ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - Neuroscientist
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.

Why you should listen

As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.

Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.

More profile about the speaker
David Eagleman | Speaker | TED.com
TED2015

David Eagleman: Can we create new senses for humans?

Dejvid Iglman (David Eagleman): Možemo li da stvorimo nova čula za ljude?

Filmed:
2,933,070 views

Kao ljudska bića, možemo da opazimo manje od deset bilionitog dela svetlosnih talasa. "Naše iskustvo stvarnosti", kaže neuronaučnik Dejvid Iglman, "je ograničeno našom biologijom." On želi to da promeni. Njegovo istraživanje naših umnih procesa ga je navelo na stvaranje novih interfejsa - poput senzornog prsluka - kojim bismo primali do sad neviđene informacije o svetu oko nas.
- Neuroscientist
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are builtизграђен out of very smallмали stuffствари,
0
973
4543
Građeni smo od sićušnih stvari
00:17
and we are embeddedуграђени in
a very largeвелики cosmosкосмос,
1
5516
2515
i smešteni smo u ogromnom kosmosu,
00:20
and the factчињеница is that we are not
very good at understandingразумевање realityреалност
2
8031
4551
a činjenica je da nismo naročito dobri
u razumevanju stvarnosti
00:24
at eitherили of those scalesваге,
3
12582
1579
ni na jednom od ova dva nivoa,
00:26
and that's because our brainsмозга
4
14161
1602
a to je zato što naši mozgovi
00:27
haven'tније evolvedеволуирао to understandРазумем
the worldсвет at that scaleСкала.
5
15763
4394
nisu evoluirali da razumeju
svet u tim razmerama.
00:32
InsteadUmesto toga, we're trappedзаробљени on this
very thinтанак sliceisečak of perceptionПерцепција
6
20157
4220
Umesto toga, zarobljenici smo
sitnog parčeta percepcije
00:36
right in the middleсредина.
7
24377
1766
koje je tačno na sredini.
00:38
But it getsдобива strangeчудан, because even at
that sliceisečak of realityреалност that we call home,
8
26723
4468
Međutim sve je čudnije jer čak
i na tom parčetu stvarnosti, zvanom dom,
00:43
we're not seeingвиди mostнајвише
of the actionпоступак that's going on.
9
31191
2985
ne vidimo većinu onoga što se dešava.
00:46
So take the colorsбоје of our worldсвет.
10
34176
3390
Uzmite boje našeg sveta.
00:49
This is lightсветло wavesталаси, electromagneticelektromagnetske
radiationзрачење that bouncesодбија off objectsобјеката
11
37566
4713
Ovo su svetlosni talasi, elektromagnetska
radijacija koja se odbija od objekte
00:54
and it hitsхитови specializedспецијализован receptorsрецептори
in the back of our eyesочи.
12
42279
3437
i pogađa specijalizovane receptore
na poleđini naših očiju.
00:57
But we're not seeingвиди
all the wavesталаси out there.
13
45716
3645
No mi ne vidimo sve postojeće talase.
01:01
In factчињеница, what we see
14
49361
1695
Zapravo vidimo
01:03
is lessмање than a 10 trillionthжemo postiжi efekat dug
of what's out there.
15
51056
4063
manje od 10 bilionitog svega što postoji.
01:07
So you have radioрадио wavesталаси and microwavesMikrotalasi
16
55119
3367
Pa vam radio talasi i mikrotalasi
01:10
and X-raysX-zrake and gammagama rayszraci
passingпролаз throughкроз your bodyтело right now
17
58486
3297
i iks zraci i gama zraci
trenutno prolaze kroz telo,
01:13
and you're completelyу потпуности unawarenesvesni of it,
18
61783
2949
a vi uopšte niste svesni toga
01:16
because you don't come with
the properpravi biologicalбиолошки receptorsрецептори
19
64732
3181
jer niste rođeni s odgovarajućim
biološkim receptorima
01:19
for pickingбирање it up.
20
67913
1208
koji bi to zapazili.
01:21
There are thousandsхиљаде
of cellмобилни phoneтелефон conversationsразговоре
21
69631
2567
Na hiljade razgovora mobilnim telefonima
01:24
passingпролаз throughкроз you right now,
22
72198
1556
trenutno prolazi kroz vas,
01:25
and you're utterlyпотпуно blindслеп to it.
23
73754
2301
a vi ste krajnje slepi za to.
01:28
Now, it's not that these things
are inherentlyсуштински unseeablenevidjenog.
24
76055
3898
Sad, ne radi se o tome
da su ove stvari suštinski nevidljive.
01:31
SnakesZmije includeукључи some infraredинфрацрвени
in theirњихова realityреалност,
25
79953
4899
Stvarnost zmija uključuje
nešto infracrvene svetlosti,
01:36
and honeybeespиele includeукључи ultravioletултравиолет
in theirњихова viewпоглед of the worldсвет,
26
84852
3878
a pčelinji pogled na svet
uključuje ultraljubičastu
01:40
and of courseкурс we buildизградити machinesмашине
in the dashboardskontrolne table of our carsаутомобили
27
88730
2925
i naravno da ugrađujemo mašine
u kontrolne table automobila
01:43
to pickпицк up on signalsсигналима
in the radioрадио frequencyфреквенција rangeдомет,
28
91655
3228
koje primaju signale
opsega radijskih frekvencija
01:46
and we builtизграђен machinesмашине in hospitalsболнице
to pickпицк up on the X-rayRendgen rangeдомет.
29
94883
3692
i pravimo mašine u bolnicama
koje sakupljaju opseg iks zraka.
01:50
But you can't senseсмисао
any of those by yourselfсами,
30
98575
3390
Međutim, ništa od ovog
sami ne možete da osetite,
01:53
at leastнајмање not yetјош увек,
31
101965
1509
bar ne za sad
01:55
because you don't come equippedопремљен
with the properpravi sensorsсензори.
32
103474
3947
jer se ne rađate opremljeni
odgovarajućim senzorima.
01:59
Now, what this meansзначи is that
our experienceискуство of realityреалност
33
107421
4481
Sad, ovo znači
da je naše iskustvo stvarnosti
02:03
is constrainedограничен by our biologyбиологија,
34
111902
3460
ograničeno našom biologijom,
02:07
and that goesиде againstпротив
the commonзаједнички senseсмисао notionпојам
35
115362
2554
a to se protivi
pretpostavci zdravog razuma
02:09
that our eyesочи and our earsуши
and our fingertipsvrhovima prstiju
36
117916
2263
da naše oči i naše uši
i naši vrhovi prstiju
02:12
are just pickingбирање up
the objectiveобјективан realityреалност that's out there.
37
120179
4215
prosto doživljavaju
objektivnu postojeću stvarnost.
02:16
InsteadUmesto toga, our brainsмозга are samplinguzimanje uzoraka
just a little bitмало of the worldсвет.
38
124394
5619
Umesto toga, naši mozgovi prosto
uzimaju uzorke malenog dela sveta.
02:22
Now, acrossпреко the animalживотиња kingdomКраљевство,
39
130013
2067
Sad, širom životinjskog carstva,
02:24
differentразличит animalsЖивотиње pickпицк up
on differentразличит partsделови of realityреалност.
40
132080
3320
različite životinje doživljavaju
različite delove stvarnosti.
