ABOUT THE SPEAKER
David Chalmers - Philosopher
In his work, David Chalmers explores the “hard problem of consciousness" -- the quest to explain our subjective experience.

Why you should listen

David Chalmers is a philosopher at the Australian National University and New York University. He works in philosophy of mind and in related areas of philosophy and cognitive science. While he's especially known for his theories on consciousness, he's also interested (and has extensively published) in all sorts of other issues in the foundations of cognitive science, the philosophy of language, metaphysics and epistemology.

Chalmers placed the "hard problem" of consciousness firmly on the philosophical map. He famously challenges materialist conceptions of mind, arguing for an "explanatory gap" between our brains’ physical properties and our minds’ qualia. Elsewhere he has championed the notion of the "extended mind," which argues that the mind is not confined to skin or skull, but plausibly may extend beyond them.

More profile about the speaker
David Chalmers | Speaker | TED.com
TED2014

David Chalmers: How do you explain consciousness?

David Chalmers: Comment expliquer la conscience ?

Filmed:
2,876,790 views

La conscience est un aspect fondamental de notre existence, dit le philosophe David Chalmers : "Il n'y a rien d'autre dont nous ayons une connaissance aussi directe.... mais, en même temps, c'est le phénomène le plus mystérieux de l'univers." Il nous fait partager certaines façons d'expliquer ce film qui passe dans nos têtes .
- Philosopher
In his work, David Chalmers explores the “hard problem of consciousness" -- the quest to explain our subjective experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Right now
0
774
1741
En ce moment même,
00:14
you have a moviefilm playingen jouant insideà l'intérieur your headtête.
1
2515
3474
il y a un film qui passe dans votre tête.
00:17
It's an amazingincroyable multi-trackMulti-track moviefilm.
2
5989
2527
C'est un incroyable film multi-pistes.
00:20
It has 3D visionvision and surroundentourer sounddu son
3
8516
3324
Il vous passe ce que vous voyez
et entendez en ce moment même
00:23
for what you're seeingvoyant and hearingaudition right now,
4
11840
2636
en images 3D,
et avec le son surround,
00:26
but that's just the startdébut of it.
5
14476
2319
mais ce n'est que le début.
00:28
Your moviefilm has smellodeur and tastegoût and touchtoucher.
6
16795
5183
Votre film a l'odorat,
le goût et le sens du toucher.
00:33
It has a sensesens of your bodycorps,
7
21978
2552
Il vous fait ressentir votre corps,
00:36
paindouleur, hungerfaim, orgasmsorgasmes.
8
24530
4319
la douleur, la faim,
les orgasmes.
00:40
It has emotionsémotions,
9
28849
2041
Il a des émotions :
00:42
angercolère and happinessbonheur.
10
30890
3536
la colère et le bonheur.
00:46
It has memoriessouvenirs, like scenesscènes from your childhoodenfance
11
34426
3794
Il a des souvenirs,
comme des scènes de votre enfance
00:50
playingen jouant before you.
12
38220
2700
qui se jouent devant vous.
00:52
And it has this constantconstant voiceovervoix hors champ narrativerécit
13
40920
4455
Et il a cette voix off permanente
00:57
in your streamcourant of consciousconscient thinkingen pensant.
14
45375
4376
dans votre flux de pensées conscientes.
01:01
At the heartcœur of this moviefilm is you
15
49751
5073
Le centre de ce film, c'est vous,
01:06
experiencingéprouver all this directlydirectement.
16
54824
4365
en train de faire
l'expérience directe de tout ceci.
01:11
This moviefilm is your streamcourant of consciousnessconscience,
17
59189
5692
Ce film, c'est votre flux de conscience,
le sujet qui fait l'expérience
01:16
the subjectassujettir of experienceexpérience
18
64881
1307
01:18
of the mindesprit and the worldmonde.
19
66188
5138
de l’esprit et du monde.
01:23
ConsciousnessConscience is one of the fundamentalfondamental factsfaits
20
71326
2305
La conscience
est l'un des faits essentiels
01:25
of humanHumain existenceexistence.
21
73631
2017
de l'existence humaine.
01:27
EachChaque of us is consciousconscient.
22
75648
2932
Nous sommes tous conscients.
01:30
We all have our ownposséder innerinterne moviefilm,
23
78580
2729
Nous avons tous
notre propre film intérieur,
01:33
you and you and you.
24
81309
2731
vous, vous et vous aussi.
01:36
There's nothing we know about more directlydirectement.
25
84040
3720
Il n'y a rien d'autre dont nous ayons
une connaissance aussi directe.
01:39
At leastmoins, I know about my consciousnessconscience directlydirectement.
26
87760
3472
Au moins, moi, j'ai une connaissance
directe de ma conscience.
01:43
I can't be certaincertain that you guys are consciousconscient.
27
91232
3998
Je ne peux pas être sûr
que vous autres soyez conscients.
01:47
ConsciousnessConscience alsoaussi is what makesfait du life worthvaut livingvivant.
28
95230
3428
La conscience est aussi ce qui fait
que la vie vaut la peine d'être vécue.
01:50
If we weren'tn'étaient pas consciousconscient, nothing in our livesvies
29
98658
3700
Sans conscience,
rien dans nos vies
01:54
would have meaningsens or valuevaleur.
30
102358
3365
n'aurait de sens ou de valeur.
Mais, en même temps,
c'est aussi
01:57
But at the sameMême time, it's the mostles plus
31
105723
1166
01:58
mysteriousmystérieux phenomenonphénomène in the universeunivers.
32
106889
4170
le phénomène le plus mystérieux
de tout l'univers.
02:03
Why are we consciousconscient?
33
111059
3373
Pourquoi sommes-nous conscients ?
Pourquoi avons-nous
ces films intérieurs ?
02:06
Why do we have these innerinterne moviesfilms?
34
114432
1541
02:07
Why aren'tne sont pas we just robotsdes robots
35
115973
2253
Pourquoi ne sommes nous pas
de simples robots
02:10
who processprocessus all this inputcontribution,
36
118226
2243
qui traitent toutes ces données,
02:12
produceproduire all that outputsortie,
37
120469
2017
produisent ces résultats,
02:14
withoutsans pour autant experiencingéprouver the innerinterne moviefilm at all?
38
122486
3855
sans faire l'expérience
de ce film intérieur ?
Aujourd'hui,
personne ne connait la réponse
02:18
Right now, nobodypersonne knowssait the answersréponses
39
126341
2509
02:20
to those questionsdes questions.
40
128850
1746
à ces questions.
02:22
I'm going to suggestsuggérer that to integrateintégrer consciousnessconscience
41
130596
3709
Je vais avancer l'idée que,
pour pouvoir intégrer la conscience
02:26
into sciencescience, some radicalradical ideasidées maymai be needednécessaire.
42
134305
4695
à la science,
quelques idées radicales sont nécessaires.
