ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Feisal Abdul Rauf: Lose your ego, find your compassion

Imam Faisal Abdul Rauf: Zanechajte svoje ego, objavte súcit.

Filmed:
549,886 views

Imam Faisal Abdul Rauf kombinuje učenia Koránu, príbehy Rumiho a príklady Mohameda a Ježiša, aby demonštroval, že jedinou prekážkou stojacou medzi nami a absolútnym súcitom -- sme my samotní.
- Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm speakingrozprávanie about compassionsúcit from an IslamicIslamskej pointbod of viewvyhliadka,
0
0
5000
Hovorím o súcite z Islamského uhla pohľadu
00:17
and perhapsmožno my faithviera is not very well thought of
1
5000
3000
a možno sa o mojej viere neveľmi uvažuje
00:20
as beingbytia one that is groundedzaložený in compassionsúcit.
2
8000
4000
ako o jednej založenej na súcite.
00:24
The truthpravda of the matterzáležitosť is otherwiseinak.
3
12000
2000
Avšak pravda v tejto záležitosti je iná.
00:26
Our holySvätý bookkniha, the KoranKorán, consistsskladá of 114 chapterskapitoly,
4
14000
6000
Naša svätá kniha, Korán, pozostáva zo 114 kapitol
00:32
and eachkaždý chapterkapitola beginszačína with what we call the basmalaBasmala,
5
20000
4000
a každá kapitola začína tým, čo my voláme Basmala,
00:36
the sayingpríslovie of "In the namenázov of God, the all compassionatesúcitný, the all mercifulmilosrdný,"
6
24000
6000
preslov v mene Božom, nadovšetko súcitiacim, nadovšetko milosrdným,
00:42
or, as SirSir RichardRichard BurtonBurton --
7
30000
2000
alebo, tako ako Sir Richar Burton,
00:44
not the RichardRichard BurtonBurton who was marriedženatý to ElizabethAlžbeta TaylorTaylor,
8
32000
3000
nie ten Richard Burton, čo mal za manželku Elizabeth Taylor,
00:47
but the SirSir RichardRichard BurtonBurton who livedžíl a centurystoročia before that
9
35000
3000
ale ten Sir Richard Taylor, ktorý žil storočie predtým
00:50
and who was a worldwidecelosvetovo travelercestovateľ
10
38000
2000
a ktorý bol svetovým cestovateľom
00:52
and translatorprekladateľ of manyveľa workspráce of literatureliteratúra --
11
40000
4000
a prekladateľom mnohých diel literatúry,
00:56
translatesprekladá it. "In the namenázov of God, the compassionatingcompassionating, the compassionatesúcitný."
12
44000
7000
prekladá: "v mene Božom, súcitivým, súcitiacim."
01:03
And in a sayingpríslovie of the KoranKorán, whichktorý to MuslimsMoslimovia is God speakingrozprávanie to humanityľudskosť,
13
51000
7000
A v prehovore z Koránu, ktorý je pre Moslimov Bohom hovoriacim k ľudstvu
01:10
God sayshovorí to his prophetProrok MuhammadMuhammad --
14
58000
3000
Boh hovorí prorokovi Mohamedovi,
01:13
whomkoho we believe to be the last of a seriesséria of prophetsproroci,
15
61000
3000
pri ktorom veríme, že je posledný zo série prorokov,
01:16
beginningzačiatok with AdamAdam, includingpočítajúc do toho NoahNoah, includingpočítajúc do toho MosesMojžiš, includingpočítajúc do toho AbrahamAbraham,
16
64000
6000
počnúc Adamom, vrátane Noema, vrátane Mojžiša, vrátane Abraháma,
01:22
includingpočítajúc do toho JesusJežiš ChristKristus, and endingkoncovka with MuhammadMuhammad --
17
70000
4000
vrátane Ježiša Krista a končiac Mohamedom
01:26
that, "We have not sentodoslané you, O MuhammadMuhammad,
18
74000
3000
sa hovorí: "My sme ťa neposlali, ó Mohamed,
01:29
exceptokrem as a 'rahmah"rahmah,' exceptokrem as a sourcezdroj of compassionsúcit to humanityľudskosť."
19
77000
6000
ako nič iné ako raham, nič iné ako zdroj súcitu pre ľudstvo."