02:27
So in the blindслеп
and deafглув worldсвет of the tickтик,
41
135400
2949
Pa su u slepom i gluvom životu krpelja
02:30
the importantважно signalsсигналима
are temperatureтемпература and butyricbutyric acidкиселина;
42
138349
4481
važni signali: temperatura
i buterna kiselina;
02:34
in the worldсвет of the blackцрн ghostduh knifefishknifefish,
43
142830
2926
u svetu ribe crnog duha,
02:37
its sensoryсензорна worldсвет is lavishlyraskoљno coloredобојено
by electricalелектрични fieldsпоља;
44
145756
4899
njen senzorni svet je bogato obojen
električnim poljima;
02:42
and for the echolocatingecholocating batшишмиш,
45
150655
2461
a za šišmiša sa eholokatorom,
02:45
its realityреалност is constructedизграђен
out of airваздух compressionKompresija wavesталаси.
46
153116
4040
njegova stvarnost je izgrađena
od talasa kompresovanog vazduha.
02:49
That's the sliceisečak of theirњихова ecosystemекосистем
that they can pickпицк up on,
47
157156
4365
To je parče njihovog ekosistema
koji mogu da dožive,
02:53
and we have a wordреч for this in scienceНаука.
48
161521
1858
a mi naučnici imamo reč za to.
02:55
It's calledпозвани the umweltUmwelt,
49
163403
1508
Zove se "umwelt",
02:56
whichкоја is the Germannemački wordреч
for the surroundingкоји окружује worldсвет.
50
164911
3692
to je nemački izraz
za svet koji nas okružuje.
03:00
Now, presumablyпретпостављам, everyсваки animalживотиња assumesпретпоставља
51
168603
2995
Sad, pretpostavljamo
da svaka životinja smatra
03:03
that its umweltUmwelt is the entireцео
objectiveобјективан realityреалност out there,
52
171598
4389
da je njen umwelt
celokupna objektivna stvarnost
03:07
because why would you ever stop to imagineзамислити
53
175987
2294
jer zašto biste ikad zastali da zamislite
03:10
that there's something beyondизван
what we can senseсмисао.
54
178281
2521
da postoji nešto mimo naših čula.
03:13
InsteadUmesto toga, what we all do
is we acceptприхватити realityреалност
55
181412
2714
Umesto toga, svi mi prihvatamo stvarnost
03:16
as it's presentedпредстављен to us.
56
184126
2646
onakvu kakva nam se čini.
03:19
Let's do a consciousness-raiserconsciousness-raiser on this.
57
187222
2495
Hajde da podignemo svest o ovome.
03:21
ImagineZamislite that you are a bloodhoundpas dogпас.
58
189717
2656
Zamislite da ste lovački pas.
03:24
Your wholeцела worldсвет is about smellingmirisati.
59
192973
2205
Vaš čitav svet je od mirisa.
03:27
You've got a long snoutnjuљku that has
200 millionмилиона scentmiris receptorsрецептори in it,
60
195178
4412
Imate dugu njušku sa 200 miliona receptora
03:31
and you have wetmokra nostrilsnozdrve
that attractпривући and trapzamka scentmiris moleculesмолекули,
61
199590
4504
i imate vlažne nozdrve
koje privlače i hvataju molekule mirisa,
03:36
and your nostrilsnozdrve even have slitsproreza
so you can take bigвелики nosefulsnosefuls of airваздух.
62
204094
3994
a vaše nozdrve čak imaju proreze
da biste mogli duboko da udahnete vazduh.
03:40
Everything is about smellмирис for you.
63
208088
3274
Vama se sve vrti oko mirisa.
03:43
So one day, you stop in your tracksтрацкс
with a revelationОткровење.
64
211362
3901
Pa vas jednog dana
otkrovenje zaustavi u hodu.
03:47
You look at your humanљудско ownerвласник
and you think,
65
215263
3320
Pogledate u ljudskog vlasnika i pomislite:
03:50
"What is it like to have the pitifulјадно,
impoverishedосиромашени noseнос of a humanљудско?
66
218583
4810
"Kako je to imati bedan,
osiromašen ljudski nos?
03:55
(LaughterSmeh)
67
223393
1690
(Smeh)
03:57
What is it like when you take
a feebleслаба little nosefulnoseful of airваздух?
68
225083
3252
Kako izgleda kad slabašno
udahnete malo vazduha punim plućima?
04:00
How can you not know that there's
a catцат 100 yardsдворишта away,
69
228335
4049
Kako možete da ne znate
da je mačka na 90 metara od vas
04:04
or that your neighborкомшија was on
this very spotместо sixшест hoursсати agoпре?"
70
232384
3334
ili da je vaš komšija
bio baš na ovom mestu pre šest sati?"
04:07
(LaughterSmeh)
71
235718
2740
(Smeh)
04:10
So because we're humansљуди,
72
238458
2299
Pa, zato što smo ljudska bića,
04:12
we'veми смо never experiencedИскусан
that worldсвет of smellмирис,
73
240757
2647
nikad nismo iskusili taj svet mirisa,
04:15
so we don't missГоспођица it,
74
243404
2679
te nam ne nedostaje
04:18
because we are firmlyčvrsto settledсеттлед
into our umweltUmwelt.
75
246083
4031
jer smo čvrsto ukorenjeni
u sopstvenom umwelt-u.
04:22
But the questionпитање is,
do we have to be stuckзаглавити there?
76
250114
3663
No pitanje glasi:
moramo li da budemo zaglavljeni tu?
04:26
So as a neuroscientistneurolog, I'm interestedзаинтересован
in the way that technologyтехнологија
77
254317
4528
Pa sam kao neuronaučnik
zainteresovan za to kako tehnologija
04:30
mightМожда expandпроширити our umweltUmwelt,
78
258845
2623
može da proširi naš umwelt
04:33
and how that's going to changeпромена
the experienceискуство of beingбиће humanљудско.
79
261468
3640
i kako će to da promeni
naše iskustvo kako je biti čovek.
04:38
So we alreadyвећ know that we can marryоженити се
our technologyтехнологија to our biologyбиологија,
80
266228
3553
Dakle, već nam je poznato da možemo
da venčamo našu tehnologiju i biologiju
04:41
because there are hundredsстотине of thousandsхиљаде
of people walkingХодање around
81
269781
3784
jer imamo na stotine hiljada ljudi
koji šetaju okolo
04:45
with artificialвештачки hearingслух
and artificialвештачки visionвизија.
82
273565
3599
s veštačkim sluhom i veštačkim vidom.
04:49
So the way this worksИзвођење радова is, you take
a microphoneмикрофон and you digitizedigitalizujem the signalсигнал,
83
277164
4389
Način na koji ovo radi je: uzmete mikrofon
i digitalizujete signal
04:53
and you put an electrodeелектрода stripтрака
directlyдиректно into the innerунутрашњи earухо.
84
281553
3738
i stavite trake elektroda
direktno u unutrašnje uho.
04:57
Or, with the retinalretinal implantimplant,
you take a cameraКамера
85
285291
2299
Ili kod implanta za mrežnjaču,
uzmete kameru
04:59
and you digitizedigitalizujem the signalсигнал,
and then you plugплуг an electrodeелектрода gridмрежа
86
287590
3274
i digitalizujete signal,
a potom priključite mrežu elektroda
05:02
directlyдиректно into the opticоптички nerveнерв.
87
290864
3018
direktno u optički nerv.
