ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com
TEDSalon 2009 Compassion

Feisal Abdul Rauf: Lose your ego, find your compassion

امام فیصل عبدالرؤف: اپنی انائيت چھوڑيں، اپنے اندر رحم پيدا کريں

Filmed:
549,886 views

امام فیصل عبدالرؤف قرآن کی تعلیمات، رومی کی کہانیوں، حضرت محمد صلی اللہ وعلیہ وسلم اور حضرت عیسی عليہ سلام کی مثالوں کے مجموعہ سے ثابت کرتے ہيں کہ صرف ایک رکاوٹ ہمارے اور غير مشروط رحم کے درمیان میں کھڑی ہے اور وہ ہے-- ہماری اپنی ذات
- Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm speakingبولنا about compassionشفقت from an Islamicاسلامی pointنقطہ of viewملاحظہ کریں,
0
0
5000
میں اسلامی نقطہ نظر سے رحم کے بارے میں بات کر رہا ہوں
00:17
and perhapsشاید my faithایمان is not very well thought of
1
5000
3000
اور شاید میرے ایمان کو جس کی بنیاد رحم پر ہے
00:20
as beingکیا جا رہا ہے one that is groundedگول in compassionشفقت.
2
8000
4000
بہت اچھی طرح سے سمجھا نہیں گيا
00:24
The truthسچ of the matterمعاملہ is otherwiseدوسری صورت میں.
3
12000
2000
مگر حقیقت اس کے برعکس ہے
00:26
Our holyپاک bookکتاب, the Koranقرآن, consistsمشتمل of 114 chaptersبابا,
4
14000
6000
ہماری مقدس کتاب ، قرآن ، 114 ابواب پر مشتمل ہے ،
00:32
and eachہر chapterباب beginsشروع ہوتا ہے with what we call the basmalaبسم اللہ الرحمٰن الرحیم,
5
20000
4000
اور ہر ایک باب بسم اللہ سے شروع ہوتا ہے
00:36
the sayingکہہ رہا ہوں of "In the nameنام of God, the all compassionateملائم, the all mercifulرحمدل,"
6
24000
6000
یہ کہنے سے "شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہیا ت رحم والا ہے"
00:42
or, as Sirسر Richardرچرڈ Burtonبرٹن --
7
30000
2000
یا جیسا کہ سر رچرڈ برٹن نے --
00:44
not the Richardرچرڈ Burtonبرٹن who was marriedشادی شدہ to Elizabethایلزبتھ دوم Taylorٹیلر,
8
32000
3000
وہ رچرڈ برٹن نہیں جنہوں نے ایلزبتھ ٹیلر سےشادی کی ,
00:47
but the Sirسر Richardرچرڈ Burtonبرٹن who livedرہتے تھے a centuryصدی before that
9
35000
3000
بلکہ وہ سر رچرڈ برٹن جو اس سے ایک صدی پہلے تھے
00:50
and who was a worldwideدنیا بھر میں travelerمسافر
10
38000
2000
اور جو دنیا بھر کے سياح تھے
00:52
and translatorمترجم of manyبہت worksکام کرتا ہے of literatureادب --
11
40000
4000
ادب کے بہت سے کاموں کے مترجم اور --
00:56
translatesترجمہ it. "In the nameنام of God, the compassionatingکومپاساوناٹانگ, the compassionateملائم."
12
44000
7000
وہ ترجمہ یوں کرتے تھے "اللہ کے نام سے جو بڑی مہربانی کرنے والا نہایت مہربان ہے"
01:03
And in a sayingکہہ رہا ہوں of the Koranقرآن, whichکونسا to Muslimsمسلمان is God speakingبولنا to humanityانسانیت,
13
51000
7000
اور قرآن میں آتا ہے، مسلمانوں کےمطابق جس میں اللہ تعالی انسانیت سے مخاطب ہیں،
01:10
God saysکا کہنا ہے کہ to his prophetنبی Muhammadمحمد --
14
58000
3000
اللہ تعالی اپنے نبی محمد صلی اللہ وعلیہ وسلم سے کہتے ہیں --
01:13
whomکون ہے we believe to be the last of a seriesسلسلہ of prophetsانبیاء,
15
61000
3000
جس پر ہمارا ایمان ہے وہ انبیاء کے سلسلےميں آخری نبی تھے ،
01:16
beginningشروع with Adamآدم علیہ السلام, includingبشمول Noahنوح علیہ السلام, includingبشمول Mosesموسیٰ, includingبشمول Abrahamابراہیم,
16
64000
6000
حضرت آدم علیہ السلام سے شروع ہو کے، جس میں حضرت نوح علیہ السلام، حضرت موسی علیہ السلام، اور حضرت ابراہیم علیہ السلام شامل ہیں،
01:22
includingبشمول Jesusیسوع Christمسیح, and endingختم کرنا with Muhammadمحمد --
17
70000
4000
ان ميں حضرت عيسی' عليہ السلام شامل ہیں اور جو حضرت محمد صلی اللہ وعلیہ وسلم پر ختم ہوتی ہے--
01:26
that, "We have not sentبھیج دیا you, O Muhammadمحمد,
18
74000
3000
اللہ تعالی فرماتےہيں کہ، "ہم نے آپ کواس ليے بھیجا، اے محمد
01:29
exceptعلاوہ as a 'rahmah' رحمۃ,' exceptعلاوہ as a sourceذریعہ of compassionشفقت to humanityانسانیت."
