ABOUT THE SPEAKER
David Chalmers - Philosopher
In his work, David Chalmers explores the “hard problem of consciousness" -- the quest to explain our subjective experience.

Why you should listen

David Chalmers is a philosopher at the Australian National University and New York University. He works in philosophy of mind and in related areas of philosophy and cognitive science. While he's especially known for his theories on consciousness, he's also interested (and has extensively published) in all sorts of other issues in the foundations of cognitive science, the philosophy of language, metaphysics and epistemology.

Chalmers placed the "hard problem" of consciousness firmly on the philosophical map. He famously challenges materialist conceptions of mind, arguing for an "explanatory gap" between our brains’ physical properties and our minds’ qualia. Elsewhere he has championed the notion of the "extended mind," which argues that the mind is not confined to skin or skull, but plausibly may extend beyond them.

More profile about the speaker
David Chalmers | Speaker | TED.com
TED2014

David Chalmers: How do you explain consciousness?

David Chalmers: Kako razložiti zavest?

Filmed:
2,876,790 views

Zavest je temeljni del našega obstoja, pravi filozof David Chalmers: "Ničesar ni, kar bi poznali bolj neposredno ... a hkrati je najskrivnostnejši pojav v vesolju." Z nami deli nekaj načinov o tem, kako razmišljati o filmu, ki se predvaja v naših glavah.
- Philosopher
In his work, David Chalmers explores the “hard problem of consciousness" -- the quest to explain our subjective experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Right now
0
774
1741
Prav zdaj
00:14
you have a moviefilm playingigranje insideznotraj your headglava.
1
2515
3474
se v vaši glavi vrti film.
00:17
It's an amazingneverjetno multi-trackMulti-track moviefilm.
2
5989
2527
Je neverjeten film.
00:20
It has 3D visionvizijo and surroundobkrožiti soundzvok
3
8516
3324
Ima 3D grafiko in prostorski zvok
00:23
for what you're seeingvidenje and hearingsluh right now,
4
11840
2636
za tisto, kar vidite in slišite prav zdaj,
00:26
but that's just the startZačni of it.
5
14476
2319
ampak to je šele začetek.
00:28
Your moviefilm has smellvonj and tasteokus and touchdotaknite se.
6
16795
5183
Vaš film omogoča tudi
vonj in okus in dotik.
00:33
It has a sensesmisel of your bodytelo,
7
21978
2552
Podaja vse občutke vašega telesa,
00:36
painbolečina, hungerlakota, orgasmsorgazmi.
8
24530
4319
bolečino, lakoto, orgazme.
00:40
It has emotionsčustev,
9
28849
2041
Vsebuje čustva;
jezo in srečo.
00:42
angerjeza and happinesssreča.
10
30890
3536
00:46
It has memoriesspomini, like scenesprizori from your childhoodotroštvo
11
34426
3794
Kaže spomine, kot so
podobe iz vašega otroštva,
00:50
playingigranje before you.
12
38220
2700
ki se vrtijo pred vami.
00:52
And it has this constantkonstantno voiceoverglasovnimi navodili narrativepripoved
13
40920
4455
In ima stalni komentar,
00:57
in your streamtok of consciouszavestno thinkingrazmišljanje.
14
45375
4376
ki se odvija skupaj s tokom vaše zavesti.
01:01
At the heartsrce of this moviefilm is you
15
49751
5073
Zvezda tega filma ste vi,
01:06
experiencingdoživlja all this directlyneposredno.
16
54824
4365
ki vse to neposredno izkušate.
01:11
This moviefilm is your streamtok of consciousnesszavest,
17
59189
5692
Ta film je vaš tok zavesti,
01:16
the subjectpredmet of experienceizkušnje
18
64881
1307
zaznavanje lastnega uma in sveta.
01:18
of the mindum and the worldsvet.
19
66188
5138
01:23
ConsciousnessZavesti is one of the fundamentaltemeljno factsdejstva
20
71326
2305
Zavest je eno od poglavitnih dejstev
človeškega obstoja.
01:25
of humančlovek existenceobstoj.
21
73631
2017
01:27
EachVsak of us is consciouszavestno.
22
75648
2932
Vsak od nas se zaveda.
01:30
We all have our ownlastno innernotranji moviefilm,
23
78580
2729
Vsakemu od nas se vrti notranji film,
01:33
you and you and you.
24
81309
2731
vam in vam in vam.
01:36
There's nothing we know about more directlyneposredno.
25
84040
3720
Ničesar ne poznamo
bolj neposredno od zavesti.
01:39
At leastvsaj, I know about my consciousnesszavest directlyneposredno.
26
87760
3472
Vsaj o svoji zavesti vem neposredno.
01:43
I can't be certainnekateri that you guys are consciouszavestno.
27
91232
3998
Ne morem zares vedeti, ali se vi zavedate.
Zaradi zavesti se nam zdi
življenje vredno živeti.
01:47
ConsciousnessZavesti alsotudi is what makesnaredi life worthvredno livingživeti.
28
95230
3428
01:50
If we weren'tni bilo consciouszavestno, nothing in our livesživi
29
98658
3700
Brez zavesti nič v našem življenju
ne bi imelo pomena ali vrednosti.
01:54
would have meaningpomen or valuevrednost.
30
102358
3365
Hkrati pa je to
najskrivnostnejši pojav v vesolju.
01:57
But at the sameenako time, it's the mostnajbolj
31
105723
1166
01:58
mysteriousskrivnostno phenomenonfenomen in the universevesolje.
32
106889
4170
02:03
Why are we consciouszavestno?
33
111059
3373
Zakaj se zavedamo?
02:06
Why do we have these innernotranji moviesfilmov?
34
114432
1541
Zakaj gledamo te notranje filme?
02:07
Why aren'tne we just robotsroboti
35
115973
2253
Zakaj nismo le roboti,
02:10
who processproces all this inputvnos,
36
118226
2243
ki samo obdelujejo vse te podatke,
02:12
produceproizvajajo all that outputizhod,
37
120469
2017
in samo proizvajajo vse te reči,
02:14
withoutbrez experiencingdoživlja the innernotranji moviefilm at all?
38
122486
3855
ne da bi ta notranji film zares izkusili?
Ta trenutek nihče ne ve
odgovora na ta vprašanja.
02:18
Right now, nobodynihče knowsve the answersodgovore
39
126341
2509
02:20
to those questionsvprašanja.
40
128850
1746
02:22
I'm going to suggestpredlagajte that to integratevključiti consciousnesszavest
41
130596
3709
Menim, da bi za vključitev
zavesti v znanost,
02:26
into scienceznanost, some radicalradikalno ideasideje maylahko be neededpotrebno.
42
134305
4695
potrebovali nekaj res radikalnih idej.
02:31
Some people say a scienceznanost of consciousnesszavest
43
139000
2966
Nekateri menijo, da je znanost o zavesti
povsem nemogoča.