05:05
And as recentlyнедавно as 15 yearsгодине agoпре,
88
293882
3924
A pre samo 15 godina,
05:09
there were a lot of scientistsнаучници who thought
these technologiesтехнологије wouldn'tне би work.
89
297806
3738
mnogi naučnici su smatrali
da ove tehnologije neće funkcionisati.
05:13
Why? It's because these technologiesтехнологије
speakговорити the languageЈезик of SiliconSilikon ValleyDolina,
90
301544
5179
Zašto? Zato što ove tehnologije
govore jezikom Silikonske doline,
05:18
and it's not exactlyбаш тако the sameисти dialectdijalekt
as our naturalприродно biologicalбиолошки senseсмисао organsorgani.
91
306723
5572
a to nije baš dijalekat
naših prirodnih bioloških čulnih organa.
05:24
But the factчињеница is that it worksИзвођење радова;
92
312295
2415
Međutim, činjenica je da funkcioniše;
05:26
the brainмозак figuresфигуре out
how to use the signalsсигналима just fine.
93
314710
4589
mozak savršeno razume
kako da koristi ove signale.
05:31
Now, how do we understandРазумем that?
94
319719
1514
Sad, kako da to shvatimo?
05:33
Well, here'sево the bigвелики secretтајна:
95
321763
1695
Pa, evo te velike tajne:
05:35
Your brainмозак is not hearingслух
or seeingвиди any of this.
96
323458
5270
vaš mozak niti čuje,
niti vidi bilo šta od ovoga.
05:40
Your brainмозак is lockedзакључано in a vaulttrezor of silenceтишина
and darknessтама insideу your skullЛобања.
97
328728
6455
Vaš mozak je zaključan u tihoj
i mračnoj odaji unutar vaše lobanje.
05:47
All it ever seesвиди are
electrochemicalelektrohemijski signalsсигналима
98
335183
3808
Sve što on vidi su elektrohemijski signali
05:50
that come in alongзаједно differentразличит dataподаци cableskablovi,
99
338991
2549
koji stižu različitim kanalima za podatke
05:53
and this is all it has to work with,
and nothing more.
100
341540
4452
i to je sve čime raspolaže, ništa više.
05:58
Now, amazinglyНевероватно,
101
346672
2252
Sad, začuđujuće,
06:00
the brainмозак is really good
at takingузимајући in these signalsсигналима
102
348924
2763
ali mozak je zaista dobar
u primanju ovih signala
06:03
and extractingizdvajanje patternsобрасци
and assigningдодељивање meaningзначење,
103
351687
3551
i u prepoznavanju obrazaca
i pripisivanju značenja,
06:07
so that it takes this innerунутрашњи cosmosкосмос
and putsставља togetherзаједно a storyприча
104
355238
4054
pa on uzima ovaj unutrašnji kosmos
i sastavlja priču
06:11
of this, your subjectiveсубјективно worldсвет.
105
359292
4887
o ovom, vašem subjektivnom svetu.
06:16
But here'sево the keyкључ pointтачка:
106
364179
1950
No, ključna stvar je sledeće:
06:18
Your brainмозак doesn't know,
and it doesn't careнега,
107
366129
3390
vaš mozak ne zna i ne mari
06:21
where it getsдобива the dataподаци from.
108
369519
3042
odakle stižu podaci.
06:24
WhateverKako god informationинформације comesдолази in,
it just figuresфигуре out what to do with it.
109
372561
4853
Koja god da informacija stigne do njega,
on prosto razmatra šta da radi s njom.
06:29
And this is a very efficientефикасан
kindкинд of machineмашина.
110
377414
2438
I ovo je izuzetno efikasna mašina.
06:31
It's essentiallyУ суштини a generalгенерално purposeсврха
computingрад на рачунару deviceуређај,
111
379852
4156
U suštini, njegova glavna svrha
je da bude uređaj za proračunavanje,
06:36
and it just takes in everything
112
384008
2415
te on prosto prima sve
06:38
and figuresфигуре out
what it's going to do with it,
113
386423
2600
i računa šta će da radi s tim,
06:41
and that, I think, freesoslobađa up MotherMajka NaturePriroda
114
389023
3646
a to, verujem, oslobađa majku prirodu
06:44
to tinkerтинкер around with differentразличит
sortsсортс of inputулазни channelsканали.
115
392669
4783
da se vrzma oko različitih
vrsta ulaznih kanala.
06:49
So I call this the P.H.
modelмодел of evolutionеволуција,
116
397452
2832
Dakle, ovo zovem G. K. modelom evolucije
06:52
and I don't want to get
too technicalтехнички here,
117
400284
2044
i ne želim da zalazim u tehničke detalje,
06:54
but P.H. standsстоји for PotatoKrompir HeadGlava,
118
402328
3041
ali G. K. znači Gospodin Krompirko,
06:57
and I use this nameиме to emphasizeнагласити
that all these sensorsсензори
119
405369
3831
a koristim ovo ime kako bih naglasio
da su svi ovi senzori
07:01
that we know and love, like our eyesочи
and our earsуши and our fingertipsvrhovima prstiju,
120
409200
3251
koje poznajemo i volimo,
poput naših očiju i ušiju i vrhova prstiju
07:04
these are merelyсамо peripheralпериферни
plug-and-playPlug-and-play devicesуређаји:
121
412451
4319
da su to samo periferni uređaji
koji automatski rade:
07:08
You stickштап them in, and you're good to go.
122
416770
3274
uključite ih, i nemate problema.
07:12
The brainмозак figuresфигуре out what to do
with the dataподаци that comesдолази in.
123
420044
5109
Mozak razmatra šta da radi s podacima
koji dođu do njega.
07:18
And when you look acrossпреко
the animalживотиња kingdomКраљевство,
124
426243
2206
Ako pogledate širom životinjskog carstva,
07:20
you find lots of peripheralпериферни devicesуређаји.
125
428449
2647
pronaći ćete mnogo perifernih uređaja.
07:23
So snakesзмије have heatтоплота pitsjame
with whichкоја to detectоткрити infraredинфрацрвени,
126
431096
4110
Zmije imaju toplotne duplje
kojima prepoznaju infracrvenu svetlost,
07:27
and the ghostduh knifefishknifefish has
electroreceptorselectroreceptors,
127
435206
3250
a riba crni duh ima elektroreceptore,
07:30
and the star-nosedzvezda uobraženo molekrtica has this appendageдодатак
128
438456
2601
a zvezdaste krtice imaju taj dodatak
07:33
with 22 fingersпрстима on it
129
441057
2647
s 22 prsta
07:35
with whichкоја it feelsосећа around and constructsконструкти
a 3D modelмодел of the worldсвет,
130
443704
3669
kojima opipavaju okolinu
i konstruišu maketu sveta u 3D-u,
07:39
and manyмноги birdsптице have magnetitemagnetita
so they can orientOrijent
131
447373
3924
a mnoge ptice imaju magnetit
kojim se orjentišu
07:43
to the magneticмагнетски fieldпоље of the planetПланета.
132
451297
2495
prema magnetnom polju planete.
07:45
So what this meansзначи is that
natureприрода doesn't have to continuallyконтинуирано
133
453792
3872
A to znači da priroda ne mora stalno
07:49
redesignредизајн the brainмозак.
134
457664
2415
da iznova osmišljava mozak.