19
77000
6000
صرف رحمت بنا کر، انسانیت کے لئے رحمت کے منبع کے طور پر "
01:35
For us humanانسان beingsمخلوقات, and certainlyیقینا for us as Muslimsمسلمان,
20
83000
4000
ہم انسانوں کے لئے ، اور یقینا ہم مسلمانوں کے لیے
01:39
whoseجن کے missionمشن, and whoseجن کے purposeمقصد in followingدرج ذیل the pathراستہ of the prophetنبی
21
87000
5000
جن کی مہم اورمقصد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی پيروی کرنا نیز
01:44
is to make ourselvesخود as much like the prophetنبی.
22
92000
4000
خود کو زیادہ سے زیادہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی طرح بنانا ہے ۔
01:48
And the prophetنبی, in one of his sayingsقول, said,
23
96000
2000
ایک حدیث کے مطابق نبی نے کہا
01:50
"Adornسنگارنا yourselvesآپ with the attributesاوصاف of God."
24
98000
5000
"اپنے آپ کو اللہ کی صفات کے ساتھ آراستہ کرو"
01:55
And because God Himselfاپنے آپ کو said that the primaryبنیادی attributeوصف of his is compassionشفقت --
25
103000
6000
اور اس لیے کہ اللہ نے خود کہا کہ اس کی بنیادی صفت مہربانی ہے --
02:01
in factحقیقت, the Koranقرآن saysکا کہنا ہے کہ that "God decreedحکم جاری کیا uponپر himselfخود compassionشفقت,"
26
109000
5000
درحقیقت قرآن کہتا ہے کہ "خدا نے خود پرمہربانی لازم کر لی"
02:06
or, "reignedبادشاہی himselfخود in by compassionشفقت" --
27
114000
4000
یا "اس کی بادشاہت رحم پر مبنی ہے "
02:10
thereforeلہذا, our objectiveمقصد and our missionمشن mustضروری ہے be to be sourcesذرائع of compassionشفقت,
28
118000
7000
لہذا ، ہمارا مقصد اور ہماری مہم لازمی طور ہمدردی کا ذریعہ بننا ہو گا،
02:17
activatorsاکٹاواٹرس of compassionشفقت, actorsاداکاروں of compassionشفقت
29
125000
4000
ہمدردی کےمبتدین ، ہمدردی کا عملی نمونہ
02:21
and speakersمقررین of compassionشفقت and doersپاتاہے of compassionشفقت.
30
129000
4000
اور ہمدردی کے بارے میں بات کرنے والے اور ہمدردی کرنے والے۔
02:25
That is all well and good,
31
133000
3000
یہ سب ٹھیک ہے اور سب اچھا ہے
02:28
but where do we go wrongغلط,
32
136000
3000
لیکن ہم غلطی کہاں کرتے ہیں،
02:31
and what is the sourceذریعہ of the lackکمی of compassionشفقت in the worldدنیا?
33
139000
5000
اور دنیا میں ہمدردی کی کمی کا منبع کیا ہے؟
02:36
For the answerجواب دیں to this, we turnباری to our spiritualروحانی pathراستہ.
34
144000
5000
اس کے جواب کے لیے ، ہم اپنے روحانی راستے کی طرف دیکھتے ہیں۔
02:41
In everyہر کوئی religiousمذہبی traditionروایت, there is the outerبیرونی pathراستہ and the innerاندرونی pathراستہ,
35
149000
7000
ہر مذہبی روایت میں ایک ظاہری اور ایک باطنی راستہ ہوتا ہے ،
02:48
or the exotericعیاں pathراستہ and the esotericباطنی pathراستہ.
36
156000
5000
ايک عام فہم راہ اور ايک مخفی راستہ ۔
02:53
The esotericباطنی pathراستہ of Islamاسلام is more popularlyمقبول knownجانا جاتا ہے as Sufismتصوف, or "tasawwufتصوف" in Arabicعربی.
37
161000
8000
اسلام کے باطنی راہ کا زیادہ مقبول نام صوفیت ہے جسےعربی میں تصوف کےنام سے جانا جاتا ہے ۔
03:01
And these doctorsڈاکٹروں or these masters(اسٹریٹ فائٹر),
38
169000
3000
اور یہ طيب یا يہ اساتذہ ،
03:04
these spiritualروحانی masters(اسٹریٹ فائٹر) of the Sufiصوفی traditionروایت,
39
172000
4000
یہ صوفی روایت کے روحانی استاد ،
03:08
referحوالہ دیتے ہیں to teachingsتعلیمات and examplesمثال کے طور پر of our prophetنبی
40
176000
4000
ہمارے نبی کی تعلیمات اور سنت کا حوالہ دیتے ہیں
03:12
that teachسکھائیں us where the sourceذریعہ of our problemsمسائل liesجھوٹ ہے.
41
180000
4000
جو ہمیں سکھاتے ہیں کہ ہمارے مسائل کی جڑ کیا ہے ۔
03:16
In one of the battlesلڑائیوں that the prophetنبی wagedجنگ آزمائی,
42
184000
4000
ایک جنگ کے دوران جو نبی نے لڑی ،
03:20
he told his followersپیرو, "We are returningواپس آنا from the lesserکمتر warجنگ
43
188000
5000
انہوں نے اپنے پیروکاروں سے کہا ، ہم جنگ اصغر سے واپس آ رہے ہیں
03:25
to the greaterزیادہ warجنگ, to the greaterزیادہ battleجنگ."
44
193000
4000
مگر جنگ اکبر، بڑی لڑائی کی طرف جارہے ہیں" ۔
03:29
And they said, "Messengerرسول اللہ علیہ وسلم of God, we are battle-wearyجنگ ماندہ.
45
197000
5000
اور پیروکاروں نے کہا ، " اے اللہ کے رسول ، ہم اس لڑائی میں تھکاوٹ سے ٹوٹ چکے ہیں.
03:34
How can we go to a greaterزیادہ battleجنگ?"
46
202000
3000
ہم اس سے بڑی لڑائی کیسے لڑ سکتے ہیں؟ "
03:37
He said, "That is the battleجنگ of the selfخود, the battleجنگ of the egoانا."