01:35
For us humančlovek beingsbytosti, and certainlyiste for us as MuslimsMoslimovia,
20
83000
4000
A pre nás ako ľudské bytosti a istotne pre nás ako Moslimov,
01:39
whosečí missionposlanie, and whosečí purposeúčel in followingnasledujúce the pathcesta of the prophetProrok
21
87000
5000
ktorých poslaním a ktorých zmyslom v nasledovaní cesty proroka
01:44
is to make ourselvesmy sami as much like the prophetProrok.
22
92000
4000
je stať sa čo najviac takými ako prorok,
01:48
And the prophetProrok, in one of his sayingsporekadlá, said,
23
96000
2000
a prorok,v jednom zo svojich prehovorov, hlása:
01:50
"AdornZdobia yourselvessami with the attributesatribúty of God."
24
98000
5000
"Ozdobte sa vlastnosťami Božími."
01:55
And because God HimselfSám said that the primaryprimárny attributeatribút of his is compassionsúcit --
25
103000
6000
A keďže Boh samotný povedal, že jeho základnou vlastnosťou je súcit,
02:01
in factskutočnosť, the KoranKorán sayshovorí that "God decreednariadil uponna himselfsám compassionsúcit,"
26
109000
5000
v skutočnosti Korán vraví, že: "Boh pre seba ustanovil súcit"
02:06
or, "reignedvládol himselfsám in by compassionsúcit" --
27
114000
4000
alebo: "nechal si súcitom vládnuť."
02:10
thereforeteda, our objectiveobjektívny and our missionposlanie mustmusieť be to be sourceszdroje of compassionsúcit,
28
118000
7000
Preto, našim cieľom a našim poslaním musia byť zdroje súcitu,
02:17
activatorsaktivátory of compassionsúcit, actorsherci of compassionsúcit
29
125000
4000
aktivátory súcitu, aktérov súcitu
02:21
and speakersreproduktory of compassionsúcit and doersKonajte of compassionsúcit.
30
129000
4000
a hovorcov súcitu a konateľov súcitu.
02:25
That is all well and good,
31
133000
3000
To je všetko správne a dobré,
02:28
but where do we go wrongzle,
32
136000
3000
ale kde zlyhávame
02:31
and what is the sourcezdroj of the lacknedostatok of compassionsúcit in the worldsvet?
33
139000
5000
a čo je zdrojom nedostatku súcitu vo svete?
02:36
For the answerodpoveď to this, we turnotočenie to our spiritualduchovný pathcesta.
34
144000
5000
Pre odpoveď na túto otázku sa músíme obrátiť na našu duchovnú cestu.
02:41
In everykaždý religiousnáboženský traditiontradícia, there is the outervonkajšie pathcesta and the innervnútorné pathcesta,
35
149000
7000
V každej náboženskej tradícii je niečo, co voláme vonkajšia a vnútorná cesta,
02:48
or the exotericzrozumiteľný pathcesta and the esotericEzoterická pathcesta.
36
156000
5000
alebo exoterická cesta a ezoterická cesta.
02:53
The esotericEzoterická pathcesta of IslamIslam is more popularlypopulárno knownznámy as SufismSufizmus, or "tasawwuftasawwuf" in Arabicarabčina.
37
161000
8000
Ezoterická cesta Islamu je známejšia ako Sufizmus, alebo tasawwuf po Arabsky.
03:01
And these doctorslekári or these mastersMasters,
38
169000
3000
A títo doktori alebo títo majstri,
03:04
these spiritualduchovný mastersMasters of the SufiSufi traditiontradícia,
39
172000
4000
títo duchovní majstri Sufiskej tradície
03:08
referodkázať to teachingsučenie and examplespríklady of our prophetProrok
40
176000
4000
poukazujú na učenia a príklady nášho proroka,
03:12
that teachvyučovať us where the sourcezdroj of our problemsproblémy lieslži.
41
180000
4000
ktoré nás učia, kde ležia zdroje našich problémov.
03:16
In one of the battlesbitky that the prophetProrok wagedvedená,
42
184000
4000
V jednej z bitiek, ktoré zvádzal, prorok
03:20
he told his followersnasledovníci, "We are returningvrátenie from the lessermenšie warvojna
43
188000
5000
povedal svojim nasledovníkom: "Vraciame sa z menšej vojny
03:25
to the greaterväčšia warvojna, to the greaterväčšia battlebitka."
44
193000
4000
do vojny väčšej, do väčšieho boja."
03:29
And they said, "MessengerMessenger of God, we are battle-wearyBitka-unavený.
45
197000
5000
A oni povedali: "Posol Boží, sme unavení z bitky.
03:34
How can we go to a greaterväčšia battlebitka?"