07:52
InsteadUmesto toga, with the principlesпринципе
of brainмозак operationоперација establishedуспостављен,
135
460079
4481
Umesto toga, kad jednom uspostavi
principe rada mozga,
07:56
all natureприрода has to worryзабринути about
is designingдизајнирање newново peripheralsperiferijski uređaji.
136
464560
4679
sve oko čega priroda treba da se brine
je osmišljavanje novih periferija.
08:01
Okay. So what this meansзначи is this:
137
469239
2925
U redu. To znači sledeće:
08:04
The lessonлекцију that surfacesповршине
138
472164
2020
lekcija koja izlazi na površinu
08:06
is that there's nothing
really specialпосебан or fundamentalфундаментално
139
474184
3669
je da ništa nije uistinu
posebno ili suštinsko
08:09
about the biologyбиологија that we
come to the tableсто with.
140
477853
2995
kod biologije koja nam je dostupna.
08:12
It's just what we have inheritedнаслеђени
141
480848
2067
To je prosto nešto što smo nasledili
08:14
from a complexкомплекс roadпут of evolutionеволуција.
142
482915
3227
tokom složenog evolutivnog puta.
08:18
But it's not what we have to stickштап with,
143
486142
3529
Međutim, ne moramo se držati toga,
08:21
and our bestнајбоље proofдоказ of principleпринцип of this
144
489671
2044
a najbolji dokaz ovog principa
08:23
comesдолази from what's calledпозвани
sensoryсензорна substitutionзамена.
145
491715
2600
dolazi od nečega što se zove zamena čula.
08:26
And that refersодноси се to feedinghranjenje
informationинформације into the brainмозак
146
494315
3228
A to se odnosi na pohranjivanje
informacija u mozak
08:29
viaпреко unusualнеобично sensoryсензорна channelsканали,
147
497543
2786
putem neobičnih čulnih kanala,
08:32
and the brainмозак just figuresфигуре out
what to do with it.
148
500329
2879
a mozak prosto razmatra šta da radi s tim.
08:35
Now, that mightМожда soundзвук speculativeспекулативно,
149
503208
2461
Sad, ovo može da zvuči kao nagađanje,
08:37
but the first paperпапир demonstratingдемонстрира this was
publishedобјављен in the journalчасопис NaturePriroda in 1969.
150
505669
4952
ali prvi naučni rad koji je to pokazao
je objavljen 1969. u časopisu "Nejčer".
08:43
So a scientistнаучник namedназван PaulPol Bach-y-RitaBah-y-Rita
151
511985
2368
Dakle, naučnik po imenu Pol Bahirita
08:46
put blindслеп people
in a modifiedizmenio dentalзубар chairстолица,
152
514353
3228
je sedao slepe ljude
u prepravljenu zubarsku stolicu
08:49
and he setкомплет up a videoвидео feedнапајање,
153
517581
2345
i postavljao je video napajanje
08:51
and he put something
in frontфронт of the cameraКамера,
154
519926
2252
i stavio bi nešto ispred kamere
08:54
and then you would feel that
155
522178
2461
i imali biste osećaj
08:56
pokedbocnuo into your back
with a gridмрежа of solenoidssolenoida.
156
524639
2926
da vas to bocka u leđa
solenoidnom rešetkom.
08:59
So if you wiggleBudi brza a coffeeкафу cupчаша
in frontфронт of the cameraКамера,
157
527565
2484
Pa, ako biste protresli šoljicu kafe
ispred kamere,
09:02
you're feelingОсећај that in your back,
158
530049
2345
osetili biste to u vašim leđima
09:04
and amazinglyНевероватно, blindслеп people
got prettyприлично good
159
532394
3088
i slepi ljudi su postali
iznenađujuće dobri
09:07
at beingбиће ableу могуцности to determineодредити
what was in frontфронт of the cameraКамера
160
535482
3553
u sposobnosti prepoznavanja
onoga što se nalazilo ispred kamere,
09:11
just by feelingОсећај it
in the smallмали of theirњихова back.
161
539035
3785
prosto osećajući to u donjem delu leđa.
09:14
Now, there have been manyмноги
modernмодеран incarnationsinkarnacijama of this.
162
542820
3506
Sad, imali smo mnogo savremenih
otelotvorenja ovoga.
09:18
The sonicsonik glassesнаочаре take a videoвидео feedнапајање
right in frontфронт of you
163
546326
3274
Sonične naočare stvaljaju video napajanje
direktno ispred vas
09:21
and turnред that into a sonicsonik landscapeпејзаж,
164
549600
2855
i pretvaraju ga u sonični pejzaž,
09:24
so as things moveпотез around,
and get closerближе and fartherdalje,
165
552455
2477
pa kako se stvari pokreću,
približavaju i udaljavaju,
09:26
it soundsзвуци like "BzzTo je Иelinski, bzzTo je Иelinski, bzzTo je Иelinski."
166
554956
2074
to zvuči kao: "Bzz, bzz, bzz."
09:29
It soundsзвуци like a cacophonykakofonija,
167
557030
1973
Zvuči poput kakofonije,
09:31
but after severalнеколико weeksнедељама, blindслеп people
startпочетак gettingдобијања prettyприлично good
168
559003
3994
ali nakon nekoliko nedelja,
slepi ljudi postaju veoma dobri
09:34
at understandingразумевање what's in frontфронт of them
169
562997
2322
u razabiranju šta se nalazi ispred njih
09:37
just basedзаснован on what they're hearingслух.
170
565319
2647
samo na osnovu onog što čuju.
09:39
And it doesn't have to be
throughкроз the earsуши:
171
567966
2000
I ne mora da dolazi preko ušiju:
09:41
this systemсистем usesкористи an electrotactileelectrotactile gridмрежа
on the foreheadчело,
172
569990
3364
ovaj sistem koristi
elektrotaktilnu rešetku na čelu,
09:45
so whatever'sŠta god da je in frontфронт of the videoвидео feedнапајање,
you're feelingОсећај it on your foreheadчело.
173
573354
3690
pa šta god da se nalazi ispred video
napajanja, osetite to na vašem čelu.
09:49
Why the foreheadчело? Because you're not
usingКористећи it for much elseдруго.
174
577044
2853
Zašto na čelu? Jer ga inače ne koristite
ni za šta drugo.
09:51
The mostнајвише modernмодеран incarnationinkarnacije
is calledпозвани the brainportbrainport,
175
579897
4206
Najsavremenije otelotvorenje ovog
se zove brejnport,
09:56
and this is a little electrogridelectrogrid
that sitsседи on your tongueјезик,
176
584103
3749
a to je malena elektromreža
koja se smešta na vaš jezik
09:59
and the videoвидео feedнапајање getsдобива turnedокренуо се into
these little electrotactileelectrotactile signalsсигналима,
177
587852
4116
i video napajanje se pretvara
u te malene elektrotaktilne signale,
10:03
and blindслеп people get so good at usingКористећи this
that they can throwбацање a ballлопта into a basketкорпа,
178
591968
6487
a slepi ljudi su toliko dobri u korišćenju
ovog da mogu da ubace loptu u koš
10:10
or they can navigateнавигате
complexкомплекс obstacleprepreka coursesкурсеви.
179
598455
4016
ili mogu da se snalaze
u složenim deonicama s preprekama.
10:15
They can come to see throughкроз theirњихова tongueјезик.
180
603311
4214
Mogu da progledaju preko jezika.
10:19
Now, that soundsзвуци completelyу потпуности insaneлудак, right?