47
205000
8000
انہوں نے کہا کہ ، "یہ نفس کی جنگ ہے ، انا کی جنگ."
03:45
The sourcesذرائع of humanانسان problemsمسائل have to do with egotismڈینگ, "I."
48
213000
9000
انسانی مسائل کی جڑ انائيت کی "میں" ہے ۔
03:54
The famousمشہور Sufiصوفی masterماسٹر Rumiرومی, who is very well knownجانا جاتا ہے to mostسب سے زیادہ of you,
49
222000
6000
مشہور صوفی استاد رومی ، جن کوآپ میں سے زیادہ تر اچھی طرح جانتے ہیں ،
04:00
has a storyکہانی in whichکونسا he talksبات چیت of a man who goesجاتا ہے to the houseگھر of a friendدوست,
50
228000
6000
ان کی ایک کہانی ہے جس میں وہ ایک شخص کے بارے میں بتاتے ہیں جوایک دوست کے گھر جاتا ہے،
04:06
and he knocksدونوں on the doorدروازہ,
51
234000
3000
اور دروازے پر دستک دیتا ہے ،
04:09
and a voiceآواز answersجوابات, "Who'sجو کی there?"
52
237000
3000
اور جواب میں ایک آواز پوچھتی ہے، "کون ہے؟"
04:12
"It's me," or, more grammaticallyگرائمر correctlyصحیح طریقے سے, "It is I,"
53
240000
5000
"یہ میں ہوں "
04:17
as we mightشاید say in Englishانگريزی.
54
245000
2000
جیسا کہ ہم انگریزی زبان میں کہتے ہیں ۔
04:19
The voiceآواز saysکا کہنا ہے کہ, "Go away."
55
247000
3000
آواز آتی ہے ، "چلے جاؤ."
04:22
After manyبہت yearsسال of trainingتربیت, of discipliningہدايت كي دعا كرنا, of searchتلاش کریں and struggleجدوجہد,
56
250000
8000
کئی سالوں کی تربیت' نظم و ضبط' تلاش اور جدوجہد کے بعد ،
04:30
he comesآتا ہے back.
57
258000
2000
وہ واپس لوٹتا ہے
04:32
With much greaterزیادہ humilityعاجزی, he knocksدونوں again on the doorدروازہ.
58
260000
4000
اور بہت زیادہ عاجزی کے ساتھ ، وہ دروازے پر پھر دستک دیتا ہے.
04:36
The voiceآواز asksپوچھتا ہے, "Who is there?"
59
264000
3000
آواز پوچھتی ہے، "کون ہے؟"
04:39
He said, "It is you, O heartbreakerہیارٹبریکر."
60
267000
4000
اس نے کہا ، "یہ آپ ہیں، دل توڑنے والے"
04:43
The doorدروازہ swingsجھگڑا openکھولیں, and the voiceآواز saysکا کہنا ہے کہ,
61
271000
4000
دروازہ ایک دم سے کھلتا ہے ، اور آواز کہتی ہے ،
04:47
"Come in, for there is no roomکمرے in this houseگھر for two I'sمیں ہے,"
62
275000
7000
داخل ہو'اس گھر میں یہاں دو "میں" کے لیے کوئی جگہ نہیں ہے ،
04:54
-- two capitalدارالحکومت I'sمیں ہے, not these eyesآنکھیں -- "for two egosانائیں."
63
282000
4000
دو انگریزی کیپیٹل حروف آئيز (I) -جو دو "میں" کے لیے ہیں نہ کہ یہ آنکھیں -
04:58
And Rumi'sرومی کی storiesکہانیاں are metaphorsاستعفی for the spiritualروحانی pathراستہ.
64
286000
9000
اور رومی کے قصے روحانی راستے کے لئے تشبیح ہیں۔
05:07
In the presenceموجودگی of God, there is no roomکمرے for more than one "I,"
65
295000
6000
خدا کی موجودگی میں ، ایک سے زیادہ "میں" (آئی) کے لئے کوئی جگہ نہیں ہے،
05:13
and that is the "I" of divinityالوہیت.
66
301000
5000
اور وہ ہے معبود کی "میں" -آئی ۔
05:18
In a teachingپڑھانا -- calledکہا جاتا ہے a "hadithحدیث qudsiقدسی" in our traditionروایت --
67
306000
4000
ایک تعلیم میں -- جسے ہماری روایت میں حدیث قدسی کہا جاتا ہے
05:22
God saysکا کہنا ہے کہ that, "My servantنوکر," or "My creatureمخلوق, my humanانسان creatureمخلوق,
68
310000
6000
خدا کہتا ہے "میرے خادم ،" یا "میری مخلوق ، میری انسانی مخلوق
05:28
does not approachنقطہ نظر me by anything that is dearerزیادہ محبوب to me
69
316000
6000
جب ميری طرف رجوع کرتی ہے تو مجھے اس سے زيادہ کوئی اور محبوب نہيں ہوتا
05:34
than what I have askedپوچھا them to do."
70
322000
3000
جيسا کہ میں نے ان کو کرنے کاحکم ديا ہے."
05:37
And those of you who are employersآجروں know exactlyبالکل what I mean.
71
325000
4000
آپ میں سے وہ جن کے ملازم ہیں وہ جانتے ہیں میرا کیا مطلب ہے
05:41
You want your employeesملازمین to do what you askپوچھو them to do,
72
329000
4000
آپ چاہتے ہیں آپ کے ملازمین آپ کی ہدایت کے مطابق کام کریں،
05:45
and if they'veوہ ہے doneکیا ہوا that, then they can do extraاضافی.
