возраста,
09:12
to tell that girlдевушка
that she can do anything.
199
540407
2636
чтобы сказать той девочке,
что она может всё, что угодно.
09:15
And if the messageсообщение comesвыходит from her fatherотец,
200
543582
2372
И если этот посыл
будет исходить от её отца,
09:17
if the messageсообщение comesвыходит from her brotherбрат,
201
545978
2026
если посыл будет исходить от её брата,
09:20
it's even much more powerfulмощный.
202
548028
1530
тогда это сработает ещё лучше.
09:21
We need to tell her
that anything is possibleвозможное
203
549582
2512
Мы должны сказать ей,
что всё возможно
09:24
and she can do it.
204
552118
1166
и всё ей по силам.
09:25
We need to buildстроить her self-confidenceсамоуверенность
from a very earlyрано ageвозраст,
205
553308
3603
Нужно воспитывать в ней
уверенность в себе с ранних лет,
09:28
but more importantlyважно,
206
556935
1269
но, что более важно,
09:30
we alsoтакже need to actuallyна самом деле
look at the booksкниги,
207
558228
2598
нужно обратить внимание на наши книги,
09:32
because there are too manyмногие stereotypesстереотипы.
208
560850
2316
потому что существует
слишком много стереотипов.
09:35
Last yearгод, I was very shockedв шоке
when I wentотправился to a debateобсуждение on Women'sЖенский Day.
209
563190
3676
Я была шокирована год назад, когда
на 8-е марта посетила дискуссию.
09:38
They had a surveyопрос,
210
566890
1186
Они провели опрос
09:40
and they were askingпросить these girlsдевочки
how manyмногие womenженщины inventorsизобретатели we have,
211
568100
4581
и спросили у девочек о том, как много
женщин-изобретательниц они знают,
09:44
how manyмногие womenженщины scientistsученые do we have.
212
572705
2493
сколько женщин учёных смогут назвать.
09:47
And you'dвы бы be shockedв шоке
that hardlyедва anyoneкто угодно knewзнал
213
575222
3102
Вы удивитесь, но мало кто знал,
09:50
that AdaAda Lovelaceловелас was there
behindза computerкомпьютер scienceнаука,
214
578348
3194
что Ада Лавлейс стояла
у истоков программирования,
09:53
that Marieмари CurieКюри still remainsостатки iconicпортретный
with two NobelНобель prizesпризы.
215
581566
3740
что Мария Кюри первая дважды
Нобелевская лауреатка.
09:57
So there's a lot of homeworkдомашнее задание to do
to actuallyна самом деле make --
216
585330
3402
Так что много чего ещё предстоит сделать,
10:00
to removeУдалить all these genderПол biasesуклоны
at a very youngмолодой ageвозраст;
217
588756
4264
чтобы устранить эти гендерные
предубеждения уже с раннего возраста,
10:05
instillвнушать that confidenceуверенность in that girlдевушка;
218
593044
2183
привить уверенность юной девушке,
10:07
to tell her that she can do as well
if not better than her brotherбрат.
219
595251
4248
чтобы она знала, что она
ничем не хуже своего брата.
10:11
SBSB: Yes.
220
599523
1151
СБ: Верно.
10:12
(ApplauseАплодисменты)
221
600698
3081
(Аплодисменты)
10:16
Thank you.
222
604759
1151
Спасибо.
10:17
So, let's moveпереехать on to an areaплощадь
that I know you've been very activeактивный in,
223
605934
4709
Хотелось бы поговорить об ещё
одной области Вашей активной деятельности,
10:22
whichкоторый is the issueвопрос of biodiversityбиоразнообразия.
224
610667
2301
а именно, о проблеме биоразнообразия.
10:24
You've been quiteдовольно clearЧисто that this
is an areaплощадь that AfricaАфрика mustдолжен embraceохватывать.
225
612992
5550
Вы ясно дали понять, что Африка должна
обратить на него особое внимание.