02:33
is impossiblenemogoče.
44
141966
1952
02:35
ScienceZnanost, by its naturenarava, is objectivecilj.
45
143918
3768
Znanost je, po svoji naravi, objektivna.
02:39
ConsciousnessZavesti, by its naturenarava, is subjectivesubjektivno.
46
147686
3425
Zavest je, po svoji naravi, subjektivna.
02:43
So there can never be a scienceznanost of consciousnesszavest.
47
151111
4449
Zato nikoli ne more biti
znanosti o zavesti.
02:47
For much of the 20thth centurystoletje, that viewpogled heldpotekala swaypotisni.
48
155560
3220
Večino dvajsetega stoletja
se to mnenje ni spremenilo.
02:50
PsychologistsPsihologi studiedštudiral behaviorvedenje objectivelyobjektivno,
49
158780
3818
Psihologi so objektivno
preučevali vedenje,
02:54
neuroscientistsNevroznanstveniki studiedštudiral the brainmožganov objectivelyobjektivno,
50
162598
4062
nevroznanstveniki so objektivno
preučevali možgane,
02:58
and nobodynihče even mentionedomenjeno consciousnesszavest.
51
166660
3550
in nihče ni zavesti niti omenil.
03:02
Even 30 yearslet agonazaj, when TEDTED got startedzačel,
52
170210
2756
Celo pred tridesetimi leti,
ko se je oblikoval TED,
03:04
there was very little scientificznanstveni work
53
172966
2382
je bilo opravljenih zelo malo raziskav
na področju zavesti.
03:07
on consciousnesszavest.
54
175348
2552
03:09
Now, about 20 yearslet agonazaj,
55
177900
1705
Pred približno dvajsetimi leti,
03:11
all that beganzačel to changesprememba.
56
179605
2973
se je vse to začelo spreminjati.
03:14
NeuroscientistsNevroznanstveniki like FrancisFrancis CrickCrick
57
182578
2777
Nevroznanstveniki, kot Francis Crick,
03:17
and physicistsfiziki like RogerRoger PenrosePenrose
58
185355
2756
in fiziki, kot Roger Penrose,
03:20
said now is the time for scienceznanost
59
188111
2240
so dejali, da je sedaj čas,
da znanost napade zavest.
03:22
to attacknapad consciousnesszavest.
60
190351
2776
03:25
And sinceod then, there's been a realresnično explosioneksplozija,
61
193127
2320
In od tedaj imamo pravo eksplozijo,
03:27
a floweringcvetenje of scientificznanstveni work
62
195447
2337
razcvet znanstvenih raziskav
na področju zavesti.
03:29
on consciousnesszavest.
63
197784
1264
03:31
And this work has been wonderfulČudovito. It's been great.
64
199048
2039
In te raziskave so bile čudovite.
Bile so odlične.
03:33
But it alsotudi has some fundamentaltemeljno
65
201087
2088
A so do sedaj imele v sebi tudi
nekaj temeljnih omejitev.
03:35
limitationsomejitve so fardaleč.
66
203175
3825
03:39
The centerpieceOsrednja
67
207000
1658
Glavni del znanosti o zavesti
v zadnjih letih
03:40
of the scienceznanost of consciousnesszavest in recentnedavno yearslet
68
208658
2820
03:43
has been the searchIskanje for correlationskorelacije,
69
211478
2495
je bil iskanje medsebojnih povezav,
03:45
correlationskorelacije betweenmed certainnekateri areasobmočja of the brainmožganov
70
213973
3129
medsebojnih povezav med
določenimi deli možganov
03:49
and certainnekateri statesdržave of consciousnesszavest.
71
217102
4018
in določenimi stanji zavesti.
Nekaj takih raziskav smo videli
s strani Nancy Kanwisher
03:53
We saw some of this kindvrste of work
72
221120
1090
03:54
from NancyNancy KanwisherKanwisher and the wonderfulČudovito work
73
222210
1760
kot je tudi čudovita raziskava,
03:55
she presentedpredstavljeno just a fewmalo minutesminut agonazaj.
74
223970
3276
ki jo je predstavila
pred nekaj minutami.
03:59
Now we understandrazumeti much better, for exampleprimer,
75
227246
3563
Zdaj veliko bolje razumemo
tiste dele možganov,
04:02
the kindsvrste of brainmožganov areasobmočja that go alongskupaj with
76
230809
2317
ki sodelujejo pri zavestnih izkušnjah,
04:05
the consciouszavestno experienceizkušnje of seeingvidenje facesobrazi
77
233126
3371
kot so gledanje obrazov
04:08
or of feelingobčutek painbolečina
78
236497
3120
ali občutenje bolečine,
04:11
or of feelingobčutek happyvesel.
79
239617
2489
ali biti vesel.
04:14
But this is still a scienceznanost of correlationskorelacije.
80
242106
2816
A to je še vedno
znanost medsebojnih povezav.
04:16
It's not a scienceznanost of explanationspojasnila.
81
244922
3356
Ni znanost razlag.
04:20
We know that these brainmožganov areasobmočja
82
248278
2623
Vemo, da ta območja možganov
04:22
go alongskupaj with certainnekateri kindsvrste of consciouszavestno experienceizkušnje,
83
250901
3924
sodelujejo pri določenih
zavestnih izkušnjah,
04:26
but we don't know why they do.
84
254825
3636
a ne vemo, zakaj.
04:30
I like to put this by sayinggovoriti
85
258461
2325
To rad opišem tako:
da to delo nevroznanstvenikov
04:32
that this kindvrste of work from neurosciencenevroznanost
86
260786
3397
odgovarja na nekatera vprašanja,
ki jih imamo o zavesti.
04:36
is answeringodgovori some of the questionsvprašanja
87
264183
1746
04:37
we want answeredodgovoril about consciousnesszavest,
88
265929
1805
04:39
the questionsvprašanja about what certainnekateri brainmožganov areasobmočja do
89
267734
3773
O tem, kaj delajo
določeni deli možganov
in s čim so povezani.
04:43
and what they correlatekorelaciji with.
90
271507
2109
04:45
But in a certainnekateri sensesmisel, those are the easyenostavno problemstežave.
91
273616
3156
A z drugega vidika, so to lahki problemi.
Ne podcenjujem nevroznanstvenikov.
04:48
No knockknock on the neuroscientistsNevroznanstveniki.
92
276772
2441
04:51
There are no trulyresnično easyenostavno
problemstežave with consciousnesszavest.
93
279213
2621
Ni zares lahkih vprašanj
na področju zavesti.
04:53
But it doesn't addressnaslov the realresnično mysteryskrivnost
94
281834
4591
A to se ne dotika prave skrivnosti,
ki je v središču te tematike:
04:58
at the corejedro of this subjectpredmet:
95
286425
1930
05:00
why is it that all that physicalfizično processingobravnavati in a brainmožganov
96
288355
4220
zakaj sploh mora vso
fizično delovanje v možganih
spremljati tudi zavest?