73
333000
2000
اور اگر وہ کام ختم کر چکتے ہیں، تو وہ اضافی کام کرسکتے ہیں۔
05:47
But don't ignoreنظر انداز what you've askedپوچھا them to do.
74
335000
3000
مگر آپ يہ نظراندازنہیں کرتےکہ آپ نے ان کو کيا ہدایات دی ہيں۔
05:50
"And," God saysکا کہنا ہے کہ, "my servantنوکر continuesجاری ہے to get nearerملکت to me,
75
338000
6000
اور خدا کہتا ہے، "میرا خادم مجھ سے قریب تر ہوتا رہتا ہے
05:56
by doing more of what I've askedپوچھا them to do" --
76
344000
3000
جب ميری دی گئی ہدایات پر زیادہ سے زیادہ عمل کرتا ہے"--
05:59
extraاضافی creditکریڈٹ, we mightشاید call it --
77
347000
2000
ہم اسے اضافی کریڈٹ کہ سکتے ہیں --
06:01
"untilجب تک I love him or love her.
78
349000
4000
"جب تک میں اپنے بندوں سے محبت کرتا ہوں۔
06:05
And when I love my servantنوکر," God saysکا کہنا ہے کہ,
79
353000
3000
الله تعالی کہتے ہیں اور جب میں اپنے بندے سے محبت کرتا ہوں،"
06:08
"I becomeبن the eyesآنکھیں by whichکونسا he or she seesدیکھتا ہے,
80
356000
6000
"میں اپنے بندے کی آنکھیں بن جاتا ہوں جس سے وہ ديکھتے ہيں۔
06:14
the earsکان by whichکونسا he or she listensسنتا,
81
362000
6000
وہ کان جن سے وہ سنتے ہہں،
06:20
the handہاتھ by whichکونسا he or she graspsگریسپس,
82
368000
5000
وہ ہاتھ جس سے وہ سے پکڑتے ہيں
06:25
and the footپاؤں by whichکونسا he or she walksچلتا ہے,
83
373000
4000
اور پاؤں جس وہ چلتے ہیں،
06:29
and the heartدل by whichکونسا he or she understandsسمجھتا ہے."
84
377000
5000
اور وہ دل جس سے وہ سمجھتے ہيں۔"
06:34
It is this mergingضم of our selfخود with divinityالوہیت
85
382000
5000
کیا یہ ہمارے نفس اورمعبود کا انضمام ہے
06:39
that is the lessonسبق and purposeمقصد of our spiritualروحانی pathراستہ and all of our faithایمان traditionsروایات.
86
387000
8000
یہ ہمارے روحانی سفر کا اور ہماری تمام مذہبی روایات کا سبق اورمقصد ہے ۔
06:47
Muslimsمسلمان regardحوالے Jesusیسوع as the masterماسٹر of Sufismتصوف,
87
395000
6000
مسلمان حضرت عیسی کو صوفیت کا استاد مانتے ہیں،
06:53
the greatestسب سے بڑا prophetنبی and messengerرسول اللہ علیہ وسلم who cameآیا to emphasizeپر زور the spiritualروحانی pathراستہ.
88
401000
7000
‎‎سب سے عظیم نبی اور رسول جو روحانی راہ پر زور دینے آئے تھے۔
07:00
When he saysکا کہنا ہے کہ, "I am the spiritروح, and I am the way,"
89
408000
4000
جب وہ کہتے ہیں ، "میں ہی روح ہوں ، اور میں ہی راستہ ہوں "
07:04
and when the prophetنبی Muhammadمحمد said, "Whoeverجو شخص has seenدیکھا me has seenدیکھا God,"
90
412000
5000
اور جب حضرت محمد صلی الله علیہ وسلم نے کہا کہ ،" جس نے مجھے دیکھا اس نے خدا کو دیکھا"
07:09
it is because they becameبن گیا so much an instrumentآلے of God,
91
417000
5000
کیونکہ وہ خدا کا ایک آلہ کار بن گے،
07:14
they becameبن گیا partحصہ of God'sخدا کی teamٹیم --
92
422000
2000
وہ خدا کی تنظیم کا حصہ بن گئے--
07:16
so that God'sخدا کی will was manifestظاہر throughکے ذریعے them,
93
424000
4000
تاکہ خدا کے حکم کو ان کے ذریعے واضح کیا جائے،
07:20
and they were not actingاداکاری from theirان کے ownخود selvesنفوس and theirان کے ownخود egosانائیں.
94
428000
4000
ان کےعمل ان کی اپنی ذات اور انا سے آزاد تھے۔
07:24
Compassionدردمندی on earthزمین is givenدیئے گئے, it is in us.
95
432000
7000
رحم دلی اس عالم میں ہے، ہمارے اندر مجود ہے۔
07:31
All we have to do is to get our egosانائیں out of the way,
96
439000
5000
ہمیں بس اپنی انا کو اپنے سےعليحدہ کرنا ہو گا،
07:36
get our egotismڈینگ out of the way.
97
444000
3000
خود غرضی کو ایک طرف کرنا ہو گا۔
07:39
I'm sure, probablyشاید all of you here, or certainlyیقینا the very vastوسیع majorityاکثریت of you,
98
447000
8000
مجھے یقین ہے، غالباً یہاں پرآپ سب، یا یقینا آپ کی بہت بڑی اکثریت کو
07:47
have had what you mightشاید call a spiritualروحانی experienceتجربہ,
99
455000
4000
کوئی روحانی تجربہ ہوا ہو گا،
07:51
a momentلمحہ in your livesزندگی when, for a fewکچھ secondsسیکنڈ, a minuteمنٹ perhapsشاید,
100
459000
7000
آپ کی زندگی کا ایک لمحہ، چند سیکنڈ کے لئے، ایک منٹ کے لئے شاید،
07:58
the boundariesحدود of your egoانا dissolvedتحلیل.