02:31
Some people say a sciencescience of consciousnessconscience
43
139000
2966
Certains disent
qu'une science de la conscience
02:33
is impossibleimpossible.
44
141966
1952
est impossible.
02:35
ScienceScience, by its naturela nature, is objectiveobjectif.
45
143918
3768
La science, par nature,
est objective.
02:39
ConsciousnessConscience, by its naturela nature, is subjectivesubjectif.
46
147686
3425
La conscience, par nature,
est subjective.
02:43
So there can never be a sciencescience of consciousnessconscience.
47
151111
4449
Donc, il ne pourra jamais exister
une science de la conscience.
Ça a été la vision dominante
pendant presque tout le 20ème siècle.
02:47
For much of the 20thth centurysiècle, that viewvue heldtenu swaybalancement.
48
155560
3220
02:50
PsychologistsPsychologues studiedétudié behaviorcomportement objectivelyobjectivement,
49
158780
3818
Les psychologues étudiaient
objectivement le comportement,
02:54
neuroscientistsneuroscientifiques studiedétudié the braincerveau objectivelyobjectivement,
50
162598
4062
les neuroscientifiques étudiaient
objectivement le cerveau,
02:58
and nobodypersonne even mentionedmentionné consciousnessconscience.
51
166660
3550
et personne ne parlait jamais
de la conscience.
03:02
Even 30 yearsannées agodepuis, when TEDTED got startedcommencé,
52
170210
2756
Même il y 30 ans,
quand TED a débuté,
03:04
there was very little scientificscientifique work
53
172966
2382
il y avait très peu
de travaux scientifiques
03:07
on consciousnessconscience.
54
175348
2552
sur la conscience.
03:09
Now, about 20 yearsannées agodepuis,
55
177900
1705
Mais il y a une vingtaine d'années,
03:11
all that begana commencé to changechangement.
56
179605
2973
ça a commencé à changer.
03:14
NeuroscientistsNeuroscientifiques like FrancisFrancis CrickCrick
57
182578
2777
Des neuroscientifiques
comme Francis Crick
03:17
and physicistsphysiciens like RogerRoger PenrosePenrose
58
185355
2756
et des physiciens
comme Roger Penrose
03:20
said now is the time for sciencescience
59
188111
2240
ont dit qu'il était temps pour la science
03:22
to attackattaque consciousnessconscience.
60
190351
2776
de s'attaquer à la conscience.
03:25
And sincedepuis then, there's been a realréal explosionexplosion,
61
193127
2320
Et depuis, il y a eu une explosion,
03:27
a floweringfloraison of scientificscientifique work
62
195447
2337
une éclosion de travaux scientifiques
03:29
on consciousnessconscience.
63
197784
1264
sur la conscience.
03:31
And this work has been wonderfulformidable. It's been great.
64
199048
2039
Ce travail est extraordinaire.
C'est super.
03:33
But it alsoaussi has some fundamentalfondamental
65
201087
2088
Mais il souffre encore
03:35
limitationslimites so farloin.
66
203175
3825
de certaines limitations fondamentales.
Ces dernières années,
la pièce maitresse
03:39
The centerpiecepièce maîtresse
67
207000
1658
03:40
of the sciencescience of consciousnessconscience in recentrécent yearsannées
68
208658
2820
des sciences de la conscience
03:43
has been the searchchercher for correlationscorrélations,
69
211478
2495
a été la recherche de corrélations,
de corrélations entre
certaines zones du cerveau
03:45
correlationscorrélations betweenentre certaincertain areaszones of the braincerveau
70
213973
3129
03:49
and certaincertain statesÉtats of consciousnessconscience.
71
217102
4018
et certains états de conscience.
03:53
We saw some of this kindgentil of work
72
221120
1090
Nous avons eu un aperçu
de ce genre de recherches
03:54
from NancyNancy KanwisherKanwisher and the wonderfulformidable work
73
222210
1760
avec le magnifique travail
que Nancy Kanwisher
03:55
she presentedprésenté just a fewpeu minutesminutes agodepuis.
74
223970
3276
nous a présenté
il y a quelques minutes.
03:59
Now we understandcomprendre much better, for exampleExemple,
75
227246
3563
Maintenant nous comprenons
beaucoup mieux
04:02
the kindssortes of braincerveau areaszones that go alongle long de with
76
230809
2317
quelles zones du cerveau
s'activent lorsque, par exemple,
04:05
the consciousconscient experienceexpérience of seeingvoyant facesvisages
77
233126
3371
nous voyons des visages
de manière consciente,
04:08
or of feelingsentiment paindouleur
78
236497
3120
ou lorsque nous souffrons,
04:11
or of feelingsentiment happycontent.
79
239617
2489
ou lorsque nous sommes heureux.
04:14
But this is still a sciencescience of correlationscorrélations.
80
242106
2816
Mais, ça reste
une science des corrélations.
04:16
It's not a sciencescience of explanationsexplications.
81
244922
3356
Ce n'est pas une science d'explications.
04:20
We know that these braincerveau areaszones
82
248278
2623
Nous savons que ces zones du cerveau
04:22
go alongle long de with certaincertain kindssortes of consciousconscient experienceexpérience,
83
250901
3924
s'activent avec certains types
d'expériences conscientes,
mais nous ne savons pas pourquoi.
04:26
but we don't know why they do.
84
254825
3636
04:30
I like to put this by sayingen disant
85
258461
2325
Autrement dit,
04:32
that this kindgentil of work from neuroscienceneuroscience
86
260786
3397
ce type de recherches en neurosciences
04:36
is answeringrépondant some of the questionsdes questions
87
264183
1746
répondent à quelques-unes
des questions
04:37
we want answeredrépondu about consciousnessconscience,
88
265929
1805
que nous nous posons sur la conscience,
04:39
the questionsdes questions about what certaincertain braincerveau areaszones do
89
267734
3773
comme quelles parties du cerveau font quoi
04:43
and what they correlatecorréler with.
90
271507
2109
et avec quoi sont-elles liées.
04:45
But in a certaincertain sensesens, those are the easyfacile problemsproblèmes.
91
273616
3156
Mais en un sens,
ce sont là des problèmes faciles.
04:48
No knockKnock on the neuroscientistsneuroscientifiques.
92
276772
2441
Sans vouloir heurter
les neuroscientifiques.
04:51
There are no trulyvraiment easyfacile
problemsproblèmes with consciousnessconscience.
93
279213
2621
Il n'y a pas vraiment
de problème facile avec la conscience.
04:53
But it doesn't addressadresse the realréal mysterymystère
94
281834
4591
Mais ça ne questionne pas
le vrai mystère,
04:58
at the corecoeur of this subjectassujettir:
95
286425
1930
au cœur de cette question :
05:00
why is it that all that physicalphysique processingEn traitement in a braincerveau
96
288355
4220
pourquoi donc
tout ces processus physiques du cerveau
devraient-ils être accompagnés
par la conscience ?