05:04
should be accompaniedskupaj by consciousnesszavest at all?
97
292575
2925
Zakaj sploh obstaja ta
subjektivni notranji film?
05:07
Why is there this innernotranji subjectivesubjektivno moviefilm?
98
295500
3206
05:10
Right now, we don't really have a beadnoge on that.
99
298706
3254
Ta trenutek se nam sploh ne sanja, zakaj.
05:13
And you mightmorda say,
100
301960
2033
In lahko bi rekli,
05:15
let's just give neurosciencenevroznanost a fewmalo yearslet.
101
303993
3555
pustimo nevroznanosti nekaj let.
Izkazalo se bo, da je to
še en nastajajoč pojav,
05:19
It'llTo bom turnobrat out to be anotherdrugo emergentnastajajoči phenomenonfenomen
102
307548
3780
05:23
like trafficprometa jamsmarmelade, like hurricanesorkani,
103
311328
4882
kot prometni zamaški,
kot orkanske nevihte,
kot življenje in bomo že našli odgovor.
05:28
like life, and we'llbomo figureštevilka it out.
104
316210
2621
Klasični primeri nastajanja,
05:30
The classicalklasične casesprimerov of emergencepojav
105
318831
2071
05:32
are all casesprimerov of emergentnastajajoči behaviorvedenje,
106
320902
3378
so vsi primeri nastajajočega vedenja,
kako se obnaša prometni zastoj,
05:36
how a trafficprometa jamdžem behavesobnaša,
107
324280
2347
kako deluje orkanska nevihta,
05:38
how a hurricaneorkan functionsfunkcije,
108
326627
1496
05:40
how a livingživeti organismorganizem reproducespovzema
109
328123
2193
kako se razmnožuje živ organizem
05:42
and adaptsprilagaja and metabolizesmetabolizes,
110
330316
3589
in kako se prilagaja in presnavlja,
vsa so vprašanja o objektivnem delovanju.
05:45
all questionsvprašanja about objectivecilj functioningdelovanje.
111
333905
2283
05:48
You could applyveljajo that to the humančlovek brainmožganov
112
336188
2822
To bi lahko prenesli na človeške možgane,
za razlago nekaterih vedenj
05:51
in explainingrazlaga some of the behaviorsvedenja
113
339010
1509
05:52
and the functionsfunkcije of the humančlovek brainmožganov
114
340519
2273
in funkcij človeških možganov
kot nastajajočih pojavov:
05:54
as emergentnastajajoči phenomenapojavov:
115
342792
1159
05:55
how we walkhodi, how we talk, how we playigraj chessšah,
116
343951
4398
kako hodimo, kako govorimo,
kako igramo šah,
vsa ta vprašanja o vedenju.
06:00
all these questionsvprašanja about behaviorvedenje.
117
348349
1890
A ko pridemo do zavesti,
06:02
But when it comesprihaja to consciousnesszavest,
118
350239
2127
so vprašanja glede vedenja
ena lažjih.
06:04
questionsvprašanja about behaviorvedenje
119
352366
1889
06:06
are amongmed the easyenostavno problemstežave.
120
354255
2925
Ko pride do težkega vprašanja,
06:09
When it comesprihaja to the hardtežko problemproblem,
121
357180
1597
06:10
that's the questionvprašanje of why is it
122
358777
2377
vprašanja, zakaj je tako,
da je vse to vedenje
pospremljeno s subjektivno izkušnjo?
06:13
that all this behaviorvedenje
123
361154
1811
06:14
is accompaniedskupaj by subjectivesubjektivno experienceizkušnje?
124
362965
2845
In tukaj standardna paradigma nastajanja,
06:17
And here, the standardstandard paradigmparadigma
125
365810
1755
06:19
of emergencepojav,
126
367565
1846
06:21
even the standardstandard paradigmsparadigme of neurosciencenevroznanost,
127
369411
2947
celo standardna paradigma nevroznanosti,
06:24
don't really, so fardaleč, have that much to say.
128
372358
4443
do sedaj nimata veliko za povedati.
06:28
Now, I'm a scientificznanstveni materialistmaterialistični at heartsrce.
129
376801
3645
Po srcu sem znanstveni materialist.
06:32
I want a scientificznanstveni theoryteorija of consciousnesszavest
130
380446
4027
Hočem znanstveno teorijo zavesti,
ki deluje.
06:36
that worksdela,
131
384473
2329
Dolgo časa sem si razbijal glavo
06:38
and for a long time, I bangedudaril my headglava
132
386802
2407
06:41
againstproti the wallzid
133
389209
1441
in iskal teorijo zavesti
06:42
looking for a theoryteorija of consciousnesszavest
134
390650
2137
v povsem fizičnem pomenu,
06:44
in purelyčisto physicalfizično termspogoji
135
392787
1756
ki bi delovala.
06:46
that would work.
136
394543
1327
A sčasoma sem prišel do zaključka,
06:47
But I eventuallysčasoma cameprišel to the conclusionzaključek
137
395870
1743
da to ne deluje iz
čisto sistematičnih razlogov.
06:49
that that just didn't work for systematicsistematično reasonsrazlogov.
138
397613
4185
06:53
It's a long storyzgodba,
139
401798
1935
To je dolga zgodba,
a bistvo je, da to, kar dobite
iz povsem zreduciranih razlag,
06:55
but the corejedro ideaideja is just that what you get
140
403733
2717
06:58
from purelyčisto reductionistreductionist explanationspojasnila
141
406450
2340
07:00
in physicalfizično termspogoji, in brain-basedmožganov, ki temelji termspogoji,
142
408790
2644
v čisto fizičnem pomenu,
na osnovi možganov,
07:03
is storieszgodbe about the functioningdelovanje of a systemsistem,
143
411434
2115
so zgodbe o delovanju sistema,
07:05
its structurestrukturo, its dynamicsdinamika,
144
413549
2126
o njegovi strukturi, dinamiki,
vedenju, ki ga povzroča,
07:07
the behaviorvedenje it producesproizvaja,
145
415675
1992
07:09
great for solvingreševanje the easyenostavno problemstežave
146
417667
2080
odlično za reševanje lahkih problemov -
07:11
how we behaveObnašajte se, how we functionfunkcijo
147
419747
2498
kako se vedemo, kako delujemo -
07:14
but when it comesprihaja to subjectivesubjektivno experienceizkušnje
148
422245
3453
a ko pridemo do subjektivne izkušnje -
zakaj je to čutiti
kot nekaj od znotraj? -
07:17
why does all this feel like
something from the insideznotraj? —
149
425698
3561
07:21
that's something fundamentallytemeljito newnovo,
150
429259
2075
to je nekaj temeljno novega,
in je vedno tisto naslednje vprašanje.