101
466000
6000
جس ميں انائيت کی حدود تحلیل ہو جاتی ہیں۔
08:04
And at that minuteمنٹ, you feltمحسوس کیا at one with the universeکائنات --
102
472000
7000
اوراس منٹ میں، آپ محسوس کرتے ہیں آپ اور کائنات ایک ہیں--
08:11
one with that jugجھجر of waterپانی, one with everyہر کوئی humanانسان beingکیا جا رہا ہے,
103
479000
6000
ایک، پانی کے جگ جیسا، ایک ہر انسان کے ساتھ،
08:17
one with the Creatorخالق --
104
485000
4000
ایک خالق کے ساتھ --
08:21
and you feltمحسوس کیا you were in the presenceموجودگی of powerطاقت, of aweمبہوت,
105
489000
5000
اور آپ اپنے آپ کو خدا کی موجودگی میں محسوس کرتے ہیں، جلال کی موجودگی میں،
08:26
of the deepestگہری love, the deepestگہری senseاحساس of compassionشفقت and mercyرحم
106
494000
4000
سب سے گہری محبت ،سب سے گہری شفقت اور رحم
08:30
that you have ever experiencedتجربہ کار in your livesزندگی.
107
498000
4000
جس کا آپ کو کبھی اپنی زندگی میں تجربہ ہوا ہو۔
08:34
That is a momentلمحہ whichکونسا is a giftتحفہ of God to us --
108
502000
6000
یہ ایک پل ہے جو خدا کی طرف سے ہمارے لئے ایک تحفہ ہے --
08:40
a giftتحفہ when, for a momentلمحہ, he liftsلفٹیں that boundaryحد
109
508000
4000
ایک پل - ایک تحفہ - جب وہ حدود سے آزاد کر دیتا ہے
08:44
whichکونسا makesکرتا ہے us insistاصرار on "I, I, I, me, me, me,"
110
512000
6000
جو ہميں "میں" ، "میں" ، "ميں" اور "مجھے"، " مجھے"، " مجھے" پراصرار کراتی ہیں
08:50
and insteadبجائے, like the personشخص in Rumi'sرومی کی storyکہانی,
111
518000
4000
بجائےاس کے ، رومی کی کہانی میں اس شخص کی طرح
08:54
we say, "Oh, this is all you.
112
522000
6000
ہم کہتے ہیں ، "اوہ ، یہ سب آپ ہيں"
09:00
This is all you. And this is all us.
113
528000
2000
یہ سب آپ ہيں اور يہ سب ہم ہيں۔
09:02
And us, and I, and us are all partحصہ of you.
114
530000
6000
اور ہم، اور ميں، اور ہم سب آپ کا حصہ ہيں۔
09:08
O, Creatorخالق! O, the Objectiveمقصد! The sourceذریعہ of our beingکیا جا رہا ہے
115
536000
6000
سب کے خالقِ حقيقي، ہمارے وجود کا زريعہ
09:14
and the endآخر of our journeyسفر,
116
542000
2000
اور ہمارے سفر کے انجام
09:16
you are alsoبھی the breakerبریکر of our heartsدلوں.
117
544000
5000
آپ ہی ہمارے دلوں کو توڑنے والے بھی ہیں۔
09:21
You are the one whomکون ہے we should all be towardsکی طرف, for whoseجن کے purposeمقصد we liveزندہ رہو,
118
549000
6000
آپ وہ ہیں جس کی طرف ہم سب کوہونا چاہئے، جس کے لئے ہماری زندگی کا مقصد ہونا چاہئے ،
09:27
and for whoseجن کے purposeمقصد we shallکرے گا dieمرنا,
119
555000
4000
اور جس کے مقصد کے لیے ہمیں مرنا چاہئے،
09:31
and for whoseجن کے purposeمقصد we shallکرے گا be resurrectedدوبارہ شروع again
120
559000
4000
اور جس کے مقصد کے لیے ہم پھر سے اٹھائے جائیں گے
09:35
to accountاکاؤنٹ to God to what extentحد we have been compassionateملائم beingsمخلوقات."
121
563000
7000
اور خدا کو جواب دینے کے لئے کہ ہم کس حد تک رحم دل تھے۔"
09:42
Our messageپیغام todayآج, and our purposeمقصد todayآج,
122
570000
4000
آج ہمارا پیغام اور آج ہمارا مقصد
09:46
and those of you who are here todayآج,
123
574000
3000
اور آپ میں سے جو لوگ آج یہاں موجود ہیں،
09:49
and the purposeمقصد of this charterچارٹر of compassionشفقت, is to remindیاد رکھیں.
124
577000
5000
ان کواس اختیارشفقت (چارٹر آف کمپيشن) کا مقصد یاد دلانا ہے.
09:54
For the Koranقرآن always urgesپر زور دیا us to rememberیاد رکھیں, to remindیاد رکھیں eachہر other,
125
582000
8000
قران ہمیں ہمیشہ ابھارتا ہے کہ ہم یاد رکھيں اور ایک دوسرے کوبھی یاد دلائیں
10:02
because the knowledgeعلم of truthسچ is withinاندر اندر everyہر کوئی humanانسان beingکیا جا رہا ہے.
126
590000
8000
کیونکہ علمِ حق تو ہر انسان کے اندر ہے۔
10:10
We know it all.
127
598000
3000
ہمیں سب معلوم ہے۔
10:13
We have accessرسائی to it all.
128
601000
2000
ہم سب کو اس تک رسائی حاصل ہے۔
10:15
Jungجنگ mayہو سکتا ہے have calledکہا جاتا ہے it "the subconsciousمضحکہ خیز."