05:04
should be accompaniedaccompagné by consciousnessconscience at all?
97
292575
2925
05:07
Why is there this innerinterne subjectivesubjectif moviefilm?
98
295500
3206
Pourquoi ce film intérieur existe-t-il ?
05:10
Right now, we don't really have a beadperle on that.
99
298706
3254
Aujourd'hui, on n'a pas la moindre idée
là-dessus.
05:13
And you mightpourrait say,
100
301960
2033
Et vous pourriez dire :
05:15
let's just give neuroscienceneuroscience a fewpeu yearsannées.
101
303993
3555
Laissons encore quelques années
aux neurosciences.
05:19
It'llÇa va turntour out to be anotherun autre emergentEmergent phenomenonphénomène
102
307548
3780
On finira par découvrir que ce n'est
qu'un autre phénomène émergent
05:23
like trafficcirculation jamsconfitures, like hurricanesouragans,
103
311328
4882
comme les embouteillages,
les ouragans, la vie,
et on finira bien par le comprendre.
05:28
like life, and we'llbien figurefigure it out.
104
316210
2621
05:30
The classicalclassique casescas of emergenceémergence
105
318831
2071
Les cas classiques d'émergences
05:32
are all casescas of emergentEmergent behaviorcomportement,
106
320902
3378
sont tous des cas
de comportement émergent.
Comment les embouteillages se forment,
05:36
how a trafficcirculation jamconfiture behavesse comporte,
107
324280
2347
comment les ouragans fonctionnent,
05:38
how a hurricaneouragan functionsles fonctions,
108
326627
1496
05:40
how a livingvivant organismorganisme reproducesse reproduit
109
328123
2193
comment un organisme vivant se reproduit
05:42
and adaptsadapte and metabolizesmétabolise,
110
330316
3589
s'adapte et métabolise.
05:45
all questionsdes questions about objectiveobjectif functioningfonctionnement.
111
333905
2283
Ce sont toutes des questions
sur le fonctionnement objectif.
05:48
You could applyappliquer that to the humanHumain braincerveau
112
336188
2822
On pourrait appliquer ça au cerveau humain
05:51
in explainingexpliquer some of the behaviorscomportements
113
339010
1509
en expliquant certains comportements
05:52
and the functionsles fonctions of the humanHumain braincerveau
114
340519
2273
et certaines fonctions du cerveau humain
05:54
as emergentEmergent phenomenaphénomènes:
115
342792
1159
comme des phénomènes émergents :
05:55
how we walkmarche, how we talk, how we playjouer chesséchecs,
116
343951
4398
comment on marche, comment on parle,
comment on joue aux échecs,
06:00
all these questionsdes questions about behaviorcomportement.
117
348349
1890
toutes ces questions sur le comportement.
06:02
But when it comesvient to consciousnessconscience,
118
350239
2127
Mais quand on en vient à la conscience,
06:04
questionsdes questions about behaviorcomportement
119
352366
1889
ces questions sur le comportement
06:06
are amongparmi the easyfacile problemsproblèmes.
120
354255
2925
sont en fait des problèmes simples.
06:09
When it comesvient to the harddifficile problemproblème,
121
357180
1597
Le problème dificile
06:10
that's the questionquestion of why is it
122
358777
2377
c'est de savoir pourquoi
06:13
that all this behaviorcomportement
123
361154
1811
tous ces comportements
06:14
is accompaniedaccompagné by subjectivesubjectif experienceexpérience?
124
362965
2845
s'accompagnent
d'expériences subjectives.
06:17
And here, the standardla norme paradigmparadigme
125
365810
1755
Et là-dessus, ni le paradigme habituel
06:19
of emergenceémergence,
126
367565
1846
de l'émergence,
06:21
even the standardla norme paradigmsparadigmes of neuroscienceneuroscience,
127
369411
2947
ni même les paradigmes habituels
des neurosciences,
06:24
don't really, so farloin, have that much to say.
128
372358
4443
ne nous ont appris grand chose,
jusqu'à présent.
Je suis un scientifique
matérialiste pur et dur.
06:28
Now, I'm a scientificscientifique materialistmatérialiste at heartcœur.
129
376801
3645
06:32
I want a scientificscientifique theorythéorie of consciousnessconscience
130
380446
4027
Je veux une théorie scientifique
de la conscience,
une théorie qui fonctionne,
06:36
that workstravaux,
131
384473
2329
06:38
and for a long time, I bangedcogné my headtête
132
386802
2407
et pendant longtemps,
je me suis frappé
06:41
againstcontre the wallmur
133
389209
1441
la tête contre le mur
à chercher une théorie de la conscience
06:42
looking for a theorythéorie of consciousnessconscience
134
390650
2137
06:44
in purelypurement physicalphysique termstermes
135
392787
1756
en termes purement physiques
06:46
that would work.
136
394543
1327
qui fonctionnerait.
06:47
But I eventuallyfinalement camevenu to the conclusionconclusion
137
395870
1743
Je suis finalement
arrivé à la conclusion
06:49
that that just didn't work for systematicsystématique reasonsles raisons.
138
397613
4185
que ça ne marche pas
pour des raisons systématiques.
06:53
It's a long storyrécit,
139
401798
1935
C'est une longue histoire,
mais l'idée principale
est qu'avec des explications
06:55
but the corecoeur ideaidée is just that what you get
140
403733
2717
purement réductionnistes,
en termes physiques,
06:58
from purelypurement reductionistréductionniste explanationsexplications
141
406450
2340
basées sur le cerveau,
on ne peut obtenir
07:00
in physicalphysique termstermes, in brain-basedaxée sur le cerveau termstermes,
142
408790
2644
que des histoires sur
le fonctionnement d'un système,
07:03
is storieshistoires about the functioningfonctionnement of a systemsystème,
143
411434
2115
07:05
its structurestructure, its dynamicsdynamique,
144
413549
2126
sa structure, sa dynamique,
07:07
the behaviorcomportement it producesproduit,
145
415675
1992
les comportements qu'il produit.
07:09
great for solvingrésoudre the easyfacile problemsproblèmes
146
417667
2080
C'est parfait pour résoudre
les problèmes simples :
07:11
how we behavese comporter, how we functionfonction
147
419747
2498
comment on se comporte,
comment on fonctionne.
07:14
but when it comesvient to subjectivesubjectif experienceexpérience
148
422245
3453
Mais dès qu'il s'agit
d'expériences subjectives :
pourquoi semblent-elles
venir de l'intérieur ?
07:17
why does all this feel like
something from the insideà l'intérieur? —
149
425698
3561
c'est fondamentalement différent,
07:21
that's something fundamentallyfondamentalement newNouveau,
150
429259
2075
et ça demeure
une question en suspens.
07:23
and it's always a furtherplus loin questionquestion.
151
431334
3893
Je pense donc que nous sommes là
dans une impasse.