10:30
We have an abundanceизобилие of richбогатые
herbalтравяной traditionsтрадиции and plantsрастения
226
618566
4399
У нас развита традиционная медицина,
много лекарственных растений,
10:34
that could be developedразвитая
into a bigбольшой pharmaceuticalфармацевтическая industryпромышленность.
227
622989
4073
которые могли бы использоваться
в крупной фармацевтической индустрии.
10:39
Can you tell us a little bitнемного
of how you've been usingс помощью your expertiseэкспертиза
228
627086
4018
Не могли бы вы рассказать нам немного
о том, как вы применяли свой опыт
10:43
to harnessупряжь growthрост in this areaплощадь?
229
631128
2734
для развития этой области?
10:46
AGFAGF: Thank you.
230
634432
1151
АГФ: Спасибо.
10:47
YesterdayВчера, I was listeningпрослушивание
to one of the talksпереговоры;
231
635607
2305
Вчера я слушала одно из выступлений,
10:49
it was the talk about the need for AfricaАфрика
to turnочередь into a knowledgeзнание economyэкономика.
232
637936
4265
оно было о том, что в Африке
надо развивать экономику знаний.
10:54
AfricaАфрика has got very richбогатые traditionsтрадиции.
233
642225
3087
У Африки очень богатые традиции.
10:57
Sub-SaharanК югу от Сахары AfricaАфрика, southernюжный AfricaАфрика,
234
645336
2540
Африка к югу от Сахары, южная Африка
10:59
has got over 5,000
medicinalлекарственный plantрастение speciesвид,
235
647900
3094
насчитывает более 5 000 видов
лекарственных растений,
11:03
not harnessedзапряг.
236
651018
1199
не использованных.
11:04
And, in factфакт, at the TEDТЕД talk
I gaveдал in 2014,
237
652241
2921
Кстати, в своём выступлении
на TED в 2014 году
11:07
I cameпришел out with one sentenceпредложение:
238
655186
1853
я так и сказала:
11:09
"BiodiversityБиоразнообразие underpinsподкрепляет life on earthЗемля."
239
657063
3071
«Биоразнообразие является
основой жизни на Земле».
11:12
And if we don't look after
this biodiversityбиоразнообразия,
240
660158
3141
И если мы не будем следить
за биоразнообразием,
11:15
if we don't protectзащищать it,
241
663323
1472
не будем его оберегать,
11:16
if we don't actuallyна самом деле
harnessупряжь it in the right way,
242
664819
3517
не будем использовать по назначению,
11:20
we are threateningугрожающий
our ownсвоя livelihoodsсредства к существованию on this planetпланета.
243
668360
3794
мы поставим под угрозу возможность
нашего существования на нашей планете.
11:24
When we talk about the contributionвклад
from countriesстраны of the northсевер
244
672178
4669
Когда мы говорим о вкладе северных стран
11:28
to the Greenзеленый Fundфонд
for the protectionзащита of our planetпланета,
245
676871
3556
в Зелёный фонд защиты нашей планеты,
11:32
it is not charityблаготворительная деятельность.
246
680451
1657
это не благотворительность.
11:34
It is to ensureобеспечивать our ownсвоя collectiveколлектив
livelihoodsсредства к существованию on this planetпланета.
247
682544
4996
Это то, что помогает нам
продолжать наше общее существование.
11:39
So this is something
that mustдолжен be addressedадресованный.
248
687564
2103
На это нужно обратить внимание.
11:41
Now, again, when you talk about
249
689691
1845
Когда вы говорите
11:43
gettingполучение this biodiversityбиоразнообразия
of AfricaАфрика workingза работой for us,
250
691560
3768
о том, чтобы биоразнообразие
Африки работало на нас,
11:47
you'dвы бы be shockedв шоке to know
251
695352
1306
вы удивитесь, узнав,
11:48
that out of the 1,100 blockbusterблокбастер drugsнаркотики
that we have on the marketрынок,
252
696682
6363
что из 1 100 ведущих лекарственных
препаратов на рынке
11:55
only 83 come from Africanафриканец plantsрастения.