07:23
and it's always a furthernadalje questionvprašanje.
151
431334
3893
Tako mislim, da smo prišli
na neprehodno točko.
07:27
So I think we're at a kindvrste of impasseslepe ulice here.
152
435227
5413
Imamo to čudovito verigo razlag,
07:32
We'veSmo got this wonderfulČudovito, great chainverige of explanationrazlago,
153
440640
3215
ki smo je navajeni,
kjer fizika razlaga kemijo,
07:35
we're used to it, where physicsfizika explainspojasnjuje chemistrykemija,
154
443855
3600
kemija razlaga biologijo,
07:39
chemistrykemija explainspojasnjuje biologybiologija,
155
447455
3240
biologija razlaga dele psihologije.
07:42
biologybiologija explainspojasnjuje partsdeli of psychologyPsihologija.
156
450695
3847
07:46
But consciousnesszavest
157
454542
1458
A zavest nekako ne sodi v ta kontekst.
07:48
doesn't seemzdi se to fitfit into this pictureslika.
158
456000
2771
Na eni strani je dejstvo,
da se zavedamo.
07:50
On the one handroka, it's a datumdatum
159
458771
1890
07:52
that we're consciouszavestno.
160
460661
1969
Po drugi strani,
07:54
On the other handroka, we don't know how
161
462630
1286
ne vemo, kako jo vključiti v naš
znanstveni pogled na svet.
07:55
to accommodatesprejemati it into our
scientificznanstveni viewpogled of the worldsvet.
162
463916
3978
Zato mislim, da je v tem trenutku
zavest neke vrste anomalija,
07:59
So I think consciousnesszavest right now
163
467894
1947
08:01
is a kindvrste of anomalyanomalija,
164
469841
2463
08:04
one that we need to integratevključiti
165
472304
2036
ki jo moramo vključiti
v naš pogled na svet,
08:06
into our viewpogled of the worldsvet, but we don't yetše see how.
166
474340
3900
a še ne vemo, kako.
Ko se soočimo s tako anomalijo,
08:10
FacedS katerimi se soočajo with an anomalyanomalija like this,
167
478240
1928
08:12
radicalradikalno ideasideje maylahko be neededpotrebno,
168
480168
3239
so mogoče potrebne radikalne ideje
in mislim, da potrebujemo eno ali dve,
08:15
and I think that we maylahko need one or two ideasideje
169
483407
3005
ki se spočetka zdita nori,
08:18
that initiallyna začetku seemzdi se crazynoro
170
486412
2440
preden se lahko spoprimemo z zavestjo
na znanstven način.
08:20
before we can come to gripsprijemala with consciousnesszavest
171
488852
2936
08:23
scientificallyznanstveno.
172
491788
2092
Obstaja nekaj kandidatk
za te nore ideje.
08:25
Now, there are a fewmalo candidateskandidatov
173
493880
1599
08:27
for what those crazynoro ideasideje mightmorda be.
174
495479
2496
08:29
My friendprijatelj DanDan DennettDennett, who'skdo je here todaydanes, has one.
175
497975
4342
Moj prijatelj, Dan Dennett,
ki je danes tu, ima eno.
Po njegovem sploh ni
težkega problema na področju zavesti
08:34
His crazynoro ideaideja is that there is no hardtežko problemproblem
176
502317
2397
08:36
of consciousnesszavest.
177
504714
1743
Da cela ideja notranjega
subjektivnega filma
08:38
The wholeceloto ideaideja of the innernotranji subjectivesubjektivno moviefilm
178
506457
3363
vključuje neko vrsto iluzije ali zmede.
08:41
involvesvključuje a kindvrste of illusioniluzija or confusionzmedenost.
179
509820
4612
Potrebno je samo razložiti
objektivne funkcije, vedenje možganov.
08:46
ActuallyDejansko, all we'vesmo got to do is explainpojasnite
180
514432
1898
08:48
the objectivecilj functionsfunkcije, the behaviorsvedenja of the brainmožganov,
181
516330
3007
in s tem smo pojasnili vse,
kar je treba pojasniti.
08:51
and then we'vesmo explainedpojasnil everything
182
519337
2025
08:53
that needspotrebe to be explainedpojasnil.
183
521362
2475
Jaz pravim, zaploskajmo mu.
08:55
Well I say, more powermoč to him.
184
523837
2609
To je taka radikalna ideja,
ki bi jo morali raziskati.
08:58
That's the kindvrste of radicalradikalno ideaideja
185
526446
2014
09:00
that we need to exploreraziskati
186
528460
1924
Če želite imeti povsem
zreducirano teorijo zavesti,
09:02
if you want to have a purelyčisto reductionistreductionist
187
530384
2339
09:04
brain-basedmožganov, ki temelji theoryteorija of consciousnesszavest.
188
532723
3550
ki temelji na možganih.
09:08
At the sameenako time, for me and for manyveliko other people,
189
536273
2071
Istočasno je zame in mnoge druge
09:10
that viewpogled is a bitbit too closeblizu to simplypreprosto
190
538344
1827
ta pogled preveč podoben
enostavnemu zanikanju obstoja zavesti
09:12
denyingzanikanje the datumdatum of consciousnesszavest
191
540171
2021
09:14
to be satisfactoryzadovoljivo.
192
542192
1503
da bi bil zadovoljiv.
09:15
So I go in a differentdrugačen directionsmer.
193
543695
3068
Zato bom šel v drugo smer.
V času, ki ga še imamo,
09:18
In the time remainingostalo,
194
546763
1186
09:19
I want to exploreraziskati two crazynoro ideasideje
195
547949
2999
bi želel raziskati dve nori ideji,
ki bi lahko bili obetavni.
09:22
that I think maylahko have some promiseobljubim.
196
550948
3717
09:26
The first crazynoro ideaideja
197
554665
1620
Prva nora ideja je,
da je zavest temeljna.
09:28
is that consciousnesszavest is fundamentaltemeljno.
198
556285
4625
Fiziki včasih nekatere elemente vesolja
označijo za temeljne zidake:
09:32
PhysicistsFiziki sometimesvčasih take
some aspectsvidike of the universevesolje
199
560910
2841
09:35
as fundamentaltemeljno buildingstavbe blocksbloki:
200
563751
2160
prostor in čas in masa.
09:37
spaceprostor and time and massmasa.
201
565911
3749
09:41
They postulatepostulat fundamentaltemeljno lawszakoni governingki urejajo them,
202
569660
3610
Zastavijo temeljne zakone, ki jim vladajo,
zakone gravitacije
ali kvantne mehanike.
09:45
like the lawszakoni of gravitygravitacije or of quantumkvant mechanicsmehanika.
203
573270
3890
Te temeljne lastnosti in zakoni
09:49
These fundamentaltemeljno propertieslastnosti and lawszakoni
204
577160
2310
09:51
aren'tne explainedpojasnil in termspogoji of anything more basicosnovno.