07:27
So I think we're at a kindgentil of impasseimpasse here.
152
435227
5413
On a cette merveilleuse
chaîne d'explications
07:32
We'veNous avons got this wonderfulformidable, great chainchaîne of explanationexplication,
153
440640
3215
07:35
we're used to it, where physicsla physique explainsexplique chemistrychimie,
154
443855
3600
dont on a l'habitude :
la physique explique la chimie,
07:39
chemistrychimie explainsexplique biologyla biologie,
155
447455
3240
la chimie explique la biologie,
07:42
biologyla biologie explainsexplique partsles pièces of psychologypsychologie.
156
450695
3847
la biologie explique
une partie de la psychologie.
07:46
But consciousnessconscience
157
454542
1458
Mais la conscience
ne semble pas avoir sa place
dans ce schéma.
07:48
doesn't seemsembler to fiten forme into this picturephoto.
158
456000
2771
D'un côté : c'est un fait,
07:50
On the one handmain, it's a datumzéro des cartes
159
458771
1890
nous sommes conscients.
07:52
that we're consciousconscient.
160
460661
1969
07:54
On the other handmain, we don't know how
161
462630
1286
De l'autre côté : on ne sait pas comment
07:55
to accommodateaccommoder it into our
scientificscientifique viewvue of the worldmonde.
162
463916
3978
l'accorder avec notre approche
scientifique du monde.
07:59
So I think consciousnessconscience right now
163
467894
1947
Je pense donc que la conscience,
aujourd'hui,
08:01
is a kindgentil of anomalyanomalie,
164
469841
2463
est une sorte d'anomalie,
08:04
one that we need to integrateintégrer
165
472304
2036
une anomalie qu'on doit intégrer
08:06
into our viewvue of the worldmonde, but we don't yetencore see how.
166
474340
3900
dans notre vision du monde,
mais on ne sait pas encore comment.
Face à une telle anomalie,
08:10
FacedFace with an anomalyanomalie like this,
167
478240
1928
08:12
radicalradical ideasidées maymai be needednécessaire,
168
480168
3239
il faut sans doute des idées radicales.
08:15
and I think that we maymai need one or two ideasidées
169
483407
3005
Je crois qu'on a besoin
d'une ou deux idées
08:18
that initiallyinitialement seemsembler crazyfou
170
486412
2440
qui, à première vue,
paraissent un peu folles,
08:20
before we can come to gripspoignées with consciousnessconscience
171
488852
2936
avant qu'on ne puisse aborder
la conscience
de façon scientifique.
08:23
scientificallyscientifiquement.
172
491788
2092
08:25
Now, there are a fewpeu candidatescandidats
173
493880
1599
Et il y a bien sûr quelques propositions
08:27
for what those crazyfou ideasidées mightpourrait be.
174
495479
2496
pour ces idées folles.
08:29
My friendami DanDan DennettDennett, who'squi est here todayaujourd'hui, has one.
175
497975
4342
Mon ami Dan Dennett,
ici présent, en a une.
Son idée folle est qu'il n'y a pas
de problème ardu
08:34
His crazyfou ideaidée is that there is no harddifficile problemproblème
176
502317
2397
08:36
of consciousnessconscience.
177
504714
1743
de la conscience.
08:38
The wholeentier ideaidée of the innerinterne subjectivesubjectif moviefilm
178
506457
3363
Toute cette idée
d'un film subjectif intérieur
n'est qu'une espèce
d'illusion ou de confusion.
08:41
involvesimplique a kindgentil of illusionillusion or confusionconfusion.
179
509820
4612
En fait, tout ce que nous avons à faire,
c'est expliquer
08:46
ActuallyEn fait, all we'venous avons got to do is explainExplique
180
514432
1898
08:48
the objectiveobjectif functionsles fonctions, the behaviorscomportements of the braincerveau,
181
516330
3007
les fonctions objectives,
les comportements du cerveau,
08:51
and then we'venous avons explainedexpliqué everything
182
519337
2025
et ainsi, nous aurons expliqué
08:53
that needsBesoins to be explainedexpliqué.
183
521362
2475
tout ce qu'il est nécessaire d'expliquer.
08:55
Well I say, more powerPuissance to him.
184
523837
2609
Eh bien, donnons-lui plus de voix !
08:58
That's the kindgentil of radicalradical ideaidée
185
526446
2014
C'est le genre d'idée radicale
09:00
that we need to exploreexplorer
186
528460
1924
que nous devons explorer
09:02
if you want to have a purelypurement reductionistréductionniste
187
530384
2339
si nous voulons
une théorie de la conscience
09:04
brain-basedaxée sur le cerveau theorythéorie of consciousnessconscience.
188
532723
3550
purement réductionniste,
fondée sur le cerveau.
Mais en même temps,
pour moi et pour beaucoup d'autres,
09:08
At the sameMême time, for me and for manybeaucoup other people,
189
536273
2071
09:10
that viewvue is a bitbit too closeFermer to simplysimplement
190
538344
1827
cette vision ramène un peu trop
09:12
denyingnier the datumzéro des cartes of consciousnessconscience
191
540171
2021
à simplement nier
le fait de la conscience
09:14
to be satisfactorysatisfaisants.
192
542192
1503
pour être satisfaisante.
09:15
So I go in a differentdifférent directiondirection.
193
543695
3068
Je pars donc dans une autre direction.
Durant le temps qu'il me reste,
09:18
In the time remainingrestant,
194
546763
1186
09:19
I want to exploreexplorer two crazyfou ideasidées
195
547949
2999
je voudrais explorer deux idées folles
09:22
that I think maymai have some promisepromettre.
196
550948
3717
qui me semblent prometteuses.
09:26
The first crazyfou ideaidée
197
554665
1620
La première idée folle
09:28
is that consciousnessconscience is fundamentalfondamental.
198
556285
4625
est que la conscience est fondamentale.
Les physiciens considèrent parfois
certains aspects de l'univers
09:32
PhysicistsPhysiciens sometimesparfois take
some aspectsaspects of the universeunivers
199
560910
2841
09:35
as fundamentalfondamental buildingbâtiment blocksblocs:
200
563751
2160
comme des composant essentiel :
09:37
spaceespace and time and massMasse.
201
565911
3749
l'espace, le temps, et la masse.
09:41
They postulatepostulat fundamentalfondamental lawslois governingd’administration them,
202
569660
3610
Ils postulent des lois fondamentales
qui les gouvernent,
09:45
like the lawslois of gravityla gravité or of quantumquantum mechanicsmécanique.
203
573270
3890
comme les lois de la gravitation
ou de la mécanique quantique.
09:49
These fundamentalfondamental propertiesPropriétés and lawslois
204
577160
2310
Ces propriétés et ces lois fondamentales
09:51
aren'tne sont pas explainedexpliqué in termstermes of anything more basicde base.
205
579470
3217
ne peuvent pas s'explique
dans des termes plus basiques.