253
703069
3773
только 83 создаются из растений Африки.
11:58
Why is this so?
254
706866
1390
Почему так?
12:00
Because we are responsibleответственность;
255
708280
1897
Потому что мы несём ответственность.
12:02
us Africansафриканцы.
256
710201
1190
Мы, африканцы.
12:03
We don't valueстоимость
our ownсвоя traditionalтрадиционный knowledgeзнание.
257
711415
2809
Мы не ценим наши традиционные знания.
12:06
We don't give it the sameодна и та же statusположение дел
as allopathicаллопатический medicineлекарственное средство.
258
714621
4543
Мы не придаём им такой же статус,
как аллопатической медицине.
12:11
Look at what ChinaКитай has doneсделанный.
259
719188
1593
Посмотрите, что сделал Китай.
12:12
ChinaКитай has givenданный the sameодна и та же statusположение дел
for traditionalтрадиционный ChineseКитайский medicineлекарственное средство
260
720805
4196
Китай предоставил тот же статус
традиционной китайской медицине,
12:17
as allopathicаллопатический medicineлекарственное средство,
261
725025
1558
как и аллопатической,
12:18
as of 2016.
262
726607
1887
в 2016 году.
12:21
Our governmentsправительства, our people,
have not documentedдокументированный,
263
729482
3471
Наши правительства, наши люди
не записывали,
12:24
have not takenвзятый this knowledgeзнание seriouslyшутки в сторону.
264
732977
2599
не воспринимали эти знания всерьёз.
12:27
If you want to get seriousсерьезный about AfricaАфрика
becomingстановление a knowledgeзнание continentконтинент,
265
735600
6969
Если вы хотите, чтобы Африка
стала образованным континентом,
12:34
this is something that we need
to addressадрес very seriouslyшутки в сторону,
266
742593
2741
к этому стоит отнестись
со всей серьёзностью,
12:37
we need to startНачало documentingдокументирование,
267
745358
1441
нужно начать записывать,
12:38
we need to startНачало codifyingкодифицировать this knowledgeзнание,
268
746823
2066
создавать систему наших знаний,
12:40
and unfortunatelyК сожалению,
we are racingгоночный againstпротив time
269
748913
2833
и, к сожалению, мы вступаем
в гонку со временем,
12:43
because traditionтрадиция in AfricaАфрика is that
the transmissionкоробка передач has always been oralпероральный.
270
751770
4821
потому что традиции Африки
всегда передавались из уст в уста.
12:48
So we need to get our actакт togetherвместе
and make it happenслучаться.
271
756615
2988
Поэтому нам нужно объединиться
и осуществить это.
12:51
SBSB: So there's really a senseсмысл
of urgencyострая необходимость around this.
272
759627
2618
СБ: Получается, что в этом
есть острая необходимость.
12:54
AGFAGF: Yes.
273
762269
1308
АГФ: Верно.
12:55
(ApplauseАплодисменты)
274
763601
3439
(Аплодисменты)
12:59
SBSB: And have you doneсделанный anything yourselfсам
in respectуважение to documentingдокументирование --
275
767064
4932
СБ: Вы уже сделали свой вклад в это дело?
13:04
AGFAGF: Yes, I definitelyопределенно did.
276
772020
1767
АГФ: Да, конечно же.
13:05
When I startedначал my careerкарьера in academiaакадемия,
277
773811
2911
Когда началась моя карьера в науке,
13:08
one of the first things I did
was I documentedдокументированный preciselyточно these plantsрастения.
278
776746
3323
я первым же делом с точностью
записала эти растения.
13:12
And I'll tell you one thing --
it was not perceivedвоспринимается to be very seriousсерьезный,
279
780093
3489
Скажу только, что это не приняли всерьёз,
13:15
because here I was,
in syntheticсинтетический organicорганический chemistryхимия,
280
783606
3228
потому что, занимаясь синтетической
органической химией,
13:18
going out there,
talkingговорящий to these grandmothersбабушки,
281
786858
3306
я ездила в деревни,
я разговаривала с бабушками,
13:22
documentingдокументирование theirих recipesрецепты.