46
202000
3000
Ako môžme ísť ešte do väčšieho boja?"
03:37
He said, "That is the battlebitka of the selfsám, the battlebitka of the egoego."
47
205000
8000
On povedal: Toto je boj so sebou samým, boj vášho ega."
03:45
The sourceszdroje of humančlovek problemsproblémy have to do with egotismješitnost, "I."
48
213000
9000
Zdroje ľudských problémov majú do činenia z egoizmom, Sebou.
03:54
The famouspreslávený SufiSufi mastermajster RumiRumi, who is very well knownznámy to mostväčšina of you,
49
222000
6000
Slávny Sufský majster Rumi, ktorý je veľmi dobre známy väčšine z vás,
04:00
has a storypríbeh in whichktorý he talksrokovania of a man who goeside to the housedom of a friendpriateľ,
50
228000
6000
má príbeh, v ktorom hovorí o mužovi, ktorý ide do domu priateľa
04:06
and he knockszaklope on the doordvere,
51
234000
3000
a zaklope na dvere
04:09
and a voicehlas answersodpovede, "Who'sKto je there?"
52
237000
3000
a hlas odpovie: "Kto je tam?"
04:12
"It's me," or, more grammaticallygramaticky correctlysprávne, "It is I,"
53
240000
5000
"Ja som", alebo gramaticky správnejšie, "To som ja"
04:17
as we mightsila say in Englishangličtina.
54
245000
2000
ako by sme povedali v Angličtine.
04:19
The voicehlas sayshovorí, "Go away."
55
247000
3000
A hlas hovorí: "Choď preč."
04:22
After manyveľa yearsleta of trainingvýcvik, of discipliningusmerňovanie, of searchVyhľadávanie and struggleboj,
56
250000
8000
Po mnohých rokoch tréningu, učenia, hľadania a zápasu,
04:30
he comesprichádza back.
57
258000
2000
sa vracia naspät
04:32
With much greaterväčšia humilitypokora, he knockszaklope again on the doordvere.
58
260000
4000
a s oveľa väčšou pokorou opäť klope na dvere.
04:36
The voicehlas askspýta, "Who is there?"
59
264000
3000
Hlas sa pýta: "Kto je tam?"
04:39
He said, "It is you, O heartbreakerHeartbreaker."
60
267000
4000
On povie: "Ty si to, ó lámač sŕdc."
04:43
The doordvere swingshojdačky openotvorený, and the voicehlas sayshovorí,
61
271000
4000
Dvere sa otvoria a hlas hovorí:
04:47
"Come in, for there is no roomizba in this housedom for two I'sI má,"
62
275000
7000
"Poď dnu, pretože niet miesta v tomto dome pred dve Ja,
04:54
-- two capitalkapitál I'sI má, not these eyesoči -- "for two egosega."
63
282000
4000
dve Ja s veľkým 'J',(nie tieto oči,) pre dve egá.
04:58
And Rumi'sRumi je storiespríbehy are metaphorsmetafory for the spiritualduchovný pathcesta.
64
286000
9000
A Rumiho príbehy sú metaforami pre duchovnú cestu.
05:07
In the presenceprítomnosť of God, there is no roomizba for more than one "I,"
65
295000
6000
V prítomnosti Boha nie je miesto v miestnosti pre viac ako jedno 'Ja'
05:13
and that is the "I" of divinitybožstvo.
66
301000
5000
a to je 'Ja' božskosti.
05:18
In a teachingvyučovanie -- calledvolal a "hadithHadith qudsiqudsi" in our traditiontradícia --
67
306000
4000
V učení, nazývanom v našej tradícii hadith qudsi,
05:22
God sayshovorí that, "My servantslužobník," or "My creaturebytosť, my humančlovek creaturebytosť,
68
310000
6000
Boh vraví, že "Môj služobník" alebo "môj tvor, ľudský tvor,
05:28
does not approachprístup me by anything that is dearerdrahšie to me
69
316000
6000
sa ku mne nepribližuje ničím, čo by mi bolo drahšie
05:34
than what I have askedspýtal them to do."
70
322000
3000
ako to, čo som ho požiadal robiť."
05:37
And those of you who are employersZamestnávatelia know exactlypresne what I mean.
71
325000
4000
A tí z vás, čo sú zamestnávateľmi presne vedia o čom hovorím.
05:41
You want your employeeszamestnanci to do what you askopýtať sa them to do,
72
329000
4000
Chcete aby vaši zamestnanci robili to o čo ich žiadate
05:45
and if they'veoni majú donehotový that, then they can do extraextra.