129
603000
4000
جونگ نے شائد اس کو "تحت الشعوری" کا نام دیا ہے۔
10:19
Throughکے ذریعے our subconsciousمضحکہ خیز, in your dreamsخواب --
130
607000
4000
تحت الشعوری کے زريعے، آپ کے خواب ميں --
10:23
the Koranقرآن callsکالز our stateحالت of sleepنیند "the lesserکمتر deathموت,"
131
611000
8000
قران ہمارے سونے کی حالت کو "نیم موت" کہتا ہے،
10:31
"the temporaryعارضی طور پر deathموت" --
132
619000
4000
"عارضی موت" --
10:35
in our stateحالت of sleepنیند we have dreamsخواب, we have visionsخواب,
133
623000
5000
نیند کی حالت ميں ہم خواب ديکھتے ہيں، ہميں کشف ہوتا ہے ،
10:40
we travelسفر even outsideباہر of our bodiesلاشیں, for manyبہت of us,
134
628000
6000
ہم جسم کی حدود سے باہر سفر کرتے ہيں، ہم ميں سے کئی
10:46
and we see wonderfulحیرت انگیز things.
135
634000
3000
اور ہم حیرت انگیزچیزيں دیکھتے ہیں۔
10:49
We travelسفر beyondدسترس سے باہر the limitationsحدود of spaceجگہ as we know it,
136
637000
5000
ہم وہ خلائی حدود، جو ہمارے خیال میں ہيں، ان کے پار سفر کرتے ہیں،
10:54
and beyondدسترس سے باہر the limitationsحدود of time as we know it.
137
642000
4000
اور وقت کی حدود، جو ہمارے خیال میں ہيں، کے بھی پار۔
10:58
But all this is for us to glorifyتسبیح the nameنام of the creatorخالق
138
646000
10000
لیکن یہ سب ہم اپنے خالق کی تعظیم و تکریم کیلے کرتے ہيں
11:08
whoseجن کے primaryبنیادی nameنام is the compassionatingکومپاساوناٹانگ, the compassionateملائم.
139
656000
6000
جس کا بنیادی نام رحمان ہے، مہربانی کرنے والا۔
11:14
God, Bokhباوکہ, whateverکچھ بھی nameنام you want to call him with, Allahاللہ, Ramرام, Omاوم,
140
662000
7000
خدا ، بوکہ، اللہ ، رام يا اوم جس نام سے بھی آپ اسے پکاریں،
11:21
whateverکچھ بھی the nameنام mightشاید be throughکے ذریعے whichکونسا you nameنام
141
669000
3000
آپ جس بھی نام سےاس کو پکارتے ہيں
11:24
or accessرسائی the presenceموجودگی of divinityالوہیت,
142
672000
4000
یا معبود کی موجودگی تک رسائی پاتے ہیں
11:28
it is the locusلوکوس of absoluteمطلق beingکیا جا رہا ہے,
143
676000
6000
یہ حاکم علی الطلاق کا محل وقوع،
11:34
absoluteمطلق love and mercyرحم and compassionشفقت,
144
682000
4000
سراسر محبت، رحمت اور شفقت,
11:38
and absoluteمطلق knowledgeعلم and wisdomحکمت,
145
686000
3000
اور مکمل علم و دانش ہے،
11:41
what Hindusہندو call "satchidanandaساٹچادانندا."
146
689000
3000
ہندو جسے "ستچیدانادا" کہتے ہيں۔
11:44
The languageزبان differsاختلاف,
147
692000
3000
زبانیں مختلف ہیں،
11:47
but the objectiveمقصد is the sameاسی.
148
695000
4000
لیکن مقصد ایک ہی ہے۔
11:51
Rumiرومی has anotherایک اور storyکہانی
149
699000
2000
رومی کی ایک اور کہانی ہے
11:53
about threeتین menمرد, a Turkترک, an Arabعرب and --
150
701000
3000
تین لوگوں کی ، ایک ترکی، ایک عرب اور --
11:56
and I forgetبھول جاؤ the thirdتیسرے personشخص, but for my sakeخاطر, it could be a Malayمالے.
151
704000
4000
اور تیسرا آدمی میں بھول گيا ہوں، لیکن اپنی وجہ سے میں کہہ سکتا ہوں یہ ایک ملاوی ہو سکتا ہے ۔
12:00
One is askingپوچھنا for angurانگور -- one is, say, an Englishmanانگریز --
152
708000
3000
ایک انگور مانگ رہا ہے-- ايک فرض کریں، انگریز
12:03
one is askingپوچھنا for enebانیب, and one is askingپوچھنا for grapesانگور.
153
711000
5000
ایک گريپ مانگ رہا ہے، اور ایک عينب کے لئے پوچھ رہا ہے ۔
12:08
And they have a fightلڑنا and an argumentدلیل because
154
716000
3000
اور ان ميں لڑائی اور بحث کی وجہ يھ تھی
12:11
-- "I want grapesانگور." "I want enebانیب. "I want angurانگور." --
155
719000
4000
-- مجھے گريپ چاہیے، مجھے عينب چاہیے، اور مجھے انگور چاہيے۔ --
12:15
not knowingجاننا that the wordلفظ that they're usingاستعمال کرتے ہوئے
156
723000
3000
وہ اس بات سے لاعلم تھے کہ جو لفظ وہ استعمال کر رہے ہیں
12:18
refersحوالہ دیتا ہے to the sameاسی realityحقیقت in differentمختلف languagesزبانیں.
157
726000
3000
مختلف زبانوں میں ايک ہی حقیقت کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
12:21
There's only one absoluteمطلق realityحقیقت by definitionتعریف,
158
729000
6000
اس تعریف کے مطابق صرف ایک حاکم علی الاطلاق ہے،
12:27
one absoluteمطلق beingکیا جا رہا ہے by definitionتعریف,
159
735000
3000
جس کی وضاحت صرف حاکم علی الاطلاق ہی ہے،
12:30
because absoluteمطلق is, by definitionتعریف, singleواحد,
160
738000
3000
کیونکہ قطعی کی تعریف واحد ہے،
12:33
and absoluteمطلق and singularواحد.