282
790188
1994
записывала их рецепты.
13:24
I mean, you can't be seriousсерьезный --
bringingприведение weedsсорняки in the labлаборатория,
283
792206
3226
Это ведь несерьёзно —
приносить в лабораторию травы
13:27
and say, "We're going
to be workingза работой on these."
284
795456
2232
и говорить: «Давайте поработаем над этим».
13:29
Are we going to get resultsРезультаты?
285
797712
1475
Получим ли мы результаты?
13:31
So it was really a raceраса againstпротив prejudiceпредубеждение
286
799211
3947
Это была борьба против предрассудков,
13:35
to try to take people'sнародный --
287
803182
2735
попытки повлиять на людей,
13:37
bringприносить them to the tableТаблица and say,
"Look, this is very importantважный."
288
805941
3101
подвести их к столу и сказать:
«Взгляни, это очень важно».
13:41
But I'm gladдовольный I did,
289
809066
1152
Но я рада, что сделала это,
13:42
because by that time, you startНачало
developingразвивающийся a crocodileкрокодил skinкожа,
290
810242
2863
потому что благодаря этому
ты становишься сильнее,
13:45
especiallyособенно when you're a womanженщина in the labлаборатория
doing differentдругой things.
291
813129
3075
особенно, когда ты женщина,
создающая разные вещи в лаборатории.
13:48
You know -- you becomeстали suspectподозреваемый.
292
816228
1543
Ты вызываешь подозрения.
13:49
So I documentedдокументированный it; I'm very happyсчастливый I did.
293
817795
2306
В общем, я это записала
и очень этому рада.
13:52
And now, almostпочти 20 yearsлет
sinceпоскольку the documentationдокументация,
294
820125
3568
С тех пор прошло почти 20 лет,
13:55
it now constitutesсоставляет priorпредшествующий artИзобразительное искусство,
295
823717
1981
теперь это общеизвестная информация,
13:57
and is now very well-documentedхорошо документированы at WIPOВОИС,
296
825722
2074
аккуратно занесённая в ВОИС,
13:59
and it is now the informationИнформация whichкоторый,
297
827820
3002
и сейчас это информация, над которой
14:02
subsequentlyвпоследствии, my companyКомпания actuallyна самом деле
startedначал workingза работой on as well.
298
830846
4208
впоследствии начала работать
и моя компания.
14:07
SBSB: So, I watchedсмотрели you in the makeupсоставить roomкомната
299
835500
3694
СБ: Я наблюдала за Вами в гримёрке,
14:11
takingпринятие selfiesСеле with the makeupсоставить artistхудожник,
300
839218
2462
вы делали селфи с визажистом
14:13
and just beingявляющийся generallyв общем very accessibleдоступной.
301
841704
2911
и вели себя достаточно расслабленно.
14:16
And it strikesзабастовки me
302
844639
1208
Меня удивило,
14:17
that you're not the kindсвоего рода of typicalтипичный,
big-manбольшой человек, Africanафриканец leaderлидер.
303
845871
3516
что вы не типичный здоровяк,
африканский лидер.
14:21
You seemказаться very --
304
849411
1158
Вы кажетесь очень...
14:22
AGFAGF: You just demotedпониженный me.
You calledназывается me a man.
305
850593
2334
АГФ: Вы понизили меня в должности.
Назвали меня мужчиной.
14:24
(LaughterСмех)
306
852951
1047
(Смех)
14:26
SBSB: I mean your styleстиль --
307
854022
1234
Я про манеру общения.
14:27
(ApplauseАплодисменты)
308
855280
1210
(Аплодисменты)
14:28
Your styleстиль seemsкажется to be very accessibleдоступной
and quiteдовольно unassumingнепритязательный.
309
856514
6384
Ваша манера общения
кажется очень непринуждённой.