09:54
RatherPlutôt, they're takenpris as primitiveprimitif,
206
582687
2740
Au contraire, elles sont considérées
comme des primaires,
09:57
and you buildconstruire up the worldmonde from there.
207
585427
3379
et on construit le monde
à partir d'elles.
10:00
Now sometimesparfois, the listliste of fundamentalsprincipes de base expandsse développe.
208
588806
5099
Mais, parfois, cette liste de
fondamentales s'agrandit.
10:05
In the 19thth centurysiècle, MaxwellMaxwell figuredfiguré out
209
593905
2457
Au 19ème siècle,
Maxwell a découvert
10:08
that you can't explainExplique electromagneticélectromagnétique phenomenaphénomènes
210
596362
3168
que l'on ne pouvait pas expliquer
l'électromagnétisme
10:11
in termstermes of the existingexistant fundamentalsprincipes de base
211
599530
2351
avec les fondamentales
de l'époque :
10:13
spaceespace, time, massMasse, Newton'sDe Newton lawslois
212
601881
3069
l'espace, le temps, lamasse,
les lois de Newton.
10:16
so he postulatedl’hypothèse fundamentalfondamental lawslois
213
604950
2571
Il a donc postulé
les lois fondamentales
10:19
of electromagnetismélectromagnétisme
214
607521
1814
de l'électromagnétisme
10:21
and postulatedl’hypothèse electricélectrique chargecharge
215
609335
2411
et a proposé la charge électrique
10:23
as a fundamentalfondamental elementélément
216
611746
1768
comme l'élément fondamental
10:25
that those lawslois governgouverne.
217
613514
2959
régi par ces lois.
10:28
I think that's the situationsituation we're in
218
616473
3283
Je crois que nous en sommes au même point
10:31
with consciousnessconscience.
219
619756
1610
avec la conscience.
10:33
If you can't explainExplique consciousnessconscience
220
621366
2485
Si on n'arrive pas à l'expliquer
10:35
in termstermes of the existingexistant fundamentalsprincipes de base
221
623851
2418
en termes des lois fondamentales
existantes -
10:38
spaceespace, time, massMasse, chargecharge
222
626269
2671
espace, temps, masse, charge -
10:40
then as a mattermatière of logiclogique,
you need to expanddévelopper the listliste.
223
628940
3430
logiquement,
il faudrait donc agrandir la liste.
10:44
The naturalNaturel thing to do is to postulatepostulat
224
632370
2476
Il est alors naturel de postuler
10:46
consciousnessconscience itselfse as something fundamentalfondamental,
225
634846
3256
que la conscience elle-même
est un composant fondamental,
10:50
a fundamentalfondamental buildingbâtiment blockbloc of naturela nature.
226
638102
3032
un élément essentiel
de construction de la nature.
Ça ne veut pas dire qu'on ne peut plus
l'étudier scientifiquement.
10:53
This doesn't mean you suddenlysoudainement
can't do sciencescience with it.
227
641134
2968
10:56
This openss'ouvre up the way for you to do sciencescience with it.
228
644102
3598
Ça ouvre la voie
à son étude scientifique.
10:59
What we then need is to studyétude
229
647700
1904
Ce que nous devons donc étudier
11:01
the fundamentalfondamental lawslois governingd’administration consciousnessconscience,
230
649604
2953
sont les lois fondamentales
qui gouvernent la conscience,
11:04
the lawslois that connectrelier consciousnessconscience
231
652557
2380
les lois qui relient la conscience
11:06
to other fundamentalsprincipes de base: spaceespace, time, massMasse,
232
654937
2801
aux autres composants fondamentaux :
l'espace, le temps, la masse,
11:09
physicalphysique processesprocessus.
233
657738
2936
les phénomènes physiques.
11:12
PhysicistsPhysiciens sometimesparfois say
234
660674
2182
Les physiciens disent parfois
11:14
that we want fundamentalfondamental lawslois so simplesimple
235
662856
2880
que ces lois fondamentales
doivent être suffisament simples
11:17
that we could writeécrire them on the frontde face of a t-shirtT-shirt.
236
665736
3802
pour pouvoir être écrites
sur un T-shirt.
11:21
Well I think something like that is the situationsituation
237
669538
1721
Et je crois qu'il en va de même
11:23
we're in with consciousnessconscience.
238
671259
1868
pour la conscience.
Nous voulons des lois fondamentales
suffisament simples
11:25
We want to find fundamentalfondamental lawslois so simplesimple
239
673127
2750
11:27
we could writeécrire them on the frontde face of a t-shirtT-shirt.
240
675877
2087
pour qu'elles puissent
tenir sur un T-shirt.
11:29
We don't know what those lawslois are yetencore,
241
677964
1575
Nous ne connaissons pas encore ces lois
11:31
but that's what we're after.
242
679539
4027
mais c'est ce que nous recherchons.
11:35
The secondseconde crazyfou ideaidée
243
683566
2417
La deuxième idée folle
11:37
is that consciousnessconscience mightpourrait be universaluniversel.
244
685983
3478
est que la conscience
est peut-être universelle.
11:41
EveryChaque systemsystème mightpourrait have some degreedegré
245
689461
3061
Tous les systèmes pourraient posséder
11:44
of consciousnessconscience.
246
692522
3725
un certain degré de conscience.
11:48
This viewvue is sometimesparfois calledappelé panpsychismpanpsychism:
247
696247
2961
Cette notion est parfois appelée
"panpsychisme" :
11:51
pancasserole for all, psychPsych for mindesprit,
248
699208
3002
"pan" pour tout,
"psych" pour esprit ;
11:54
everychaque systemsystème is consciousconscient,
249
702210
1771
tous les systèmes sont conscients,
11:55
not just humanshumains, dogschiens, micedes souris, fliesmouches,
250
703981
4247
pas seulement les humains,
les chiens, les souris ou les mouches,
12:00
but even RobRob Knight'sCroix de chevalier de microbesmicrobes,
251
708228
2577
mais même les microbes de Rob Knight,
12:02
elementaryélémentaire particlesdes particules.
252
710805
2187
et les particules élémentaires.
12:04
Even a photonPhoton has some degreedegré of consciousnessconscience.
253
712992
2713
Même un photon possède
un certain degré de conscience.
12:07
The ideaidée is not that photonsphotons are intelligentintelligent
254
715705
3779
L'idée n'est pas que
les photons sont intelligents,
12:11
or thinkingen pensant.
255
719484
1077
ou qu'ils pensent.
12:12
It's not that a photonPhoton
256
720561
1430
Un photon n'est pas
12:13
is wrackedproie with angstAngst
257
721991
1445
rempli de colère
12:15
because it's thinkingen pensant, "Awwaw, I'm always
buzzingbourdonnant around nearprès the speedla vitesse of lightlumière.
258
723436
3292
car il pense : "Ah, je bourdonne
toujours à la vitesse de la lumière.