181
607525
2206
Sad, to zvuči potpuno nenormalno, zar ne?
10:21
But rememberзапамтити, all visionвизија ever is
182
609731
2809
No, upamtite, vid se svodi
10:24
is electrochemicalelektrohemijski signalsсигналима
coursingnabujala around in your brainмозак.
183
612540
4017
na elektrohemijske signale
koji se kreću po vašem mozgu.
10:28
Your brainмозак doesn't know
where the signalsсигналима come from.
184
616557
2694
Vaš mozak ne zna odakle potiču signali.
10:31
It just figuresфигуре out what to do with them.
185
619251
3436
On prosto razmatra šta da radi s njima.
10:34
So my interestинтерес in my labлаб
is sensoryсензорна substitutionзамена for the deafглув,
186
622687
5806
Pa je moje interesovanje u laboratoriji
senzorna zamena za gluve
10:40
and this is a projectпројекат I've undertakenpreduzela
187
628493
2739
i to je projekat koji sam preuzeo
10:43
with a graduateдипломирани studentученик
in my labлаб, ScottScott NovichNovich,
188
631232
2995
sa studentom Skotom Novičem
10:46
who is spearheadingpredvodi this for his thesisтеза.
189
634227
2299
kome je ovo diplomska rad.
10:48
And here is what we wanted to do:
190
636526
1996
A evo šta smo želeli da postignemo:
10:50
we wanted to make it so that
soundзвук from the worldсвет getsдобива convertedkonvertuje
191
638522
3994
želeli smo da postignemo
da se zvuk iz sveta preobrati
10:54
in some way so that a deafглув personособа
can understandРазумем what is beingбиће said.
192
642516
4876
na neki način kako bi gluva osoba
mogla da razume šta se govori.
10:59
And we wanted to do this, givenдато the powerмоћ
and ubiquityприсвојеност of portableпреносив computingрад на рачунару,
193
647392
4528
A želeli smo da ovo uradimo posredstvom
moći i sveprisutnosti prenosivih računara,
11:03
we wanted to make sure that this
would runтрцати on cellмобилни phonesтелефони and tabletsтаблете,
194
651920
4876
želeli smo da se postaramo da će ovo
da radi na mobilnim telefonima i tabletima
11:08
and alsoтакође we wanted
to make this a wearableodevni,
195
656796
2298
i takođe smo želeli da ovo bude nosivo,
11:11
something that you could wearносити
underиспод your clothingодећа.
196
659094
3042
nešto što možete da nosite ispod odeće.
11:14
So here'sево the conceptконцепт.
197
662136
1680
Dakle, evo tog koncepta.
11:17
So as I'm speakingговорећи, my soundзвук
is gettingдобијања capturedзаробљен by the tabletTablet,
198
665326
5076
Kako govorim, zvuk mojih reči
beleži tablet,
11:22
and then it's gettingдобијања mappedmapirano ontoна a vestprsluk
that's coveredпокривен, затрпан in vibratoryvibracioni motorsмотори,
199
670402
5758
a potom se preslikavaju na prsluk
koji je prekriven vibrirajućim motorima,
11:28
just like the motorsмотори in your cellмобилни phoneтелефон.
200
676160
3437
identičnim onim u vašem mobilnom telefonu.
11:31
So as I'm speakingговорећи,
201
679597
2391
Pa, dok govorim,
11:33
the soundзвук is gettingдобијања translatedпреведено
to a patternобразац of vibrationвибрације on the vestprsluk.
202
681988
6339
zvuk se prevodi
u vibrirajući obrazac na prsluku.
11:40
Now, this is not just conceptualконцептуално:
203
688327
1579
Sad, ovo nije puki koncept:
11:41
this tabletTablet is transmittingprenos BluetoothBluetooth,
and I'm wearingноси the vestprsluk right now.
204
689906
5108
ovaj tablet odašilja blutut signal
i ja upravo nosim taj prsluk.
11:47
So as I'm speakingговорећи -- (ApplauseAplauz) --
205
695014
2309
Pa, dok govorim - (Aplauz) -
11:50
the soundзвук is gettingдобијања translatedпреведено
into dynamicдинамичан patternsобрасци of vibrationвибрације.
206
698033
5933
zvuk se prevodi
u dinamične obrasce vibracija.
11:55
I'm feelingОсећај the sonicsonik worldсвет around me.
207
703966
5374
Osećam sonični svet oko sebe.
12:01
So, we'veми смо been testingтестирање this
with deafглув people now,
208
709340
4064
Dakle, testirali smo ovo na gluvim ljudima
12:05
and it turnsокреће се out that after
just a little bitмало of time,
209
713404
3506
i ispostavilo se
da nakon veoma kratkog vremena,
12:08
people can startпочетак feelingОсећај,
they can startпочетак understandingразумевање
210
716910
3390
ljudi počnu da osećaju,
u stanju su da počnu da razumevaju
12:12
the languageЈезик of the vestprsluk.
211
720300
2670
jezik prsluka.
12:14
So this is JonathanJonathan. He's 37 yearsгодине oldстари.
He has a master'sGospodar je degreeстепен.
212
722970
4783
Ovo je Džonatan. Ima 37 godina.
Ima diplomu mastera.
12:19
He was bornрођен profoundlyдубоко deafглув,
213
727753
2345
Rođen je potpuno gluv,
12:22
whichкоја meansзначи that there's a partдео
of his umweltUmwelt that's unavailablenije dostupna to him.
214
730098
4110
što znači da postoji deo
njegovog umwelt-a koji mu je nedostupan.
12:26
So we had JonathanJonathan trainвоз with the vestprsluk
for fourчетири daysдана, two hoursсати a day,
215
734208
4388
Pa smo obučavali Džonatana s prslukom
četiri dana, po dva sata dnevno
12:30
and here he is on the fifthпети day.
216
738596
3280
i ovo je on petog dana.
12:33
ScottScott NovichNovich: You.
217
741876
2136
Skot Novič: Ti.
Dejvid Iglman: Dakle, Skot kaže reč,
a Džonatan je oseti preko prsluka
12:36
DavidDavid EaglemanIglman: So ScottScott saysкаже a wordреч,
JonathanJonathan feelsосећа it on the vestprsluk,
218
744012
3214
12:39
and he writesпише it on the boardодбор, табла.
219
747226
3056
i napiše je na tablu.
12:42
SNSB: Where. Where.
220
750282
3886
SN: Gde. Gde.
12:46
DEDE: JonathanJonathan is ableу могуцности to translateпревести
this complicatedкомпликован patternобразац of vibrationsvibracije
221
754168
3637
DI: Džonatan je u stanju da prevede
ovaj komplikovani obrazac vibracija
12:49
into an understandingразумевање
of what's beingбиће said.
222
757805
2879
i da razume šta mu se govori.
12:52
SNSB: TouchDodir. TouchDodir.
223
760684
3599
SN: Dodir. Dodir.