14:34
So is this --
310
862922
1526
Я имею в виду,
14:36
I mean, people tendиметь тенденцию to askпросить womenженщины leadersлидеры
311
864472
3313
что люди склонны интересоваться
у женщин-лидеров,
14:39
if theirих genderПол has a bearingподшипник
on the way they ruleправило,
312
867809
4969
влияет ли их пол на то, как они управляют
14:44
or the way they leadвести.
313
872802
1993
или как проявляют лидерство.
14:46
Does that applyподать заявление to you?
314
874819
2584
Как это в вашем случае?
14:49
AGFAGF: You know, I've never
takenвзятый myselfсебя seriouslyшутки в сторону.
315
877427
2356
АГФ: Я никогда не воспринимала
себя серьёзно.
14:51
SBSB: OK. That's good.
316
879807
1151
СБ: Хорошо.
14:52
(LaughterСмех)
317
880982
1214
(Смех)
14:54
AGFAGF: I still don't.
318
882220
1151
АГФ: Даже сейчас.
14:55
And I don't think you should
take yourselfсам seriouslyшутки в сторону.
319
883395
2890
Не думаю, что стоит
воспринимать себя всерьёз.
14:58
You need to have trustдоверять in what you can do,
320
886309
2187
Нужно доверять тому,
что ты можешь делаешь,
15:00
have confidenceуверенность in yourselfсам
321
888520
1774
иметь уверенность в себе,
15:02
and give yourselfсам a setзадавать of goalsцели
and just work towardsв направлении them.
322
890318
3657
ставить перед собой цели
и просто работать над их достижением.
15:05
So the goalЦель I've givenданный myselfсебя is,
OK, I'm leadingведущий my thirdв третьих life --
323
893999
4090
Цель, которую я себе поставила, —
я веду свою третью жизнь,
15:10
because I've been an academicакадемический,
I've been an entrepreneurпредприниматель, now I'm here.
324
898113
3434
потому что я была учёным,
предпринимателем и теперь я здесь.
15:13
I'm hopingнадеясь to have a fourthчетвертый life.
325
901571
1613
Надеюсь на четвёртую жизнь.
15:15
So put these to work for the continentконтинент.
326
903208
2783
Я хочу, чтобы мои знания
работали на благо континента.
15:18
And this is why I have chosenвыбранный
to give my voiceголос to so manyмногие initiativesинициативы
327
906015
4584
Поэтому я решила поддержать
многие инициативы,
15:22
that would help the youthмолодежь of AfricaАфрика
becomeстали tech-savvyтехнически подкованные,
328
910623
3928
которые помогут молодым африканцам
стать технически подкованными,
15:26
becomeстали science-savvyнаучно-подкованных,
329
914575
1400
лучше разбираться в науке,
15:27
because as I said earlierранее on,
330
915999
1621
потому что, как я сказала ранее,
15:29
up untilдо they get to gripsручки with scienceнаука,
331
917644
3998
они должны разбираться в науке,
15:33
with whateverбез разницы is around --
mediaСМИ, technologyтехнологии, you nameимя it,
332
921666
4668
во всём, что их окружает —
медиа, технологии, что угодно.
15:38
all callsзвонки for a good groundingзаземления in scienceнаука,
technologyтехнологии and innovationинновация.
333
926358
4339
Всё это требует базовых знаний в науке,
технологиях и инновациях.
15:42
I think we'llЧто ж be here,
334
930721
1282
Думаю, что мы будем здесь
15:44
10 yearsлет, 20 yearsлет down the lineлиния,
335
932027
1930
через 10, 20 лет,
15:45
havingимеющий the sameодна и та же conversationразговор.
336
933981
1647
и у нас будет такой же разговор.
15:48
SBSB: Let's talk quicklyбыстро
about the challengesпроблемы
337
936041
2034
СБ: Давай кратко затронем трудности
15:50
of leadershipруководство and governanceуправление.
338
938099
2437
лидерства и управления.
15:52
It's hardжесткий to ignoreигнорировать
that there's corruptionкоррупция on this continentконтинент
339
940560
5407
Сложно игнорировать факт коррупции
на этом континенте, связанный
15:57
with some of our leadersлидеры.