12:18
I never get to slowlent down and smellodeur the rosesdes roses."
259
726728
2992
Je ne peux jamais ralentir
pour sentir le parfum des roses".
12:21
No, not like that.
260
729720
2144
Non, pas de cette façon.
12:23
But the thought is maybe photonsphotons mightpourrait have
261
731864
3048
Mais les photons ont peut-être
12:26
some elementélément of rawbrut, subjectivesubjectif feelingsentiment,
262
734912
2623
des éléments
de sensations subjectives brutes,
12:29
some primitiveprimitif precursorprécurseur to consciousnessconscience.
263
737535
4152
des précurseurs primitifs
de la conscience.
Vous trouvez peut-être ça
un peu loufoque.
12:33
This maymai sounddu son a bitbit kookyKooky to you.
264
741687
2854
12:36
I mean, why would anyonen'importe qui think suchtel a crazyfou thing?
265
744541
2783
Qui pourrait penser
une chose pareille ?
12:39
Some motivationmotivation comesvient from the first crazyfou ideaidée,
266
747324
3560
Cela découle partiellement
de la première idée folle,
12:42
that consciousnessconscience is fundamentalfondamental.
267
750884
2146
que la conscience est fondamentale.
12:45
If it's fundamentalfondamental, like spaceespace and time and massMasse,
268
753030
4375
Si elle est fondamentale,
comme l'espace, le temps et la masse,
12:49
it's naturalNaturel to supposesupposer that it mightpourrait be universaluniversel too,
269
757405
2665
il est naturel de penser
qu'elle est aussi universelle,
12:52
the way they are.
270
760070
1900
comme le sont les autres.
12:53
It's alsoaussi worthvaut notingnotant that althoughbien que the ideaidée
271
761970
1949
Il faut aussi noter
que, même si cette idée
12:55
seemssemble counterintuitivecontre-intuitif to us,
272
763919
2024
nous semble contraire au bon sens,
12:57
it's much lessMoins counterintuitivecontre-intuitif to people
273
765943
2744
elle l'est beaucoup moins
pour des personnes
13:00
from differentdifférent culturesdes cultures,
274
768687
1731
d'autres cultures,
13:02
where the humanHumain mindesprit is seenvu as much more
275
770418
1520
où l'esprit humain
est beaucoup plus considéré
13:03
continuouscontinu with naturela nature.
276
771938
3072
en continuité avec la nature.
13:07
A deeperPlus profond motivationmotivation comesvient from the ideaidée that
277
775010
3734
Une raison plus profonde
vient de l'idée
13:10
perhapspeut être the mostles plus simplesimple and powerfulpuissant way
278
778744
2009
que, peut-être,
la façon la plus simple
13:12
to find fundamentalfondamental lawslois connectingde liaison consciousnessconscience
279
780753
2234
de trouver des lois fondamentales
qui relient la conscience
aux processus physiques
13:14
to physicalphysique processingEn traitement
280
782987
1980
13:16
is to linklien consciousnessconscience to informationinformation.
281
784967
3095
est de lier la conscience à l'information.
13:20
WhereverPartout où there's informationinformation processingEn traitement,
282
788062
2011
Là où il y a traitement d'information,
13:22
there's consciousnessconscience.
283
790073
1065
il y a conscience.
Un traitement complexe d'information,
comme chez l'homme,
13:23
ComplexComplexe informationinformation processingEn traitement, like in a humanHumain,
284
791138
2540
13:25
complexcomplexe consciousnessconscience.
285
793688
1532
c'est une conscience complexe.
13:27
SimpleSimple informationinformation processingEn traitement,
286
795220
2129
Un traitement d'information simple,
13:29
simplesimple consciousnessconscience.
287
797349
1958
c'est une conscience simple.
13:31
A really excitingpassionnant thing is in recentrécent yearsannées
288
799307
2331
Ces dernières années,
de façon vraiment passionnante,
13:33
a neuroscientistchercheur en neurosciences, GiulioGiulio TononiTononi,
289
801638
3265
le neuroscientifique Giulio Tononi
a pris cette espèce de théorie
13:36
has takenpris this kindgentil of theorythéorie
290
804903
1243
13:38
and developeddéveloppé it rigorouslyrigoureusement
291
806146
2075
et l'a développée
de manière rigoureuse
13:40
with a mathematicalmathématique theorythéorie.
292
808221
1849
avec une théorie mathématique.
13:42
He has a mathematicalmathématique measuremesure
293
810070
1517
Il a une mesure mathématique
13:43
of informationinformation integrationl'intégration
294
811587
1730
de l'intégration de l'information
13:45
whichlequel he callsappels phiphi,
295
813317
1919
qu'il appelle Phi,
et qui mesure la quantité d'information
13:47
measuringmesure the amountmontant of informationinformation
296
815236
1607
13:48
integratedintégré in a systemsystème.
297
816843
1620
intégrée dans un système.
13:50
And he supposessuppose that phiphi goesva alongle long de
298
818463
2369
Et il suppose que Phi
13:52
with consciousnessconscience.
299
820832
1438
varie avec la conscience.
13:54
So in a humanHumain braincerveau,
300
822270
1321
Dans un cerveau humain,
13:55
incrediblyincroyablement largegrand amountmontant of informationinformation integrationl'intégration,
301
823591
2519
on a une intégration incroyable
d'informations,
13:58
highhaute degreedegré of phiphi,
302
826110
2034
et un niveau élevé de Phi,
14:00
a wholeentier lot of consciousnessconscience.
303
828144
1549
une conscience élevée.
14:01
In a mouseSouris, mediummoyen degreedegré
of informationinformation integrationl'intégration,
304
829693
3693
Chez une souris, un degré moyen
d'intégration de l'information,
14:05
still prettyjoli significantimportant,
305
833386
1019
mais pas négligeable,
14:06
prettyjoli serioussérieux amountmontant of consciousnessconscience.
306
834405
2025
et un niveau assez sérieux
de conscience.
14:08
But as you go down to wormsvers,
307
836430
2265
Mais lorsqu'on descend
vers les vers,
14:10
microbesmicrobes, particlesdes particules,
308
838695
3477
les microbes,
ou les particules,
14:14
the amountmontant of phiphi fallschutes off.
309
842172
1534
le niveau de Phi dégringole.
14:15
The amountmontant of informationinformation integrationl'intégration fallschutes off,
310
843706
2433
Le niveau d'intégration
de l'information diminue,
14:18
but it's still non-zeronon nul.
311
846139
1448
mais ça reste au dessus de zéro.
14:19
On Tononi'sDe Tononi theorythéorie,
312
847587
1939
Selon la théorie de Tononi,
14:21
there's still going to be a non-zeronon nul degreedegré
313
849526
2207
il y a toujours un degré de conscience
14:23
of consciousnessconscience.
314
851733
1829
supérieur à zéro.