12:56
DEDE: Now, he's not doing this --
224
764283
4440
DI: Sad, on to ne radi -
13:00
(ApplauseAplauz) --
225
768723
6061
(Aplauz) -
13:07
JonathanJonathan is not doing this consciouslyсвесно,
because the patternsобрасци are too complicatedкомпликован,
226
775944
4086
Džonatan ovo ne radi svesno
jer su obrasci suviše komplikovani,
13:12
but his brainмозак is startingпочевши to unlockotključavanje
the patternобразац that allowsомогућава it to figureфигура out
227
780030
5480
ali njegov mozak počinje da dešifruje
obrazac koji mu omogućuje da shvati
13:17
what the dataподаци mean,
228
785510
2276
šta ti podaci znače
13:19
and our expectationočekivanje is that,
after wearingноси this for about threeтри monthsмесеци,
229
787786
4202
i mi očekujemo da će nakon
oko tri meseca nošenja ovog prsluka
13:23
he will have a directдиректан
perceptualперцептуал experienceискуство of hearingслух
230
791988
4598
da ima direktno percepcijsko
iskustvo sluha,
13:28
in the sameисти way that when a blindслеп personособа
passesпролази a fingerпрст over brailleBraille,
231
796586
4179
na isti način kao kad slepa osoba
pređe prstom preko Brajevog pisma,
13:32
the meaningзначење comesдолази directlyдиректно off the pageстрана
withoutбез any consciousсвесна interventionинтервенције at all.
232
800765
5597
značenje dolazi direktno sa stranice
bez ikakvog svesnog posredovanja.
13:38
Now, this technologyтехнологија has the potentialпотенцијал
to be a game-changerigru,
233
806941
3553
Sad, ova tehnologija ima potencijal
da bude prekretnica
13:42
because the only other solutionрешење
for deafnessgluvoжa is a cochlearCochlear implantimplant,
234
810494
3784
jer je kohlearni implant
jedino drugo rešenje za gluvoću,
13:46
and that requiresзахтева an invasiveinvazivna surgeryоперација.
235
814278
2903
a on zahteva invazivnu operaciju.
13:49
And this can be builtизграђен for 40 timesпута cheaperјефтиније
than a cochlearCochlear implantimplant,
236
817181
5154
A ovo može da se napravi
40 puta jeftinije od kohlearnog implanta,
13:54
whichкоја opensотвара се up this technologyтехнологија globallyглобално,
even for the poorestнајсиромашнији countriesземље.
237
822335
4899
što globalno krči put ovoj tehnologiji,
čak i u najsiromašnijim zemljama.
14:00
Now, we'veми смо been very encouragedohrabrio
by our resultsрезултате with sensoryсензорна substitutionзамена,
238
828052
5119
Sad, izuzetno su nas ohrabrili
naši rezultati kod senzorne zamene,
14:05
but what we'veми смо been thinkingразмишљање a lot about
is sensoryсензорна additionдодатак.
239
833171
4203
ali mnogo smo razmišljali
o senzornim dodacima.
14:09
How could we use a technologyтехнологија like this
to addдодати a completelyу потпуности newново kindкинд of senseсмисао,
240
837374
5429
Kako da koristimo sličnu tehnologiju
da dodamo potpuno novi tip čula,
14:14
to expandпроширити the humanљудско umveltumvelt?
241
842803
3134
da proširimo ljudski umwelt?
14:17
For exampleпример, could we feedнапајање
real-timeреалном времену dataподаци from the InternetInternet
242
845937
4249
Na primer, možemo li u realnom vremenu
da pohranjujemo podatke s interneta
14:22
directlyдиректно into somebody'sНеко је brainмозак,
243
850186
1881
direktno u nečiji mozak
14:24
and can they developразвити a directдиректан
perceptualперцептуал experienceискуство?
244
852067
3878
i može li ta osoba da razvije
direktno čulno iskustvo?
14:27
So here'sево an experimentексперимент
we're doing in the labлаб.
245
855945
2537
Evo jednog eksperimenta
koji izvodimo u laboratoriji.
14:30
A subjectпредмет is feelingОсећај a real-timeреалном времену
streamingстреаминг feedнапајање from the NetNet of dataподаци
246
858482
3894
Subjekat oseća u realnom vremenu
tok napajanja s mreže podataka
14:34
for fiveпет secondsсекунде.
247
862376
1811
pet sekundi.
14:36
Then, two buttonsдугмад appearпојавити,
and he has to make a choiceизбор.
248
864187
3269
Potom se pojave dva dugmeta,
a on mora da odabere jedno.
14:39
He doesn't know what's going on.
249
867456
1689
Ne zna šta se dešava.
14:41
He makesчини a choiceизбор,
and he getsдобива feedbackповратна информација after one secondдруго.
250
869145
2696
Odlučuje i dobija odgovor
nakon jedne sekunde.
14:43
Now, here'sево the thing:
251
871841
1205
Sad, evo o čemu se radi:
14:45
The subjectпредмет has no ideaидеја
what all the patternsобрасци mean,
252
873046
2644
subjekat nema predstavu
o tome šta obrasci znače,
ali mi primećujemo kad postane bolji
u razumevanju toga koje dugme da pritisne.
14:47
but we're seeingвиди if he getsдобива better
at figuringфигуринг out whichкоја buttonдугме to pressпритисните.
253
875690
3671
14:51
He doesn't know that what we're feedinghranjenje
254
879361
2067
On ne zna da mi pohranjujemo
14:53
is real-timeреалном времену dataподаци from the stockакција marketтржиште,
255
881428
3181
podatke sa berze u realnom vremenu,
14:56
and he's makingстварање buyкупити and sellпродати decisionsОдлуке.
256
884609
2507
a da on odlučuje o kupovini i prodaji.
14:59
(LaughterSmeh)
257
887116
1754
(Smeh)
15:01
And the feedbackповратна информација is tellingговорећи him
whetherда ли је he did the right thing or not.
258
889490
3302
A povratna veza mu saopštava
da li je dobro uradio ili ne.
15:04
And what we're seeingвиди is,
can we expandпроширити the humanљудско umveltumvelt
259
892792
2869
Proveravamo da li možemo
da proširimo ljudski umwelt,
15:07
so that he comesдолази to have,
after severalнеколико weeksнедељама,
260
895661
2995
tako da on nakon nekoliko nedelja
počne da stiče
15:10
a directдиректан perceptualперцептуал experienceискуство
of the economicекономски movementsпокрета of the planetПланета.
261
898656
6107
direktno čulno iskustvo
ekonomskih kretanja u svetu.
15:16
So we'llдобро reportизвештај on that laterкасније
to see how well this goesиде.
262
904763
3366
Pa ćemo vam javiti kasnije
da znate kako nam ide.
15:20
(LaughterSmeh)
263
908129
1821
(Smeh)
15:22
Here'sEvo anotherдруги thing we're doing:
264
910730
2090
Evo šta još radimo:
15:24
DuringTokom the talksразговоре this morningјутро,
we'veми смо been automaticallyаутоматски scrapingстругање TwitterTwitter-a
265
912820
4597
Tokom jutrošnjih govora,
automatski smo pročešljavali Tviter
15:29
for the TEDTED2015 hashtagtaraba (#),
266
917417
2438
za haštag TED2015,
15:31
and we'veми смо been doing
an automatedаутоматизован sentimentsentimentalnost analysisанализа,
267
919855
2693
i obavljali smo
automatizovanu analizu osećanja,
15:34
whichкоја meansзначи, are people usingКористећи positiveпозитивно
wordsречи or negativeнегативно wordsречи or neutralнеутрално?
268
922548
4575
u smislu da li ljudi koriste
pozitivne, negativne ili neutralne reči?