161
741000
3000
قطی اور جداگانہ۔
12:36
There's this absoluteمطلق concentrationحراستی of beingکیا جا رہا ہے,
162
744000
3000
اور يہ اس کے وجود کا قطعی مجتمع ہے،
12:39
the absoluteمطلق concentrationحراستی of consciousnessشعور,
163
747000
3000
شعور کا ایک قطعی مرکز،
12:42
awarenessشعور, an absoluteمطلق locusلوکوس of compassionشفقت and love
164
750000
10000
شعور، رحم اور محبت کا ایک مطلق مرکز
12:52
that definesبیان کرتا ہے the primaryبنیادی attributesاوصاف of divinityالوہیت.
165
760000
4000
جو عالم بالا کی بنیادی خصوصیات کی وضاحت کرتا ہے۔
12:56
And these should alsoبھی be
166
764000
3000
اورايسا ہی ہونا چاہئے
12:59
the primaryبنیادی attributesاوصاف of what it meansمطلب ہے to be humanانسان.
167
767000
5000
وہ بنیادی خصوصیات جن سے انسان کی پہچان ہوتی ہے۔
13:04
For what definesبیان کرتا ہے humanityانسانیت, perhapsشاید biologicallyحیاتیاتی طور پر,
168
772000
6000
جو انسانیت کی وضاحت کرتا ہے، شاید حیاتیاتی طور پر
13:10
is our physiologyفیجیولوجی,
169
778000
3000
وہ ہماری فعلیات ہے،
13:13
but God definesبیان کرتا ہے humanityانسانیت by our spiritualityروحانی, by our natureفطرت.
170
781000
8000
لیکن خدا انسانیت کی تعریف ہماری روحانیت اور فطرت سے کرتا ہے۔
13:21
And the Koranقرآن saysکا کہنا ہے کہ, He speaksبولتا ہے to the angelsفرشتے and saysکا کہنا ہے کہ,
171
789000
4000
اور قران کہتا ہے، وہ فرشتوں سے مخاطب ہے،
13:25
"When I have finishedختم ہوگیا the formationقیام of Adamآدم علیہ السلام from clayمٹی,
172
793000
4000
"جب میں نےآدم علیہ السلام کو مٹی سے بنانا مکمل کر لیا
13:29
and breathedسانس لیا into him of my spiritروح,
173
797000
4000
اور اس میں اپنی روح پھونکی،
13:33
then, fallگرے in prostrationسجدہ to him."
174
801000
4000
اس کے ليےسجدہ میں گر پڑو."
13:37
The angelsفرشتے prostrateسجدہ, not before the humanانسان bodyجسم,
175
805000
8000
فرشتے انسانی جسم کے سامنے سجدہ میں نہیں گرے
13:45
but before the humanانسان soulروح.
176
813000
3000
بلکہ انسانی روح کے سامنے۔
13:48
Why? Because the soulروح, the humanانسان soulروح,
177
816000
4000
کیوں؟ کیونکہ روح ، انسانی روح،
13:52
embodiesاستعاراتی a pieceٹکڑا of the divineالوہی breathسانس,
178
820000
6000
متبرک سانس کا ایک عملی اظہار ہے،
13:58
a pieceٹکڑا of the divineالوہی soulروح.
179
826000
3000
متبرک روح کا ایک حصہ۔
14:01
This is alsoبھی expressedبیان کیا in biblicalبائبل vocabularyالفاظ
180
829000
5000
یہ بائبل کے مجموعہ الفاظ میں بھی بیان کیا گیا ہے
14:06
when we are taughtسکھایا that we were createdپیدا ہوا in the divineالوہی imageتصویر.
181
834000
6000
جب ہمیں سکھايا گيا کہ ہم کو خدا کے روپ میں پیدا کيا گيا ہے۔
14:12
What is the imageryتصویر of God?
182
840000
2000
خدا کا تصور کیا ہے؟
14:14
The imageryتصویر of God is absoluteمطلق beingکیا جا رہا ہے,
183
842000
4000
خدا کا تصور مطلق وجود ہے۔
14:18
absoluteمطلق awarenessشعور and knowledgeعلم and wisdomحکمت
184
846000
3000
مکمل شعور اور علم و دانش
14:21
and absoluteمطلق compassionشفقت and love.
185
849000
3000
اور سراسر شفقت اور محبت۔
14:24
And thereforeلہذا, for us to be humanانسان --
186
852000
4000
اور اِسی وجہ سے ، ہميں انسان بننے کے لئے --
14:28
in the greatestسب سے بڑا senseاحساس of what it meansمطلب ہے to be humanانسان,
187
856000
4000
شعور بالا کے مطابق انسان ہونے کے کيا معنی ہيں،
14:32
in the mostسب سے زیادہ joyfulشادماں senseاحساس of what it meansمطلب ہے to be humanانسان --
188
860000
3000
شعورِ مسرت کے مطابق انسان ہونے کے کيا معنی ہيں --
14:35
meansمطلب ہے that we too have to be properمناسب stewardsسٹوارڈز
189
863000
6000
مطلب یہ ہے کہ ہم کو بھی اول درجے کا منتظم ہونا ہو گا
14:41
of the breathسانس of divinityالوہیت withinاندر اندر us,
190
869000
4000
معبود حقيقی کی سانس کا جو ہمارے ميں پھونکی گئی ہے،
14:45
and seekتلاش کریں to perfectکامل withinاندر اندر ourselvesخود the attributeوصف of beingکیا جا رہا ہے,
191
873000
5000
اور اپنی صفات کو مکمل کرنے کی تلاش میں،
14:50
of beingکیا جا رہا ہے aliveزندہ, of beingnessبینگنیسس;
192
878000
3000
اس سے باخبر رہنا؛
14:53
the attributeوصف of wisdomحکمت, of consciousnessشعور, of awarenessشعور;
193
881000
5000
دانش مندی اور بیداری کی صفات
14:58
and the attributeوصف of beingکیا جا رہا ہے compassionateملائم and lovingمحبت beingsمخلوقات.