73
333000
2000
a keď to spravia, potom možu spraviť niečo navyše,
05:47
But don't ignoreignorovať what you've askedspýtal them to do.
74
335000
3000
ale nemožno ignorovať to o čo ste ich požiadali.
05:50
"And," God sayshovorí, "my servantslužobník continuespokračuje to get nearerbližšie to me,
75
338000
6000
A Boh hovorí: "Môj služobník sa mi neustále stáva bližším
05:56
by doing more of what I've askedspýtal them to do" --
76
344000
3000
tým, že robí viac toho, o čo som ho požiadal."
05:59
extraextra creditúver, we mightsila call it --
77
347000
2000
Extra zásluhy, mohli by sme to nazvať,
06:01
"untilkým I love him or love her.
78
349000
4000
"až pokiaľ jeho alebo ju nemilujem.
06:05
And when I love my servantslužobník," God sayshovorí,
79
353000
3000
A keď milujem svojho služobníka," Boh vraví,
06:08
"I becomestať sa the eyesoči by whichktorý he or she seesvidí,
80
356000
6000
Stávam sa očami, ktorými on alebo ona vidí,
06:14
the earsuši by whichktorý he or she listenspočúva,
81
362000
6000
ušami, ktorými on alebo ona počuje,
06:20
the handručné by whichktorý he or she graspschápe,
82
368000
5000
rukou, ktorou on alebo ona zoviera,
06:25
and the footnoha by whichktorý he or she walksprechádzky,
83
373000
4000
a chodidlami, po ktorých on alebo ona kráča,
06:29
and the heartSrdce by whichktorý he or she understandschápe."
84
377000
5000
a srdcom, ktorým on alebo ona rozumie."
06:34
It is this mergingzlúčenie of our selfsám with divinitybožstvo
85
382000
5000
Je to zlúčenie nášho ja a božskosti,
06:39
that is the lessonlekcie and purposeúčel of our spiritualduchovný pathcesta and all of our faithviera traditionstradícia.
86
387000
8000
ktoré je lekciou a zmyslom našej duchovnej cesty a všetkých tradícií našej viery.
06:47
MuslimsMoslimovia regardprihliadnutím JesusJežiš as the mastermajster of SufismSufizmus,
87
395000
6000
Moslimovia považujú Ježiša za majstra Sufizmu,
06:53
the greatestnajväčší prophetProrok and messengerMessenger who cameprišiel to emphasizezdôrazniť the spiritualduchovný pathcesta.
88
401000
7000
najväčšieho proroka a posla, ktorý prišiel zdôrazniť duchovnú cestu.
07:00
When he sayshovorí, "I am the spiritduch, and I am the way,"
89
408000
4000
Keď hovorí: "Ja som duch a ja som cesta"
07:04
and when the prophetProrok MuhammadMuhammad said, "WhoeverTen, kto has seenvidieť me has seenvidieť God,"
90
412000
5000
keď prorok Mohamed hovorí: "Ktokoľvek mňa videl, videl Boha"
07:09
it is because they becamesa stal so much an instrumentprístroj of God,
91
417000
5000
je to preto, lebo sa stali do takej miery nástrojom Boha,
07:14
they becamesa stal partčasť of God'sBožie teamtím --
92
422000
2000
že sa stali súčasťou Božieho oparu,
07:16
so that God'sBožie will was manifestmanifest throughskrz them,
93
424000
4000
tak, že Boh sa prejavuje skrze nich
07:20
and they were not actingherectvo from theirich ownvlastný selvesseba and theirich ownvlastný egosega.
94
428000
4000
a nekonajú sami od seba a z vlastného ega.
07:24
CompassionSúcit on earthkrajiny is givendaný, it is in us.
95
432000
7000
Súcit na zemi je daný, je v nás.
07:31
All we have to do is to get our egosega out of the way,
96
439000
5000
Všetko, čo musíme spraviť je dostať naše egá z cesty,
07:36
get our egotismješitnost out of the way.
97
444000
3000
dostať z cesty náš egoizmus.