15:39
And while this has been going on,
269
927123
2444
A dok je to bilo u toku,
15:41
I have been feelingОсећај this,
270
929567
2995
ja sam to osećao,
15:44
and so I am pluggeduključen in
to the aggregateагрегат emotionемоција
271
932562
4273
pa sam priključen na sveukupnu emociju
15:48
of thousandsхиљаде of people in realправи time,
272
936835
4156
na hiljade ljudi u realnom vremenu,
15:52
and that's a newново kindкинд of humanљудско experienceискуство,
because now I can know
273
940991
3738
a to je novi vid ljudskog iskustva
jer sad mogu da znam
15:56
how everyone'sсвима doing
and how much you're lovingљубави this.
274
944729
3297
kako se svi osećate i koliko volite ovo.
16:00
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
275
948026
5133
(Smeh) (Aplauz)
16:06
It's a biggerвеће experienceискуство
than a humanљудско can normallyнормално have.
276
954899
4356
Ovo iskustvo prevazilazi
normalna ljudska iskustva.
16:11
We're alsoтакође expandingширење the umveltumvelt of pilotsпилоти.
277
959845
2693
Takođe proširujemo umwelt pilota.
16:14
So in this caseслучај, the vestprsluk is streamingстреаминг
nineдевет differentразличит measuresМере
278
962538
4086
U ovom slučaju, prsluk prenosi
devet različitih merenja
16:18
from this quadcopterquadcopter,
279
966624
1626
ovog kvadkoptera,
16:20
so pitchпитцх and yawskretanje s pravca and rollролл
and orientationpoložaj and headingнаслов,
280
968250
3367
nagib, skretanje i obrtanje,
orjentaciju i pravac
16:23
and that improvesпобољшава
this pilot'spilot je abilityспособност to flyлети it.
281
971617
4086
i to unapređuje
pilotovu sposobnost upravljanja.
16:27
It's essentiallyУ суштини like he's extendingпродужава се
his skinкожа up there, farдалеко away.
282
975703
5295
U suštini, to je kao produžetak
njegove kože visoko gore u daljini.
16:32
And that's just the beginningпочетак.
283
980998
1555
A to je tek početak.
16:34
What we're envisioningkojim je predviđeno is takingузимајући
a modernмодеран cockpitкокпит fullпуна of gaugesinstrumenti
284
982553
5804
Naša zamisao je da uzmemo
savremeni kokpit, ispunjen spravama
16:40
and insteadуместо тога of tryingпокушавајући
to readчитати the wholeцела thing, you feel it.
285
988357
4551
i umesto da pokušavate
da ga tumačite, osećate ga.
16:44
We liveживи in a worldсвет of informationинформације now,
286
992908
2485
Trenutno živimo u svetu informacija
16:47
and there is a differenceразлика
betweenизмеђу accessingприступање bigвелики dataподаци
287
995393
3808
i postoji razlika u pristupanju podacima
16:51
and experiencingдоживљава it.
288
999201
3088
i njihovom doživljavanju.
16:54
So I think there's really no endкрај
to the possibilitiesмогућности
289
1002289
3825
Smatram da zaista
ne postoje granice mogućnostima
16:58
on the horizonХоризонт for humanљудско expansionекспанзија.
290
1006114
2322
na horizontu ljudske ekspanzije.
17:00
Just imagineзамислити an astronautastronauta
beingбиће ableу могуцности to feel
291
1008436
4922
Samo zamislite astronauta
koji je u stanju da oseti
17:05
the overallукупно healthздравље
of the InternationalMeđunarodni SpaceProstor StationStanica,
292
1013358
3321
sveukupno stanje
međunarodne svemirske stanice
17:08
or, for that matterматерија, havingимати you feel
the invisibleневидљив statesдржаве of your ownвластити healthздравље,
293
1016679
4876
ili, s tim u vezi, mogućnost da osetite
nevidljiva stanja sopstvenog zdravlja.
17:13
like your bloodкрв sugarшећер
and the stateдржава of your microbiomemicrobiome,
294
1021555
3939
Poput šećera u krvi
i stanja vašeg mikrobioma
17:17
or havingимати 360-degree-diploma visionвизија
or seeingвиди in infraredинфрацрвени or ultravioletултравиолет.
295
1025494
5627
ili da imate vid od 360 stepeni ili
da vidite infracrvenu ili ultraljubičastu.
17:23
So the keyкључ is this:
As we moveпотез into the futureбудућност,
296
1031121
3495
Ključno je sledeće:
kako budemo odmicali u budućnost,
17:26
we're going to increasinglyсве више be ableу могуцности
to chooseизаберите our ownвластити peripheralпериферни devicesуређаји.
297
1034616
4899
sve ćemo više da budemo u stanju
da izaberemo sopstvene periferne uređaje.
17:31
We no longerдуже have to wait
for MotherMajka Nature'sPriroda je sensoryсензорна giftsпоклони
298
1039515
3854
Više ne moramo da čekamo
na čulne darove majke prirode
17:35
on her timescalesNjutnovim,
299
1043369
1858
u njenim vremenskim razmacima,
17:37
but insteadуместо тога, like any good parentродитељ,
she's givenдато us the toolsалати that we need
300
1045227
4272
već nam je umesto toga, kao svaki
dobar roditelj, dala potrebna oruđa
17:41
to go out and defineдефинисати our ownвластити trajectoryтрајекторија.
301
1049499
4133
da se osamostalimo i odredimo
sopstvene putanje.
17:45
So the questionпитање now is,
302
1053632
1741
Sada se postavlja pitanje:
17:47
how do you want to go out
and experienceискуство your universeуниверзум?
303
1055373
5225
kako želite da izađete u svet
i da doživite sopstveni univerzum?
17:52
Thank you.
304
1060598
2043
Hvala vam.
17:54
(ApplauseAplauz)
305
1062641
8336
(Aplauz)
18:11
ChrisKris AndersonAnderson: Can you feel it?
DEDE: Yeah.
306
1079365
2188
Kris Anderson: Osećaš li to?
DI: Da.
18:13
ActuallyU stvari, this was the first time
I feltосетио applauseаплауз on the vestprsluk.
307
1081553
3390
Zapravo, prvi put prslukom osećam aplauz.
18:16
It's niceлеп. It's like a massagemasaža. (LaughterSmeh)
308
1084943
2159
Lepo je. Liči na masažu. (Smeh)
18:19
CACA: Twitter'sNa Twitter-u going crazyлуд.
Twitter'sNa Twitter-u going madлуд.
309
1087102
3645
KA: Tviter je poludeo. Van pameti je.
18:22
So that stockакција marketтржиште experimentексперимент.
310
1090747
2293
Dakle, taj eksperiment s berzom.
18:25
This could be the first experimentексперимент
that securesosigurava its fundingфинансирање forevermorezauvek,
311
1093040
4528
Ovo bi mogao da bude prvi eksperiment
koji je sebi osigurao finansiranje zauvek,
18:29
right, if successfulуспјешно?
312
1097568
1995
je li tako, ukoliko je uspešan?
18:31
DEDE: Well, that's right, I wouldn'tне би
have to writeпиши to NIHNIH anymoreвише.
313
1099563
3152
DI: Pa, to je tačno, neću nikad više
morati da pišem zdravstvu.