194
886000
5000
اور شفقت اور محبت کرنے والی مخلوق ہونے کی صفات۔
15:03
This is what I understandسمجھو from my faithایمان traditionروایت,
195
891000
6000
یہ میں نے اپنے عقيدہ کی روایت سے سمجھی ہے،
15:09
and this is what I understandسمجھو from my studiesمطالعہ of other faithایمان traditionsروایات,
196
897000
7000
نیز یہ میں نے دوسرے عقائد کی روایات کے مطالعہ سے سمجھی ہے،
15:16
and this is the commonعام platformپلیٹ فارم on whichکونسا we mustضروری ہے all standکھڑے ہو جاؤ,
197
904000
6000
اور یہ وہ مشترکہ پلیٹ فارم ہے جس پر ہم سب نے کھڑا ہونا ہے،
15:22
and when we standکھڑے ہو جاؤ on this platformپلیٹ فارم as suchاس طرح,
198
910000
3000
اور جب ہم اس پلیٹ فارم پر کھڑے ہوں گے
15:25
I am convincedیقینا that we can make a wonderfulحیرت انگیز worldدنیا.
199
913000
6000
مجھے پکا یقین ہے کہ ہم ایک زبردست د نیا بنا سکتے ہيں۔
15:31
And I believe, personallyذاتی طور پر, that we're on the vergeدہانے
200
919000
6000
اور ذاتی طور پر مجھے یقین ہے کہ ہم اس موڑ کےقريب ہیں
15:37
and that, with the presenceموجودگی and help of people like you here,
201
925000
4000
اور آپ جیسے لوگوں کی موجودگی اور مدد کے ساتھ،
15:41
we can bringلانے about the prophecyنبوت of Isaiahیسعیاہ.
202
929000
6000
ہم ایسایاہ کی پیشن گوئی کو پورا سکتے ہيں۔
15:47
For he foretoldپیشین گوئی of a periodمدت
203
935000
4000
وہ پیشن گوئی کرتے ہيں ایک ایسے زمانے کے بارے ميں
15:51
when people shallکرے گا transformتبدیل کریں theirان کے swordsتلواریں into plowsharesپلووشقریس
204
939000
7000
جب لوگ اپنی تلواروں کو ہل کے طور پر استمال کریں گے
15:58
and will not learnسیکھنا warجنگ or make warجنگ anymoreاور اب.
205
946000
6000
اور وہ نہ جنگ سیکھیں گے اور نہ جنگ کریں گے۔
16:04
We have reachedپہنچ گئی a stageمرحلے in humanانسان historyتاریخ that we have no optionاختیار:
206
952000
6000
ہم انسانی تاریخ کے اس مرحلے پر پہنچ گئے ہيں جہاں ہمارے پاس اور کوئی راستہ نہیں ہے:
16:10
we mustضروری ہے, we mustضروری ہے lowerکم our egosانائیں,
207
958000
9000
ہميں لازمی طور پر اپنی انائيت کو نيچا کرنا ہوگا، لازمی طور پر۔
16:19
controlقابو our egosانائیں -- whetherچاہے it is individualفرد egoانا, personalذاتی egoانا,
208
967000
5000
ہمیں اپنی انا کو اپنے اختيار ميں رکھنا ہو گا چاہے وہ انفرادی ہو يا ذاتی،
16:24
familyخاندان egoانا, nationalقومی egoانا --
209
972000
6000
خاندان کا يا قومی گھمنڈ --
16:30
and let all be for the glorificationپرتاپ of the one.
210
978000
5000
اور سب حمد و ثنا صرف اس ذاتِ واحد کے ليے ہے۔
16:35
Thank you, and God blessبرکت you.
211
983000
2000
آپ کا شکریہ، اور خدا آپ پر رحمت کرے۔
16:37
(Applauseمرحبا)
212
985000
1000
(تالیاں)
Translated by Nadia Mir
Reviewed by Umar Anjum

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Feisal Abdul Rauf - Chairman of the Cordoba Initiative
Imam Feisal Abdul Rauf has devoted himself to healing relations between Muslim-Americans and their neighbors, and bringing that message of peace to the wider Muslim world.

Why you should listen

In 2003, Imam Feisal Abdul Rauf founded the Cordoba Initiative, a non-partisan and international organization that works to provide innovative solutions to conflict between Muslim and Western communities. He also serves as chair of the Initiative, actively promoting and moderating dialogue between individuals and groups. What’s more, this project was not the Imam's first foray into interreligious talks. In 1997, he started the American Society for Muslim Advancement (ASMA), a group that brings American Muslims and non-Muslims together through programs in policy, current affairs and culture.

Also, Imam Rauf regularly attends the Council on Foreign Relations and the World Economic Forum (both Davos and Dead Sea) and has written three books on the topic of bringing peace to Islam's relationsIslam: A Search for MeaningIslam: A Sacred Law; and What's Right With Islam: A New Vision for Muslims and the West. He continues to balance his mission of creating peace with his regular duties as Imam of Masjid al-Farah, a mosque twelve blocks from Ground Zero in New York City, that he has led for 25 years.

More profile about the speaker
Feisal Abdul Rauf | Speaker | TED.com