14:25
In effecteffet, he's proposingproposer a fundamentalfondamental lawloi
315
853562
2539
Il propose donc une loi fondamentale
14:28
of consciousnessconscience: highhaute phiphi, highhaute consciousnessconscience.
316
856101
3384
de la conscience :
Phi élevé, conscience élevée.
14:31
Now, I don't know if this theorythéorie is right,
317
859485
2622
Je ne sais pas
si cette théorie est exacte,
14:34
but it's actuallyréellement perhapspeut être the leadingde premier plan theorythéorie right now
318
862107
3211
mais, pour l'instant, c'est sans doute
la théorie la plus avancée
14:37
in the sciencescience of consciousnessconscience,
319
865318
1386
dans le domaine
des sciences de la conscience,
14:38
and it's been used to integrateintégrer a wholeentier rangegamme
320
866704
2231
elle a été utilisée pour intégrer
14:40
of scientificscientifique dataLes données,
321
868935
2387
de nombreuses données scientifiques,
14:43
and it does have a niceagréable propertypropriété
that it is in factfait simplesimple enoughassez
322
871322
2243
et elle à l'avantage d'être en fait
assez simple
14:45
you can writeécrire it on the frontde face of a t-shirtT-shirt.
323
873565
3495
pour pouvoir être écrite
sur un T-shirt.
14:49
AnotherUn autre finalfinal motivationmotivation is that
324
877060
2625
Une dernière raison est que
14:51
panpsychismpanpsychism mightpourrait help us to integrateintégrer
325
879685
2051
le panspychisme peut nous aider à intégrer
14:53
consciousnessconscience into the physicalphysique worldmonde.
326
881736
3214
la conscience dans le monde physique.
14:56
PhysicistsPhysiciens and philosophersphilosophes have oftensouvent observedobservé
327
884950
3177
Les physiciens et les philosophes
ont souvent remarqué
15:00
that physicsla physique is curiouslyavec curiosité abstractabstrait.
328
888127
2441
que la physique
est curieusement abstraite.
15:02
It describesdécrit the structurestructure of realityréalité
329
890568
2148
Elle décrit la structure de la réalité
15:04
usingen utilisant a bunchbouquet of equationséquations,
330
892716
2084
en utilisant un tas d'équations,
15:06
but it doesn't tell us about the realityréalité
331
894800
3024
mais elle ne nous dit rien sur la réalité
15:09
that underliesest à la base it.
332
897824
1568
qui la sous-tend.
15:11
As StephenStephen HawkingHawking putsmet it,
333
899392
1897
Comme le dit Stephen Hawking :
15:13
what putsmet the fireFeu into the equationséquations?
334
901289
4054
qu'est-ce qui met le feu
aux équations ?
15:17
Well, on the panpsychistpanpsychist viewvue,
335
905343
2618
Selon le panpsychisme,
on peut laisser les équations
de la physique telles qu'elles sont,
15:19
you can leavelaisser the equationséquations of physicsla physique as they are,
336
907961
2639
mais on peut aussi les utiliser
15:22
but you can take them to be describingdécrivant
337
910600
1564
15:24
the fluxflux of consciousnessconscience.
338
912164
1674
pour décrire le flux de conscience.
15:25
That's what physicsla physique really is ultimatelyen fin de compte doing,
339
913838
2038
C'est le but ultime de la physique :
15:27
describingdécrivant the fluxflux of consciousnessconscience.
340
915876
2329
décrire le flux de conscience.
15:30
On this viewvue, it's consciousnessconscience
341
918205
1653
Selon cette idée,
c'est donc la conscience
15:31
that putsmet the fireFeu into the equationséquations.
342
919858
4246
qui met le feu aux équations.
Selon cette idée,
la conscience ne pendouille pas
15:36
On that viewvue, consciousnessconscience doesn't dangledangle
343
924104
1660
15:37
outsideà l'extérieur the physicalphysique worldmonde
344
925764
1676
en dehors du monde physique,
15:39
as some kindgentil of extrasupplémentaire.
345
927440
1418
comme une espèce d'appendice.
15:40
It's there right at its heartcœur.
346
928858
3456
Elle siège bien en son cœur.
15:44
This viewvue, I think, the panpsychistpanpsychist viewvue,
347
932314
2874
Je crois que cette vision panpsychique
15:47
has the potentialpotentiel to transfiguretransfigurer our relationshiprelation
348
935188
3301
pourrait transformer notre relation
15:50
to naturela nature,
349
938489
1495
avec la nature,
et pourrait donc avoir
de sérieuses implications
15:51
and it maymai have some prettyjoli serioussérieux socialsocial
350
939984
2235
15:54
and ethicaléthique consequencesconséquences.
351
942219
3693
sociales et éthiques.
Certaines vont peut-être
à l'encontre du sens commun.
15:57
Some of these maymai be counterintuitivecontre-intuitif.
352
945912
2159
16:00
I used to think I shouldn'tne devrait pas eatmanger anything
353
948071
3071
Je pensais
que je ne devais pas manger
16:03
whichlequel is consciousconscient,
354
951142
2462
quelque chose
qui ait une conscience,
16:05
so thereforedonc I should be vegetarianvégétarien.
355
953604
2604
et que je devais donc
être végétarien.
16:08
Now, if you're a panpsychistpanpsychist and you take that viewvue,
356
956208
2567
Mais si vous adoptez
la vision panpsychique,
16:10
you're going to go very hungryaffamé.
357
958775
2730
vous allez vite mourir de faim.
Je crois donc que,
quand on y pense,
16:13
So I think when you think about it,
358
961505
1288
16:14
this tendstendance to transfiguretransfigurer your viewsvues,
359
962793
2167
cela peut transformer notre vision ;
16:16
whereastandis que what mattersimporte for ethicaléthique purposesfins
360
964960
2243
ce qui compte, pour l'éthique
16:19
and moralmoral considerationsconsidérations,
361
967203
1274
et la morale,
16:20
not so much the factfait of consciousnessconscience,
362
968477
3077
n'est pas tant l'existence ou non
d'une conscience,
16:23
but the degreedegré and the complexitycomplexité of consciousnessconscience.
363
971554
3956
mais le degré et la complexité
de la conscience.
16:27
It's alsoaussi naturalNaturel to askdemander about consciousnessconscience
364
975510
1938
Il est également naturel
de s'interroger
16:29
in other systemssystèmes, like computersdes ordinateurs.
365
977448
3050
sur la conscience dans d'autres systèmes,
comme les ordinateurs.
16:32
What about the artificiallyartificiellement intelligentintelligent systemsystème
366
980498
1789
Et l'intelligence artificielle
16:34
in the moviefilm "Her," SamanthaSamantha?
367
982287
3442
dans le film "Her", Samantha ?
16:37
Is she consciousconscient?
368
985729
1400
Est-elle consciente ?