07:39
I'm sure, probablypravdepodobne all of you here, or certainlyiste the very vastnesmierny majorityväčšina of you,
98
447000
8000
Som si istý, že pravdepodobne každý z vás tu, alebo istotne veľká väčšina z vás
07:47
have had what you mightsila call a spiritualduchovný experienceskúsenosť,
99
455000
4000
zažila to, čo možno nazvať duchovným zážitkom,
07:51
a momentmoment in your livesživoty when, for a fewmálo secondssekundy, a minuteminúta perhapsmožno,
100
459000
7000
moment vo vašom živote, keď na pár sekúnd, možno minútu,
07:58
the boundarieshranice of your egoego dissolvedrozpustený.
101
466000
6000
sa rozplynú hranice vášho ega.
08:04
And at that minuteminúta, you feltplsť at one with the universevesmír --
102
472000
7000
A v tú minútu sa cítite byť zajedno s vesmírom,
08:11
one with that jugdžbán of watervoda, one with everykaždý humančlovek beingbytia,
103
479000
6000
zajedno s tamtou čašou vody, zajedno s každou ľudskou bytosťou,
08:17
one with the CreatorTvorca --
104
485000
4000
zajedno so stvoriteľom
08:21
and you feltplsť you were in the presenceprítomnosť of powermoc, of aweAWE,
105
489000
5000
a cítite sa v prítomnosti moci, v úžase
08:26
of the deepestnajhlbšie love, the deepestnajhlbšie sensezmysel of compassionsúcit and mercymilosrdenstvo
106
494000
4000
najhlbšej láske, najhlbšom pocite súcitu a milosrdenstva
08:30
that you have ever experiencedskúsený in your livesživoty.
107
498000
4000
akú ste kedy vo svojom živote zažili.
08:34
That is a momentmoment whichktorý is a giftdarček of God to us --
108
502000
6000
To je moment, ktorý je Božím darom pre nás,
08:40
a giftdarček when, for a momentmoment, he liftsvýťahy that boundaryhranice
109
508000
4000
dar, keď na moment, dvíha tú hranicu,
08:44
whichktorý makesznačky us insisttrvajú na tom on "I, I, I, me, me, me,"
110
512000
6000
ktorá nás núti trvať na ja, ja, ja, mne, mne, mne
08:50
and insteadnamiesto, like the persončlovek in Rumi'sRumi je storypríbeh,
111
518000
4000
a namiesto toho, tak ako osoba v Rumiho príbehu,
08:54
we say, "Oh, this is all you.
112
522000
6000
hovoríme: "Ah, to všetko si ty."
09:00
This is all you. And this is all us.
113
528000
2000
Toto všetko si ty. A toto všetko sme my.
09:02
And us, and I, and us are all partčasť of you.
114
530000
6000
A my, a ja, a my sme všetci tvojou súčasťou.
09:08
O, CreatorTvorca! O, the ObjectiveCieľ! The sourcezdroj of our beingbytia
115
536000
6000
Vše stvoriteľ, vše cieľ, zdroj nášho bytia
09:14
and the endkoniec of our journeycesta,
116
542000
2000
a koniec nášho putovania.
09:16
you are alsotaktiež the breakerbreaker of our heartssrdiečka.
117
544000
5000
Ty si tiež lámačom našich sŕdc.
09:21
You are the one whomkoho we should all be towardsvoči, for whosečí purposeúčel we livežiť,
118
549000
6000
Ty si ten, ku ktorému by sme mali vždy smerovať, pre koho zmysel žijeme
09:27
and for whosečí purposeúčel we shallpovinný diezomrieť,
119
555000
4000
a pre koho zmysel máme zomrieť
09:31
and for whosečí purposeúčel we shallpovinný be resurrectedvzkriesiť again
120
559000
4000
a pre koho zmysel máme byť znovu vzkriesení,
09:35
to accountúčet to God to what extentrozsah we have been compassionatesúcitný beingsbytosti."
121
563000
7000
aby sme sa zodpovedali Bohu, do akej miery sme boli súcitnými bytosťami.
09:42
Our messagespráva todaydnes, and our purposeúčel todaydnes,
122
570000
4000
Naše posolstvo dnes a náš dnešný zmysel
09:46
and those of you who are here todaydnes,
123
574000
3000
tých z vás, čo sú tu dnes
09:49
and the purposeúčel of this charterCharta of compassionsúcit, is to remindpripomenúť.
124
577000
5000
a účel tejto Charty súcitu, je pripomínať.
09:54
For the KoranKorán always urgesnalieha us to rememberpamätať, to remindpripomenúť eachkaždý other,
125
582000
8000
Pretože Korán nás vždy povzbudzuje si pamätať, pripomínať jeden druhému,
10:02
because the knowledgevedomosti of truthpravda is withinvnútri everykaždý humančlovek beingbytia.