205
579470
3217
niso razloženi z nečim še bolj osnovnim.
09:54
RatherPrecej, they're takensprejeti as primitiveprimitivna,
206
582687
2740
Namesto tega so razumljeni kot osnova
iz katerih se gradi svet.
09:57
and you buildzgraditi up the worldsvet from there.
207
585427
3379
Občasno se ta seznam razširi.
10:00
Now sometimesvčasih, the listseznam of fundamentalsosnove expandsse širi.
208
588806
5099
V devetnajstem stoletju
je Maxwell ugotovil,
10:05
In the 19thth centurystoletje, MaxwellMaxwell figuredfigured out
209
593905
2457
10:08
that you can't explainpojasnite electromagneticelektromagnetno phenomenapojavov
210
596362
3168
da ne morete razložiti
elektromagnetnih pojavov
10:11
in termspogoji of the existingobstoječe fundamentalsosnove
211
599530
2351
z obstoječimi osnovami -
prostor, čas, masa, Newtonovi zakoni -
10:13
spaceprostor, time, massmasa, Newton'sNewton je lawszakoni
212
601881
3069
10:16
so he postulateddomneval fundamentaltemeljno lawszakoni
213
604950
2571
zato je osnoval temeljne zakone
elektromagnetizma
10:19
of electromagnetismOdkritje elektromagnetizma
214
607521
1814
10:21
and postulateddomneval electricelektrični chargeobtožiti
215
609335
2411
in postavil električni naboj
kot temeljni element,
10:23
as a fundamentaltemeljno elementelement
216
611746
1768
10:25
that those lawszakoni governuredi.
217
613514
2959
ki mu ti zakoni vladajo.
10:28
I think that's the situationsituacija we're in
218
616473
3283
Mislim, da smo v
podobnem položaju glede zavesti.
10:31
with consciousnesszavest.
219
619756
1610
10:33
If you can't explainpojasnite consciousnesszavest
220
621366
2485
Če zavesti ne morete razložiti
z obstoječimi temeljnimi pojmi -
10:35
in termspogoji of the existingobstoječe fundamentalsosnove
221
623851
2418
prostor, čas, masa, naboj -
10:38
spaceprostor, time, massmasa, chargeobtožiti
222
626269
2671
potem je stvar logike,
da morate seznam razširiti.
10:40
then as a matterzadevo of logiclogika,
you need to expandrazširiti the listseznam.
223
628940
3430
Naravno je torej postaviti prav zavest
kot nekaj temeljnega,
10:44
The naturalnaravno thing to do is to postulatepostulat
224
632370
2476
10:46
consciousnesszavest itselfsama as something fundamentaltemeljno,
225
634846
3256
10:50
a fundamentaltemeljno buildingstavbe blockblok of naturenarava.
226
638102
3032
temeljni gradnik narave.
To ne pomeni, da nenadoma
z njo ne morete biti znanstveni.
10:53
This doesn't mean you suddenlynenadoma
can't do scienceznanost with it.
227
641134
2968
To vam odpre pot, da se
z njo znanstveno ukvarjate.
10:56
This opensse odpre up the way for you to do scienceznanost with it.
228
644102
3598
10:59
What we then need is to studyštudija
229
647700
1904
Potem moramo preučiti temeljne zakone,
ki zavesti vladajo,
11:01
the fundamentaltemeljno lawszakoni governingki urejajo consciousnesszavest,
230
649604
2953
11:04
the lawszakoni that connectpovezati consciousnesszavest
231
652557
2380
zakone, ki zavest povezujejo
z ostalimi temelji:
11:06
to other fundamentalsosnove: spaceprostor, time, massmasa,
232
654937
2801
prostor, čas, masa, fizični procesi.
11:09
physicalfizično processesprocesov.
233
657738
2936
Fiziki včasih pravijo, da želimo
tako preproste temeljne zakone,
11:12
PhysicistsFiziki sometimesvčasih say
234
660674
2182
11:14
that we want fundamentaltemeljno lawszakoni so simplepreprosto
235
662856
2880
da bi jih lahko napisali na majico.
11:17
that we could writepiši them on the frontspredaj of a t-shirtmajica.
236
665736
3802
Mislim, da je to podobno položaju,
v katerem smo pri zavesti.
11:21
Well I think something like that is the situationsituacija
237
669538
1721
11:23
we're in with consciousnesszavest.
238
671259
1868
Želimo tako preproste temeljne zakone,
da bi jih lahko napisali na majico.
11:25
We want to find fundamentaltemeljno lawszakoni so simplepreprosto
239
673127
2750
11:27
we could writepiši them on the frontspredaj of a t-shirtmajica.
240
675877
2087
Ne vemo še, kaj so ti zakoni,
11:29
We don't know what those lawszakoni are yetše,
241
677964
1575
11:31
but that's what we're after.
242
679539
4027
a to je, kar iščemo.
Druga nora ideja je,
da je zavest nekaj univerzalnega.
11:35
The seconddrugič crazynoro ideaideja
243
683566
2417
11:37
is that consciousnesszavest mightmorda be universaluniverzalno.
244
685983
3478
11:41
EveryVsak systemsistem mightmorda have some degreestopnja
245
689461
3061
Vsak sistem bi lahko imel
neko stopnjo zavesti.
11:44
of consciousnesszavest.
246
692522
3725
11:48
This viewpogled is sometimesvčasih calledpozval panpsychismpanpsychism:
247
696247
2961
Ta nazor se včasih imenuje 'panpsihizem':
11:51
panpan for all, psychzvit in prebrisan for mindum,
248
699208
3002
'pan' za vse in 'psih' za um,
11:54
everyvsak systemsistem is consciouszavestno,
249
702210
1771
vsak sistem ima zavest,
ne le ljudje, psi, miši, muhe,
11:55
not just humansljudje, dogspsi, micemiši, fliesmuhe,
250
703981
4247
ampak celo mikrobi Roba Knighta,
12:00
but even RobRob Knight'sViteški microbesmikrobi,
251
708228
2577
elementarni delci.
12:02
elementaryosnovno particlesdelci.
252
710805
2187
12:04
Even a photonfoton has some degreestopnja of consciousnesszavest.
253
712992
2713
Celo foton ima neko stopnjo zavesti.
To ne pomeni, da so fotoni
inteligentni ali misleči.
12:07
The ideaideja is not that photonsfotoni are intelligentinteligenten
254
715705
3779
12:11
or thinkingrazmišljanje.
255
719484
1077
To ne pomeni, da se foton
spopada s tesnobo,
12:12
It's not that a photonfoton
256
720561
1430
12:13
is wrackedwracked with angstangst
257
721991
1445
ker misli: "Ah, vedno frčim naokrog
s skoraj svetlobno hitrostjo.