D'après la vision informationelle
16:39
Well, if you take the informationald’information,
369
987129
1431
16:40
panpsychistpanpsychist viewvue,
370
988560
1180
du panpsychisme,
16:41
she certainlycertainement has complicatedcompliqué informationinformation processingEn traitement
371
989740
3471
elle opère bien un traitement
et une intégration
16:45
and integrationl'intégration,
372
993211
1421
complexes d'information.
Donc la réponse est probablement :
oui, elle est consciente.
16:46
so the answerrépondre is very likelyprobable yes, she is consciousconscient.
373
994632
2667
16:49
If that's right, it raisessoulève prettyjoli serioussérieux
374
997299
2938
Si c'est vrai, cela soulève de sérieux
problèmes éthiques
16:52
ethicaléthique issuesproblèmes about bothtous les deux the ethicsdéontologie
375
1000237
2365
sur la question du développement
16:54
of developingdéveloppement intelligentintelligent computerordinateur systemssystèmes
376
1002602
3521
de systèmes informatiques intelligents
16:58
and the ethicsdéontologie of turningtournant them off.
377
1006123
2736
et sur le fait de les éteindre.
17:00
FinallyEnfin, you mightpourrait askdemander about the consciousnessconscience
378
1008859
2500
Enfin, on peut s'interroger
sur la conscience
17:03
of wholeentier groupsgroupes,
379
1011359
1882
de groupes entiers,
17:05
the planetplanète.
380
1013241
1837
voire de la planète.
17:07
Does CanadaCanada have its ownposséder consciousnessconscience?
381
1015078
2923
Le Canada a-t-il sa propre conscience ?
17:10
Or at a more locallocal levelniveau,
382
1018001
2099
Ou, d'un point de vue plus local,
17:12
does an integratedintégré groupgroupe
383
1020100
1208
un groupe intégré,
17:13
like the audiencepublic at a TEDTED conferenceconférence,
384
1021308
2263
comme le public d'une conférence TED :
17:15
are we right now havingayant a
collectivecollectif TEDTED consciousnessconscience,
385
1023571
3449
avons nous, en ce moment même,
une conscience collective TED,
17:19
an innerinterne moviefilm
386
1027020
1493
un film intérieur
17:20
for this collectivecollectif TEDTED groupgroupe
387
1028513
2806
pour ce groupe collectif TED
qui serait différent des films intérieurs
17:23
whichlequel is distinctdistinct from the innerinterne moviesfilms
388
1031319
1680
de chacun d'entre nous ?
17:24
of eachchaque of our partsles pièces?
389
1032999
1089
17:26
I don't know the answerrépondre to that questionquestion,
390
1034088
2155
Je ne connais pas
la réponse à cette question,
17:28
but I think it's at leastmoins one
391
1036253
1371
mais je crois que cela vaut la peine,
17:29
worthvaut takingprise seriouslysérieusement.
392
1037624
2474
de se la poser sérieusement.
17:32
Okay, so this panpsychistpanpsychist visionvision,
393
1040098
2337
D'accord, cette vision du panpsychisme,
17:34
it is a radicalradical one,
394
1042435
1813
est plutôt radicale,
17:36
and I don't know that it's correctcorrect.
395
1044248
2214
et je ne sais pas si elle est exacte.
17:38
I'm actuallyréellement more confidentsur de soi about
396
1046462
1853
En fait, j'ai plus de certitudes
17:40
the first crazyfou ideaidée,
397
1048315
1633
à propos de la première idée folle,
17:41
that consciousnessconscience is fundamentalfondamental,
398
1049948
2169
selon laquelle la conscience
est fondamentale,
17:44
than about the secondseconde one,
399
1052117
1803
qu'à propose de la seconde,
17:45
that it's universaluniversel.
400
1053920
2221
selon laquelle elle est universelle.
17:48
I mean, the viewvue raisessoulève any numbernombre of questionsdes questions,
401
1056141
2078
Cette idée soulève
beaucoup de questions,
17:50
has any numbernombre of challengesdéfis,
402
1058219
1541
et beaucoup de problèmes.
17:51
like how do those little bitsmorceaux
403
1059760
1360
Comment, par exemple,
17:53
of consciousnessconscience addajouter up
404
1061120
1740
ces petits bouts de conscience
17:54
to the kindgentil of complexcomplexe consciousnessconscience
405
1062860
2297
s'additionnent-ils
dans cette conscience complexe
17:57
we know and love.
406
1065157
2323
que nous connaissons et aimons ?
17:59
If we can answerrépondre those questionsdes questions,
407
1067480
1460
Si on arrive à répondre
à ces questions,
18:00
then I think we're going to be well on our way
408
1068940
1505
on aura fait un bon bout de chemin
18:02
to a serioussérieux theorythéorie of consciousnessconscience.
409
1070445
3087
vers une théorie sérieuse
de la conscience.
18:05
If not, well, this is the hardestle plus dur problemproblème perhapspeut être
410
1073532
3388
Si non, eh bien, il s'agit sans doute là
du problème le plus ardu
qui se soit jamais posé à la science
et à la philosophie.
18:08
in sciencescience and philosophyphilosophie.
411
1076920
1844
18:10
We can't expectattendre to solverésoudre it overnightpendant la nuit.
412
1078764
3445
On ne peut pas espérer le résoudre
du jour au lendemain.
18:14
But I do think we're going to figurefigure it out eventuallyfinalement.
413
1082209
3540
Mais je crois que nous finirons
pas le résoudre.
18:17
UnderstandingCompréhension consciousnessconscience is a realréal keyclé, I think,
414
1085749
2987
Comprendre la conscience
est la clé, selon moi,
18:20
bothtous les deux to understandingcompréhension the universeunivers
415
1088736
2452
pour comprendre l'univers
18:23
and to understandingcompréhension ourselvesnous-mêmes.
416
1091188
2530
et pour nous comprendre
nous-mêmes.
18:25
It maymai just take the right crazyfou ideaidée.
417
1093718
2903
Et pour ça, il nous faudra sans doute
la bonne idée folle.
18:28
Thank you.
418
1096621
1991
Merci.
18:30
(ApplauseApplaudissements)
419
1098612
1688
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Chalmers - Philosopher
In his work, David Chalmers explores the “hard problem of consciousness" -- the quest to explain our subjective experience.

Why you should listen

David Chalmers is a philosopher at the Australian National University and New York University. He works in philosophy of mind and in related areas of philosophy and cognitive science. While he's especially known for his theories on consciousness, he's also interested (and has extensively published) in all sorts of other issues in the foundations of cognitive science, the philosophy of language, metaphysics and epistemology.

Chalmers placed the "hard problem" of consciousness firmly on the philosophical map. He famously challenges materialist conceptions of mind, arguing for an "explanatory gap" between our brains’ physical properties and our minds’ qualia. Elsewhere he has championed the notion of the "extended mind," which argues that the mind is not confined to skin or skull, but plausibly may extend beyond them.

More profile about the speaker
David Chalmers | Speaker | TED.com