126
590000
8000
pretože poznanie pravdy je v každej ľudskej bytosti.
10:10
We know it all.
127
598000
3000
My to všetko poznáme.
10:13
We have accessprístup to it all.
128
601000
2000
Máme ku všetkému prístup.
10:15
JungJung maysmieť have calledvolal it "the subconsciouspodvedomý."
129
603000
4000
Jung by to nazval podvedomím.
10:19
ThroughProstredníctvom our subconsciouspodvedomý, in your dreamssny --
130
607000
4000
Cez naše podvedomie, v našich snoch,
10:23
the KoranKorán callsvolá our statestáť of sleepspánok "the lessermenšie deathúmrtia,"
131
611000
8000
ktoré Korán nazýva naším stavom spánku, nižšia smrť -
10:31
"the temporarydočasný deathúmrtia" --
132
619000
4000
dočasná smrť.
10:35
in our statestáť of sleepspánok we have dreamssny, we have visionsvízia,
133
623000
5000
V stave spánku máme sny, máme vízie,
10:40
we travelcestovanie even outsidezvonka of our bodiesorgány, for manyveľa of us,
134
628000
6000
cestujeme dokonca mimo našich tiel, pre mnohých z nás,
10:46
and we see wonderfulbáječný things.
135
634000
3000
a vidíme úžasné veci.
10:49
We travelcestovanie beyondmimo the limitationsobmedzenia of spacepriestor as we know it,
136
637000
5000
Cestujeme mimo hranice priestoru ako ho poznáme
10:54
and beyondmimo the limitationsobmedzenia of time as we know it.
137
642000
4000
a mimo hranice času ako o poznáme.
10:58
But all this is for us to glorifyoslavovať the namenázov of the creatortvorca
138
646000
10000
Ale toto všetko je pre nás na oslavu stvoriteľovho mena,
11:08
whosečí primaryprimárny namenázov is the compassionatingcompassionating, the compassionatesúcitný.
139
656000
6000
ktorého základné meno je súcitivý a súcitiaci.
11:14
God, BokhBokh, whateverHocičo namenázov you want to call him with, AllahAlah, RamRAM, OmOm,
140
662000
7000
Boh, Bokh, akýmkoľvek menom ho chcete nazývať, Allah, Ram, Om,
11:21
whateverHocičo the namenázov mightsila be throughskrz whichktorý you namenázov
141
669000
3000
akýmkoľvek menom pomenujete
11:24
or accessprístup the presenceprítomnosť of divinitybožstvo,
142
672000
4000
alebo dosiahnete prítomnosť božskosti,
11:28
it is the locusLocus of absoluteabsolútny beingbytia,
143
676000
6000
je centrom samotného bytia,
11:34
absoluteabsolútny love and mercymilosrdenstvo and compassionsúcit,
144
682000
4000
absolútnej lásky a milosrdenstva a súcitu
11:38
and absoluteabsolútny knowledgevedomosti and wisdommúdrosť,
145
686000
3000
a absolútne poznanie a múdrosť,
11:41
what HindusHinduisti call "satchidanandaSatchidananda."
146
689000
3000
to čo Hinduisti nazývajú satchidananda.
11:44
The languageJazyk differssa líši,
147
692000
3000
Jazyk sa líši,
11:47
but the objectiveobjektívny is the samerovnaký.
148
695000
4000
ale cieľ je ten istý.
11:51
RumiRumi has anotherďalší storypríbeh
149
699000
2000
Rumi ma ďaľší príbeh
11:53
about threetri menmuži, a TurkTurek, an ArabArabské and --
150
701000
3000
o troch, Turkovi, Arabovi
11:56
and I forgetzabudnúť the thirdtretina persončlovek, but for my sakesaké, it could be a Malaymalajčina.
151
704000
4000
a zabudol som kto bola tretia osoba, ale čo ja viem, pokojne to môže byť aj Malajec.
12:00
One is askingpýta for angurangur -- one is, say, an EnglishmanAngličan --
152
708000
3000
Jeden si pýta angour, povedzme, že jeden je Angličan,
12:03
one is askingpýta for enebeneb, and one is askingpýta for grapeshrozno.
153
711000
5000
ďalší si pýta eneb a ďalší hrozno.