12:15
because it's thinkingrazmišljanje, "AwwAW, I'm always
buzzingbrenčanje around nearblizu the speedhitrost of lightsvetloba.
258
723436
3292
12:18
I never get to slowpočasi down and smellvonj the rosesvrtnice."
259
726728
2992
Nikoli se ne morem ustaviti,
da bi povohal cvetlice."
12:21
No, not like that.
260
729720
2144
Ne, ni tako.
12:23
But the thought is maybe photonsfotoni mightmorda have
261
731864
3048
A fotoni bi lahko imeli elemente
surovega, subjektivnega občutka,
12:26
some elementelement of rawsurov, subjectivesubjektivno feelingobčutek,
262
734912
2623
neke vrste primitiven predhodnik zavesti.
12:29
some primitiveprimitivna precursorpredhodnik to consciousnesszavest.
263
737535
4152
12:33
This maylahko soundzvok a bitbit kookykooky to you.
264
741687
2854
To se vam lahko zdi malce noro.
12:36
I mean, why would anyonekdorkoli think suchtako a crazynoro thing?
265
744541
2783
Le zakaj bi nekdo pomislil na kaj takega?
12:39
Some motivationmotivacija comesprihaja from the first crazynoro ideaideja,
266
747324
3560
Nekaj motivacije prihaja
iz prve nore ideje:
12:42
that consciousnesszavest is fundamentaltemeljno.
267
750884
2146
da je zavest temeljna.
Če je temeljna, kot prostor, čas in masa,
12:45
If it's fundamentaltemeljno, like spaceprostor and time and massmasa,
268
753030
4375
je naravno sklepati,
da je mogoče tudi univerzalna,
12:49
it's naturalnaravno to supposedomnevam that it mightmorda be universaluniverzalno too,
269
757405
2665
12:52
the way they are.
270
760070
1900
tako kot so oni.
12:53
It's alsotudi worthvredno notingugotavlja that althoughčeprav the ideaideja
271
761970
1949
Vredno si je zapomniti,
da čeprav se nam ideja zdi čudna,
12:55
seemsZdi se counterintuitivecounterintuitive to us,
272
763919
2024
je veliko manj čudna ljudem
iz različnih kultur,
12:57
it's much lessmanj counterintuitivecounterintuitive to people
273
765943
2744
13:00
from differentdrugačen cultureskulture,
274
768687
1731
13:02
where the humančlovek mindum is seenvidel as much more
275
770418
1520
kjer je človeški um veliko bolj
skladen z naravo.
13:03
continuousneprekinjeno with naturenarava.
276
771938
3072
13:07
A deepergloblje motivationmotivacija comesprihaja from the ideaideja that
277
775010
3734
Globlji motiv prihaja iz ideje,
da je mogoče najpreprostejši
in najboljši način
13:10
perhapsmorda the mostnajbolj simplepreprosto and powerfulmočno way
278
778744
2009
za odkritje temeljnih zakonov,
ki povezujejo zavest in fizično obdelavo,
13:12
to find fundamentaltemeljno lawszakoni connectingpovezovanje consciousnesszavest
279
780753
2234
13:14
to physicalfizično processingobravnavati
280
782987
1980
povezava zavesti z informacijami.
13:16
is to linkpovezavo consciousnesszavest to informationinformacije.
281
784967
3095
13:20
WhereverKjerkoli there's informationinformacije processingobravnavati,
282
788062
2011
Kjerkoli se obdelujejo informacije,
obstaja tudi zavest.
13:22
there's consciousnesszavest.
283
790073
1065
13:23
ComplexKompleks informationinformacije processingobravnavati, like in a humančlovek,
284
791138
2540
Zapletena obdelava informacij,
kot pri ljudeh,
13:25
complexkompleksno consciousnesszavest.
285
793688
1532
zapletena zavest.
13:27
SimplePreprosto informationinformacije processingobravnavati,
286
795220
2129
Enostavna obdelava,
13:29
simplepreprosto consciousnesszavest.
287
797349
1958
preprosta zavest.
13:31
A really excitingvznemirljivo thing is in recentnedavno yearslet
288
799307
2331
Zares razburljiva novica zadnjih let
je znanstvenik, Giulio Tononi,
13:33
a neuroscientistneuroscientist, GiulioGiulio TononiTononi,
289
801638
3265
ki se je oprl na tako teorijo
13:36
has takensprejeti this kindvrste of theoryteorija
290
804903
1243
13:38
and developedrazvili it rigorouslystrogo
291
806146
2075
in jo podrobno razvil
z matematično teorijo.
13:40
with a mathematicalmatematično theoryteorija.
292
808221
1849
13:42
He has a mathematicalmatematično measureukrep
293
810070
1517
Ima matematično mero
integracije informacij,
13:43
of informationinformacije integrationintegracija
294
811587
1730
ki jo imenuje phi,
13:45
whichki he callsklice phiphi,
295
813317
1919
13:47
measuringmeriti the amountznesek of informationinformacije
296
815236
1607
merjenje količine informacij,
ki so vključene v sistem.
13:48
integratedintegrirano in a systemsistem.
297
816843
1620
13:50
And he supposespredpostavlja that phiphi goesgre alongskupaj
298
818463
2369
In meni, da gre phi
skupaj z zavestjo.
13:52
with consciousnesszavest.
299
820832
1438
Torej v človeških možganih
je visoka stopnja integracije informacij,
13:54
So in a humančlovek brainmožganov,
300
822270
1321
13:55
incrediblyneverjetno largevelik amountznesek of informationinformacije integrationintegracija,
301
823591
2519
visoka stopnja phi,
13:58
highvisoko degreestopnja of phiphi,
302
826110
2034
veliko zavesti.
14:00
a wholeceloto lot of consciousnesszavest.
303
828144
1549
14:01
In a mousemiš, mediumsrednje degreestopnja
of informationinformacije integrationintegracija,
304
829693
3693
Pri miših, srednja stopnja
integracije informacij,
še vedno omembe vredno,
kar resna mera zavesti,
14:05
still prettylepa significantpomembno,
305
833386
1019
14:06
prettylepa seriousresno amountznesek of consciousnesszavest.
306
834405
2025
14:08
But as you go down to wormsčrvi,
307
836430
2265
A ko se spustite k črvom,
mikrobom, delcem,
14:10
microbesmikrobi, particlesdelci,
308
838695
3477
količina phi pade.
14:14
the amountznesek of phiphi fallspade off.
309
842172
1534
14:15
The amountznesek of informationinformacije integrationintegracija fallspade off,
310
843706
2433
Količina sprejemanja informacij pade,
a je še vedno več od nič.
14:18
but it's still non-zeroni nič.
311
846139
1448
Po Tononijevi teoriji,
14:19
On Tononi'sOsebe Tononi theoryteorija,
312
847587
1939
14:21
there's still going to be a non-zeroni nič degreestopnja
313
849526
2207
bo tam še vedno ne-nična
stopnja zavesti.