18:34
CACA: Well look, just to be
skepticalскептичан for a minuteминута,
314
1102715
2817
KA: Pazi, budimo skeptični na kratko,
18:37
I mean, this is amazingНевероватно,
but isn't mostнајвише of the evidenceдоказ so farдалеко
315
1105532
3170
mislim, ovo je sjajno,
ali zar nije većina dosadašnjih dokaza
18:40
that sensoryсензорна substitutionзамена worksИзвођење радова,
316
1108702
2347
o tome da zamenska čula funkcionišu,
18:43
not necessarilyнужно
that sensoryсензорна additionдодатак worksИзвођење радова?
317
1111049
2107
ali ne nužno
i da čulni dodaci funkcionišu?
18:45
I mean, isn't it possibleмогуће that the
blindслеп personособа can see throughкроз theirњихова tongueјезик
318
1113156
3637
Mislim, je li moguće
da slepa osoba može da vidi preko jezika
18:48
because the visualвизуелно cortexкортекс is still there,
readyспреман to processпроцес,
319
1116793
5178
zato što je vizuelni korteks i dalje tu,
spreman da obrađuje podatke
18:53
and that that is neededпотребно as partдео of it?
320
1121971
1819
i da je to neophodan deo za to?
18:55
DEDE: That's a great questionпитање.
We actuallyзаправо have no ideaидеја
321
1123790
2644
DI: To je sjajno pitanje.
Zapravo nemamo pojma
18:58
what the theoreticalтеоријски limitsограничења are of what
kindкинд of dataподаци the brainмозак can take in.
322
1126434
3896
koja su teoretska ograničenja tipa
podataka koje naš mozak može da primi.
19:02
The generalгенерално storyприча, thoughипак,
is that it's extraordinarilyизванредно flexibleфлексибилан.
323
1130330
3048
Opšte je poznato, pak,
da je neverovatno fleksibilan.
19:05
So when a personособа goesиде blindслеп,
what we used to call theirњихова visualвизуелно cortexкортекс
324
1133402
3805
Pa, kada osoba oslepi, ono
što smo nekad zvali vizuelnim korteksom
19:09
getsдобива takenузети over by other things,
by touchдодирни, by hearingслух, by vocabularyвоцабулари.
325
1137207
5058
preuzmu druge stvari: dodir, sluh, jezik.
19:14
So what that tellsкаже us is that
the cortexкортекс is kindкинд of a one-trickjedan trik ponyPoni.
326
1142265
4062
To nam govori da je korteks
mađioničar koji zna jedan trik.
19:18
It just runsтрчи certainизвестан kindsврсте
of computationsизрачуни on things.
327
1146327
2648
On prosto izvodi određene
proračune o stvarima.
19:20
And when we look around
at things like brailleBraille, for exampleпример,
328
1148975
3101
Ako se osvrnemo na stvari,
poput Brajevog pisma, na primer,
19:24
people are gettingдобијања informationинформације
throughкроз bumpsударци on theirњихова fingersпрстима.
329
1152076
3089
ljudi primaju informacije
preko jagodica na prstima.
19:27
So I don't thing we have any reasonразлог
to think there's a theoreticalтеоријски limitограничење
330
1155165
3655
Zato mislim da nema razloga za sumnju
da postoje teorijska ograničenja
19:30
that we know the edgeИвица of.
331
1158820
1514
čije su nam granice poznate.
19:33
CACA: If this checksčekove out,
you're going to be delugedogluveli.
332
1161244
3264
KA: Ako se ovo pokaže, bićeš preplavljen.
19:36
There are so manyмноги
possibleмогуће applicationsапликације for this.
333
1164508
3251
Toliko je mogućih primena ovoga.
19:39
Are you readyспреман for this? What are you mostнајвише
excitedузбуђени about, the directionправац it mightМожда go?
334
1167759
3931
Jesi li spreman za to? Koji ti je pravac,
kojim ovo može da krene, najuzbudljiviji?
19:43
DEDE: I mean, I think there's
a lot of applicationsапликације here.
335
1171690
2577
DI: Mislim da su primene
ovoga mnogostruke.
19:46
In termsуслови of beyondизван sensoryсензорна substitutionзамена,
the things I startedпочела mentioningspomena
336
1174267
3448
U smislu mimo zamene za čula,
stvari koje sam počeo da nabrajam;
19:49
about astronautsастронаути on the spaceпростор stationстаница,
they spendпотрошити a lot of theirњихова time
337
1177715
4370
o astronautima na svemirskim stanicama,
provode mnogo vremena
19:54
monitoringмониторинг things, and they could insteadуместо тога
just get what's going on,
338
1182085
3219
pazeći na sve, a umesto toga
bi mogli prosto da osete šta se dešava
19:57
because what this is really good for
is multidimensionalvišedimenzionalnim dataподаци.
339
1185304
3460
jer ovo je zaista odlično
za višedimenzionalne podatke.
20:00
The keyкључ is this: Our visualвизуелно systemsсистема
are good at detectingOtkrivanje blobsблобс and edgesивице,
340
1188764
4783
Ključno je sledeće: naši vizuelni sitemi
su dobri u zapažanju grudvica i ivica,
20:05
but they're really badлоше
at what our worldсвет has becomeпостати,
341
1193547
2448
ali su zaista loši
u snalaženju u savremenom svetu,
20:07
whichкоја is screensекрани
with lots and lots of dataподаци.
342
1195995
2187
koji sadrži ekrane
s mnogo, mnogo podataka.
20:10
We have to crawlпузи that
with our attentionalattentional systemsсистема.
343
1198182
2403
Moramo da milimo kroz to
našim sistemima za pažnju.
20:12
So this is a way of just
feelingОсећај the stateдржава of something,
344
1200585
2670
Pa je ovo način da prosto
osetite stanje nečeg,
20:15
just like the way you know the stateдржава
of your bodyтело as you're standingстојећи around.
345
1203255
3594
baš kao što vam je poznato
stanje vašeg tela dok stojite.
Smatram da će teške mehanizacije,
sigurnost, osećanje stanja fabrike,
20:18
So I think heavyтежак machineryмашина, safetyбезбедност,
feelingОсећај the stateдржава of a factoryфабрика,
346
1206849
3179
20:22
of your equipmentопрема, that's one placeместо
it'llто ће go right away.
347
1210028
3064
vaše opreme, to je jedno od mesta
gde će odmah da se primeni.
20:25
CACA: DavidDavid EaglemanIglman, that was one
mind-blowingдуховно размишљање talk. Thank you very much.
348
1213092
3705
KA: Dejvide Iglmane, ovo je bio
impresivan govor. Mnogo ti hvala.
20:28
DEDE: Thank you, ChrisKris.
(ApplauseAplauz)
349
1216797
4779
DI: Hvala tebi, Krise. (Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Eagleman - Neuroscientist
David Eagleman decodes the mysteries of the tangled web of neurons and electricity that make our minds tick -- and also make us human.

Why you should listen

As the creator of stacks of compelling research, books and now the 6-part PBS series The Brain, grey matter expert David Eagleman is our most visible evangelist for neuroscience. He has helmed ground-breaking studies on time perception, brain plasticity and neurolaw. His latest research explores technology that bypasses sensory impairment -- such as a smartphone-controlled vest that translates sound into patterns of vibration for the deaf.

Eagleman is also the author of Sum, an internationally bestselling short story collection speculating on life, death and what it means to be human. Translated into 28 languages, Sum has been turned into two separate operas at the Sydney Opera House and the Royal Opera House in London.

More profile about the speaker
David Eagleman | Speaker | TED.com