12:08
And they have a fightboj and an argumentargument because
154
716000
3000
A strašne sa pohádajú, pretože
12:11
-- "I want grapeshrozno." "I want enebeneb. "I want angurangur." --
155
719000
4000
Ja chcem hrozno, Ja chcem eneb, Ja chcem angour,
12:15
not knowingvedomím that the wordslovo that they're usingpoužitím
156
723000
3000
bez toho aby vedeli, že slovo, ktoré používajú
12:18
refersodkazuje to the samerovnaký realityrealita in differentrozdielny languagesjazyky.
157
726000
3000
označuje tú istú skutočnosť v iných jazykoch.
12:21
There's only one absoluteabsolútny realityrealita by definitiondefinícia,
158
729000
6000
Existuje iba jedna absolútna skutočnosť podľa definície,
12:27
one absoluteabsolútny beingbytia by definitiondefinícia,
159
735000
3000
jedna absolútna???podľa definície,
12:30
because absoluteabsolútny is, by definitiondefinícia, singlejednoposteľová,
160
738000
3000
pretože absolútny je, podľa definície, jeden
12:33
and absoluteabsolútny and singularpozoruhodný.
161
741000
3000
a absolútny a jednotlivý.
12:36
There's this absoluteabsolútny concentrationsústredenie of beingbytia,
162
744000
3000
Je tu absolútna koncentrácia bytia,
12:39
the absoluteabsolútny concentrationsústredenie of consciousnessvedomie,
163
747000
3000
absolútna koncentrácia vedomia,
12:42
awarenesspovedomie, an absoluteabsolútny locusLocus of compassionsúcit and love
164
750000
10000
pozornosti, absolútny stred súcitu a lásky,
12:52
that definesdefinuje the primaryprimárny attributesatribúty of divinitybožstvo.
165
760000
4000
ktorý definuje základné vlastnosti božskosti.
12:56
And these should alsotaktiež be
166
764000
3000
A to by taktiež mali byť
12:59
the primaryprimárny attributesatribúty of what it meansprostriedky to be humančlovek.
167
767000
5000
základné vlastnosti toho, čo znamená byť človekom.
13:04
For what definesdefinuje humanityľudskosť, perhapsmožno biologicallybiologicky,
168
772000
6000
Pretože to, čo definuje ľudstvo, snáď biologicky,
13:10
is our physiologyfyziológie,
169
778000
3000
je naša fyziológia,
13:13
but God definesdefinuje humanityľudskosť by our spiritualityduchovno, by our naturepríroda.
170
781000
8000
ale Boh definuje ľudstvo skrze naše duchovno, cez našu prirodzenosť.
13:21
And the KoranKorán sayshovorí, He speakshovorí to the angelsAnjeli and sayshovorí,
171
789000
4000
A Korán hlása, On sa rozpráva s anjelmi a vraví:
13:25
"When I have finishedhotový the formationtvorenie of AdamAdam from clayhlina,
172
793000
4000
"Keď skončím s tvarovaním Adama z hliny
13:29
and breathedvydýchol into him of my spiritduch,
173
797000
4000
a vdýchnem doňho môjho ducha,
13:33
then, fallspadnúť in prostrationvyčerpanie to him."
174
801000
4000
padnite pred ním v pokore."
13:37
The angelsAnjeli prostratevyčerpaný, not before the humančlovek bodytelo,
175
805000
8000
a anjeli sa pokoria, nie pred ľudským telom,
13:45
but before the humančlovek soulduše.
176
813000
3000
ale pred ľudskou dušou.
13:48
Why? Because the soulduše, the humančlovek soulduše,
177
816000
4000
Prečo? Pretože duša, ľudská duša,
13:52
embodiesstelesňuje a piecekus of the divineDivine breathdych,
178
820000
6000
stelesňuje kus božského dychu,
13:58
a piecekus of the divineDivine soulduše.
179
826000
3000
kus božskej duše.
14:01
This is alsotaktiež expressedvyjadrený in biblicalbiblický vocabularyslovná zásoba
180
829000
5000
Toto je tiež vyjadrene v biblickom slovníku,
14:06
when we are taughtučil that we were createdvytvoril in the divineDivine imageobraz.
181
834000
6000
kde nás učia, že sme boli stvorení na boží obraz.
14:12
What is the imageryobraznosť of God?
182
840000
2000
Čo je zobrazením Boha?
14:14
The imageryobraznosť of God is absoluteabsolútny beingbytia,
183
842000
4000
Zobrazením Boha je absolútne bytie,
14:18
absoluteabsolútny awarenesspovedomie and knowledgevedomosti and wisdommúdrosť
184
846000
3000
absolútne vedomie a poznanie a múdrosť
14:21
and absoluteabsolútny compassionsúcit and love.