14:23
of consciousnesszavest.
314
851733
1829
Pravzaprav predlaga
temeljni zakon zavesti:
14:25
In effectučinek, he's proposingpredlaga a fundamentaltemeljno lawzakon
315
853562
2539
14:28
of consciousnesszavest: highvisoko phiphi, highvisoko consciousnesszavest.
316
856101
3384
visok phi, visoka stopnja zavesti.
14:31
Now, I don't know if this theoryteorija is right,
317
859485
2622
Ne vem, ali ima teorija prav,
a je v tem trenutku mogoče vodilna teorija
v znanosti o zavesti.
14:34
but it's actuallydejansko perhapsmorda the leadingvodil theoryteorija right now
318
862107
3211
14:37
in the scienceznanost of consciousnesszavest,
319
865318
1386
14:38
and it's been used to integratevključiti a wholeceloto rangerazpon
320
866704
2231
Uporabili so jo za integracijo
cele vrste znanstvenih podatkov
14:40
of scientificznanstveni datapodatkov,
321
868935
2387
in ima lepo lastnost,
14:43
and it does have a nicelepo propertynepremičnine
that it is in factdejstvo simplepreprosto enoughdovolj
322
871322
2243
da je res dovolj preprosta,
da jo napišete na majico.
14:45
you can writepiši it on the frontspredaj of a t-shirtmajica.
323
873565
3495
Še zadnji motiv je,
14:49
AnotherDrugo finalkončno motivationmotivacija is that
324
877060
2625
14:51
panpsychismpanpsychism mightmorda help us to integratevključiti
325
879685
2051
da nam panpsihizem lahko morda pomaga
integrirati zavest v fizični svet.
14:53
consciousnesszavest into the physicalfizično worldsvet.
326
881736
3214
Fiziki in filozofi so pogosto opazili,
14:56
PhysicistsFiziki and philosophersfilozofi have oftenpogosto observedopazili
327
884950
3177
da je fizika nenavadno abstraktna.
15:00
that physicsfizika is curiouslyčudno abstractabstraktno.
328
888127
2441
15:02
It describesopisuje the structurestrukturo of realityrealnost
329
890568
2148
Opisuje strukturo realnosti
z uporabo kopice enačb,
15:04
usinguporabo a bunchkup of equationsenačbe,
330
892716
2084
a nam ne razlaga realnosti,
ki je v njenem ozadju.
15:06
but it doesn't tell us about the realityrealnost
331
894800
3024
15:09
that underliestemelj it.
332
897824
1568
Kot je dejal Stephen Hawking,
15:11
As StephenStephen HawkingHawking putsstavi it,
333
899392
1897
15:13
what putsstavi the fireogenj into the equationsenačbe?
334
901289
4054
kaj daje žar enačbam?
15:17
Well, on the panpsychistpanpsychist viewpogled,
335
905343
2618
S stališča panpsihistov
lahko pustite fizikalne enačbe kot so,
15:19
you can leavedopust the equationsenačbe of physicsfizika as they are,
336
907961
2639
a jih jemljete, kot da opisujejo
tok zavesti.
15:22
but you can take them to be describingopisuje
337
910600
1564
15:24
the fluxtok of consciousnesszavest.
338
912164
1674
Kajti to konec koncev fizika počne,
opisuje tok zavesti.
15:25
That's what physicsfizika really is ultimatelykončno doing,
339
913838
2038
15:27
describingopisuje the fluxtok of consciousnesszavest.
340
915876
2329
S tega vidika je zavest tisto,
kar daje enačbam žar.
15:30
On this viewpogled, it's consciousnesszavest
341
918205
1653
15:31
that putsstavi the fireogenj into the equationsenačbe.
342
919858
4246
15:36
On that viewpogled, consciousnesszavest doesn't dangleobsešati
343
924104
1660
S tega vidika, zavest ne obstaja
zunaj fizičnega sveta,
15:37
outsidezunaj the physicalfizično worldsvet
344
925764
1676
kot nekaj dodatnega.
15:39
as some kindvrste of extraekstra.
345
927440
1418
Je prav tu v njegovem središču.
15:40
It's there right at its heartsrce.
346
928858
3456
15:44
This viewpogled, I think, the panpsychistpanpsychist viewpogled,
347
932314
2874
Ta, panpsihistični pogled,
ima po mojem mnenju
15:47
has the potentialpotencial to transfiguretransfigure our relationshiprazmerje
348
935188
3301
potencial, da preoblikuje
naš odnos z naravo
15:50
to naturenarava,
349
938489
1495
15:51
and it maylahko have some prettylepa seriousresno socialsocialno
350
939984
2235
in ima morda precej resne
socialne in etične posledice.
15:54
and ethicaletično consequencesposledice.
351
942219
3693
15:57
Some of these maylahko be counterintuitivecounterintuitive.
352
945912
2159
Nekatere od teh so
mogoče v nasprotju z občutki.
16:00
I used to think I shouldn'tne bi smel eatjesti anything
353
948071
3071
Nekoč sem menil, da ne bi smel pojesti
ničesar z zavestjo,
16:03
whichki is consciouszavestno,
354
951142
2462
zato bi moral biti vegetarijanec.
16:05
so thereforezato I should be vegetarianvegetarijanska.
355
953604
2604
16:08
Now, if you're a panpsychistpanpsychist and you take that viewpogled,
356
956208
2567
Če ste panpsihist in zavzamete to stališče,
boste zelo lačni.
16:10
you're going to go very hungrylačen.
357
958775
2730
16:13
So I think when you think about it,
358
961505
1288
Zato, če pomislite,
lahko to zelo preoblikuje vaša načela,
16:14
this tendstežava to transfiguretransfigure your viewspogledi,
359
962793
2167
16:16
whereasmedtem ko what matterszadeve for ethicaletično purposesnamene
360
964960
2243
bodisi na področju etike
in moralnih vprašanj;
16:19
and moralmoralno considerationspremisleki,
361
967203
1274
16:20
not so much the factdejstvo of consciousnesszavest,
362
968477
3077
ne samo dejstvo zavesti,
ampak stopnja in kompleksnost zavesti.
16:23
but the degreestopnja and the complexitykompleksnost of consciousnesszavest.
363
971554
3956
16:27
It's alsotudi naturalnaravno to askvprašajte about consciousnesszavest
364
975510
1938
Naravno se je vprašati o zavesti
v drugih sistemih - računalnikih.
16:29
in other systemssistemov, like computersračunalniki.
365
977448
3050
16:32
What about the artificiallyumetno intelligentinteligenten systemsistem
366
980498
1789
Kaj pa umetno inteligentni istem
v filmu "Ona", Samantha?
16:34
in the moviefilm "Her," SamanthaSamantha?
367
982287
3442
16:37
Is she consciouszavestno?
368
985729
1400
Ali ima zavest?