340
945991
1697
с некоторыми нашими лидерами.
15:59
How have you confrontedстолкнувшись that in your roleроль,
341
947712
3547
Как вы боролись с этим в своей роли
16:03
and what experiencesопыт can you
shareдоля with us around this issueвопрос?
342
951283
5357
и каким опытом вы можете с нами
поделиться, касаемо данной проблемы?
16:08
AGFAGF: We'veУ нас had corruptionкоррупция --
343
956664
1408
АГФ: У нас была коррупция,
16:10
corruptionкоррупция doesn't existсуществовать only in AfricaАфрика.
344
958096
1947
но коррупция есть не только в Африке.
16:12
Where there is a corrupteeлицо, которое пытаются подкупить или склонить к совершению преступления,
there is a corrupterвзяткодатель.
345
960067
2311
Там, где берут деньги,
есть те, кто их даёт.
16:14
Right? It's always a two-wayдвусторонний processобработать.
346
962402
2619
Верно? Это всегда двусторонний процесс.
16:18
We have focusedсосредоточены in my countryстрана,
347
966230
2095
В моей стране мы сконцентрировались,
16:20
we are workingза работой very hardжесткий towardsв направлении
doing something about corruptionкоррупция,
348
968349
4223
мы усердно трудимся, борясь с коррупцией,
16:24
but, you know, they alsoтакже have
great people in AfricaАфрика.
349
972596
2499
но ведь в Африке столько хороших людей.
16:27
Why do we always focusфокус on the negativeотрицательный?
Why don't we talk about ...
350
975119
3178
Почему мы всегда зацикливаемся
на негативе? Почему бы не обсудить,
16:30
I want to bringприносить on boardдоска, for exampleпример,
the great quotesкавычки of Nelsonнельсон MandelaМандела.
351
978321
4240
к примеру, великие цитаты
Нельсона Манделы?
16:34
His legacyнаследие is still very much aliveв живых.
352
982585
2397
Его наследие всё ещё живо.
16:37
We have people in -- even in TanzaniaТанзания,
we'veмы в had JuliusЮлий NyerereNyerere,
353
985006
3702
У нас есть люди... даже в Танзании,
у нас был Джулиус Ньерере,
16:40
he have NkrumahNkrumah,
354
988732
1284
Кваме Нкрума,
16:42
we have KenyattaКениата,
355
990040
1284
Джомо Кениата,
16:43
we have all these people
who have been championsчемпионы of AfricaАфрика.
356
991348
2786
все эти люди были лидерами Африки.
16:46
I think we need to take
pagesстраницы of theirих bookкнига and see.
357
994158
2665
Достаточно лишь открыть
их книги и прочесть.
16:48
In factфакт, JuliusЮлий NyerereNyerere himselfсам
had been a great advocateадвокат for scienceнаука
358
996847
3985
Джулиус Ньерере был
большим сторонником науки,
16:52
when he said that "scienceнаука
will make desertsпустыни bloomцветение."
359
1000856
3816
ему принадлежит фраза
«наука заставит пустыни цвести».
16:56
So these are some of the foundingучредительный
fathersотцы of this continentконтинент;
360
1004696
3669
Они — одни из отцов-основателей
нашего континента.
17:00
we need to take pagesстраницы from them
361
1008389
1636
Мы должны перенять их опыт
17:02
and moveпереехать aheadвпереди.
362
1010049
1311
и двигаться вперёд.
17:03
(ApplauseАплодисменты)
363
1011384
2481
(Аплодисменты)
17:05
SBSB: Thank you very much,
Presidentпрезидент FakimFakim.
364
1013889
1970
СБ: Огромное спасибо, президент Факим.
17:07
AGFAGF: Thank you.
365
1015893
1176
АГФ: Спасибо Вам.
17:09
(ApplauseАплодисменты)
366
1017093
1822
(Аплодисменты)
Translated by Marina Vereschagina
Reviewed by Pavel Yudaev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com