185
849000
3000
a absolútny súcit a láska.
14:24
And thereforeteda, for us to be humančlovek --
186
852000
4000
A preto, pre nás, bytie človekom
14:28
in the greatestnajväčší sensezmysel of what it meansprostriedky to be humančlovek,
187
856000
4000
v najväčšom zmysle toho, čo to znamená byť človekom,
14:32
in the mostväčšina joyfulradostné sensezmysel of what it meansprostriedky to be humančlovek --
188
860000
3000
v najradostnejšom zmysle toho, čo znamená byť človekom,
14:35
meansprostriedky that we too have to be propersprávne stewardsstevardi
189
863000
6000
znamená, že my tiež máme byť správnymi služobníkmi
14:41
of the breathdych of divinitybožstvo withinvnútri us,
190
869000
4000
dychu božskosti v nás
14:45
and seekusilovať to perfectperfektný withinvnútri ourselvesmy sami the attributeatribút of beingbytia,
191
873000
5000
a snažiť sa zdokonalovať v nás vlastnosti bytia,
14:50
of beingbytia alivenažive, of beingnessbeingness;
192
878000
3000
bytia nažive, bytostnosti,
14:53
the attributeatribút of wisdommúdrosť, of consciousnessvedomie, of awarenesspovedomie;
193
881000
5000
vlastnosti múdrosti, vedomia a pozornosti
14:58
and the attributeatribút of beingbytia compassionatesúcitný and lovingmilujúca beingsbytosti.
194
886000
5000
a vlastnosti bytia súcitivými a milujúcimi bytosťami.
15:03
This is what I understandrozumieť from my faithviera traditiontradícia,
195
891000
6000
To je čo rozumiem pod tradíciami mojej viery
15:09
and this is what I understandrozumieť from my studiesštúdie of other faithviera traditionstradícia,
196
897000
7000
a to je,čomu som porozumel z mojich štúdií tradícií iných náboženstiev
15:16
and this is the commonobyčajný platformplošina on whichktorý we mustmusieť all standstáť,
197
904000
6000
a toto je spoločná platforma, na ktorej musíme všetci stáť
15:22
and when we standstáť on this platformplošina as suchtaký,
198
910000
3000
a keď budeme stáť na tej platforme ako takej
15:25
I am convincedpresvedčený that we can make a wonderfulbáječný worldsvet.
199
913000
6000
som presvedčený, že môžeme vytvoriť úžasný svet.
15:31
And I believe, personallyosobne, that we're on the vergeokruh
200
919000
6000
A verím, osobne, že sme na pokraji
15:37
and that, with the presenceprítomnosť and help of people like you here,
201
925000
4000
a že cez prítomnosť a pomoc ľudí ako vy, čo ste tu,
15:41
we can bringpriniesť about the prophecyproroctvo of IsaiahIzaiáš.
202
929000
6000
môžeme spoločne privodiť proroctvo Izáka.
15:47
For he foretoldpredpovedal of a periodperióda
203
935000
4000
Pretože on predpovedal dobu,
15:51
when people shallpovinný transformpremeniť theirich swordsMeče into plowsharesradlice
204
939000
7000
keď ľudia premenia svoje meče v pluhy
15:58
and will not learnučiť sa warvojna or make warvojna anymore.
205
946000
6000
a nebudú sa učiť vojne ani už viac bojovať.
16:04
We have reacheddosiahol a stageštádium in humančlovek historyhistórie that we have no optionvoľba:
206
952000
6000
dospeli sme do fázy v ľudskej histórii, keď nemáme na výber.
16:10
we mustmusieť, we mustmusieť lowerdolná our egosega,
207
958000
9000
Musíme, musíme znížiť naše egá,
16:19
controlovládanie our egosega -- whetherči it is individualjednotlivec egoego, personalosobné egoego,
208
967000
5000
kontrolovať naše egá, či je to naše individuálne ego, alebo osobné ego,
16:24
familyrodina egoego, nationalnárodná egoego --
209
972000
6000
rodinné ego, národné ego
16:30
and let all be for the glorificationvelebenie of the one.
210
978000
5000
a nechať všetko tak na oslavu toho jediného.
16:35
Thank you, and God blesspožehnať you.
211
983000
2000
Vďaka a Boh vám žehnaj.
16:37
(ApplausePotlesk)
212
985000
1000
(Aplauz)
Translated by Martin Bacik
Reviewed by Adam Ambrus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com