16:39
Well, if you take the informationalinformativne,
369
987129
1431
Če pogledate z informacijskega,
panpsihističnega vidika,
16:40
panpsychistpanpsychist viewpogled,
370
988560
1180
16:41
she certainlyzagotovo has complicatedzapleteno informationinformacije processingobravnavati
371
989740
3471
sta tu gotovo zapletena
obdelava informacij in integracija,
16:45
and integrationintegracija,
372
993211
1421
16:46
so the answerodgovor is very likelyverjetno yes, she is consciouszavestno.
373
994632
2667
zato je odgovor najverjetneje, ja,
ima zavest.
16:49
If that's right, it raisesdvigne prettylepa seriousresno
374
997299
2938
In če je to res, se pojavijo
precej resna etična vprašanja
16:52
ethicaletično issuesvprašanja about bothoboje the ethicsetika
375
1000237
2365
o etiki razvoja inteligentnih računalnikov
16:54
of developingrazvoj intelligentinteligenten computerračunalnik systemssistemov
376
1002602
3521
pa tudi o etiki njihovega ugašanja.
16:58
and the ethicsetika of turningobračanje them off.
377
1006123
2736
17:00
FinallyKončno, you mightmorda askvprašajte about the consciousnesszavest
378
1008859
2500
Končno bi lahko vprašali o zavesti
celotnih skupin, planeta.
17:03
of wholeceloto groupsskupine,
379
1011359
1882
17:05
the planetplanet.
380
1013241
1837
17:07
Does CanadaKanada have its ownlastno consciousnesszavest?
381
1015078
2923
Ima Kanada svojo zavest?
17:10
Or at a more locallokalno levelravni,
382
1018001
2099
Ali bolj lokalno,
17:12
does an integratedintegrirano groupskupina
383
1020100
1208
ali ima integrirana skupina,
kot je občinstvo na TED konferenci,
17:13
like the audienceobčinstvo at a TEDTED conferencekonferenca,
384
1021308
2263
17:15
are we right now havingimeti a
collectivekolektiv TEDTED consciousnesszavest,
385
1023571
3449
ali imamo v tem trenutku
kolektivno TED zavest,
17:19
an innernotranji moviefilm
386
1027020
1493
notranji film za to TED skupino,
17:20
for this collectivekolektiv TEDTED groupskupina
387
1028513
2806
ki se razlikuje od notranjih filmov
17:23
whichki is distinctizrazit from the innernotranji moviesfilmov
388
1031319
1680
17:24
of eachvsak of our partsdeli?
389
1032999
1089
vsakega posameznika?
17:26
I don't know the answerodgovor to that questionvprašanje,
390
1034088
2155
Odgovora ne poznam,
a mislim, da je eno od tistih,
17:28
but I think it's at leastvsaj one
391
1036253
1371
17:29
worthvredno takingjemanje seriouslyresno.
392
1037624
2474
ki ga je vredno resno preučiti.
17:32
Okay, so this panpsychistpanpsychist visionvizijo,
393
1040098
2337
Ta panpsihistični pogled je radikalen
17:34
it is a radicalradikalno one,
394
1042435
1813
17:36
and I don't know that it's correctpravilno.
395
1044248
2214
in ne vem ali je pravilen.
17:38
I'm actuallydejansko more confidentsamozavesten about
396
1046462
1853
Veliko bolj zaupam prvi nori ideji,
da je zavest temeljna,
17:40
the first crazynoro ideaideja,
397
1048315
1633
17:41
that consciousnesszavest is fundamentaltemeljno,
398
1049948
2169
kot drugi, da je univerzalna.
17:44
than about the seconddrugič one,
399
1052117
1803
17:45
that it's universaluniverzalno.
400
1053920
2221
17:48
I mean, the viewpogled raisesdvigne any numberštevilka of questionsvprašanja,
401
1056141
2078
Ta pogled sproža številna vprašanja
17:50
has any numberštevilka of challengesizzivi,
402
1058219
1541
in skriva številne izzive,
na primer:
17:51
like how do those little bitsbitov
403
1059760
1360
kako se vsi ti mali koščki zavesti
seštevajo v to kompleksno zavest,
17:53
of consciousnesszavest adddodaj up
404
1061120
1740
17:54
to the kindvrste of complexkompleksno consciousnesszavest
405
1062860
2297
ki jo ljubimo in poznamo.
17:57
we know and love.
406
1065157
2323
Če bomo odgovorili na ta vprašanja,
17:59
If we can answerodgovor those questionsvprašanja,
407
1067480
1460
18:00
then I think we're going to be well on our way
408
1068940
1505
mislim, da bomo na dobri poti
k resni teoriji o zavesti.
18:02
to a seriousresno theoryteorija of consciousnesszavest.
409
1070445
3087
18:05
If not, well, this is the hardestnajtežje problemproblem perhapsmorda
410
1073532
3388
Če ne... To je morda najtežji problem
v znanosti in filozofiji.
18:08
in scienceznanost and philosophyfilozofija.
411
1076920
1844
18:10
We can't expectpričakovati to solverešiti it overnightčez noč.
412
1078764
3445
Ne moremo pričakovati rešitve čez noč.
18:14
But I do think we're going to figureštevilka it out eventuallysčasoma.
413
1082209
3540
A mislim, da jo bomo sčasoma našli.
Razumevanje zavesti, je resnično ključ.
18:17
UnderstandingRazumevanje consciousnesszavest is a realresnično keyključ, I think,
414
1085749
2987
Tako do razumevanja vesolja,
kot tudi nas samih.
18:20
bothoboje to understandingrazumevanje the universevesolje
415
1088736
2452
18:23
and to understandingrazumevanje ourselvessami.
416
1091188
2530
Mogoče potrebujemo samo pravo noro idejo.
18:25
It maylahko just take the right crazynoro ideaideja.
417
1093718
2903
Hvala.
18:28
Thank you.
418
1096621
1991
(Aplavz)
18:30
(ApplauseAplavz)
419
1098612
1688
Translated by Andreja Benčina
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Chalmers - Philosopher
In his work, David Chalmers explores the “hard problem of consciousness" -- the quest to explain our subjective experience.

Why you should listen

David Chalmers is a philosopher at the Australian National University and New York University. He works in philosophy of mind and in related areas of philosophy and cognitive science. While he's especially known for his theories on consciousness, he's also interested (and has extensively published) in all sorts of other issues in the foundations of cognitive science, the philosophy of language, metaphysics and epistemology.

Chalmers placed the "hard problem" of consciousness firmly on the philosophical map. He famously challenges materialist conceptions of mind, arguing for an "explanatory gap" between our brains’ physical properties and our minds’ qualia. Elsewhere he has championed the notion of the "extended mind," which argues that the mind is not confined to skin or skull, but plausibly may extend beyond them.

More profile about the speaker
David Chalmers | Speaker | TED.com