ABOUT THE SPEAKER
Tracie Keesee - Law enforcement professional
Dr. Tracie Keesee is committed to making the New York Police Department the most diverse and inclusive police department in the world.

Why you should listen

Before joining the NYPD as the Deputy Commissioner of Equity and Inclusion, Dr. Tracie L. Keesee served as the Project Director of the National Initiative for Building Community Trust and Justice. In her current role, she strives to improve communication and collaboration between local police officers and community residents. Keesee also co-founded the Center for Policing Equity and is a 25-year police veteran.

More profile about the speaker
Tracie Keesee | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Tracie Keesee: How police and the public can create safer neighborhoods together

Trejsi Kisi (Tracie Keesee): Kako policija i zajednica udruženi mogu stvoriti bezbedniji komšiluk

Filmed:
1,353,413 views

„Svi želimo biti bezbedni, ali je naša bezbednost komplikovana“, kaže Trejsi Kisi, suosnivač Centra za jednakost u radu policije. Trejsi iznosi lekcije iz svog iskustva od 25 godina rada kao policijski službenik i osvrće se na izazove u javnoj bezbednosti sa kojima su policija i okruženje suočeni, posebno u afroameričkim zajednicama. Takođe govori o mogućnostima koje svi imamo u očuvanju dostojanstva i obezbeđivanju pravde. „Moramo zajedno ići napred. Ne postoji više 'mi protiv njih'“, kaže Kisi.
- Law enforcement professional
Dr. Tracie Keesee is committed to making the New York Police Department the most diverse and inclusive police department in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You know, my friendsпријатељи,
I look at this photographфотографија
0
921
3253
Prijatelji, posmatram ovu fotografiju
00:16
and I have to askпитати myselfЈа сам,
1
4198
2445
i ne mogu da se ne zapitam
00:18
you know, I think I've seenвиђено this
somewhereнегде before.
2
6667
2610
nisam li negde već videla ovo.
00:21
People marchingmarširaju in the streetулица for justiceправда.
3
9657
2800
Ljudi na ulicama marširaju za pravdu.
00:24
But I know it's not the sameисти photographфотографија
that I would have seenвиђено,
4
12903
3451
Ali znam da to nije ona fotografija
koju sam ja videla,
00:28
because I wouldn'tне би take my oathzakletvu
to be a policeполиција officerофицир untilсве док 1989.
5
16378
4467
jer sam tek 1989. godine položila zakletvu
za policijskog službenika.
00:33
And I've been in the businessбизнис
for over 25 yearsгодине.
6
21315
3334
Bavim se ovim poslom više od 25 godina.
00:36
And identifyingidentifikovanje
as an African-AmericanAfro-Amerikanac womanжена,
7
24673
2372
S obzirom na to da sam Afroamerikanka,
00:39
I know things have gottenготтен better.
8
27069
2175
znam da su stvari pošle nabolje.
00:41
But even as I learnedнаучио about publicјавно safetyбезбедност,
9
29268
2423
Ali dok sam učila o javnoj bezbednosti,
00:43
I wonderedпитао се if what
I was doing on the streetулица
10
31715
2945
pitala bih se da li je ono
što radim na ulici
00:46
was hurtingboli or harmingштета the communityзаједница.
11
34684
2307
povređivalo nekoga ili štetilo zajednici.
00:49
And I oftenчесто wonderedпитао се if, you know,
how did they perceivedoživljavaju me,
12
37323
4357
Često sam se pitala
kako me ljudi doživljavaju,
00:53
this womanжена in uniformуниформе?
13
41704
1881
tu ženu u uniformi?
00:56
But there is one thing that I knewзнала.
14
44204
1684
Ali znala sam jednu stvar.
00:57
I knewзнала there was a way that we could
do this, probablyвероватно, differentразличит or better.
15
45912
3707
Znala sam da verovatno postoji način
da ovo uradimo drugačije ili bolje.
01:01
A way that preservedočuvana dignityдостојанство
and guaranteedGarantovano justiceправда.
16
49939
4352
Način koji će sačuvati dostojanstvo
i koji će garantovati pravdu.
01:06
But I alsoтакође knewзнала that policeполиција
could not do it aloneсами.
17
54883
3400
Ali sam isto tako znala
da policija ovo ne može uraditi sama.
01:11
It's the coproductionkoprodukcija of publicјавно safetyбезбедност.
18
59267
2666
Već preko koprodukcije
u javnoj bezbednosti.
01:15
There is a lot of historyисторија with us.
19
63251
2769
Nosimo mnogo istorije u sebi.
01:18
You know, we know lossгубитак.
20
66830
3143
Poznato nam je kako je izgubiti nekog.
01:26
The relationshipоднос betweenизмеђу
21
74049
1247
Veza između afroameričke zajednice
i policije je bolna.
01:27
the AfricanAfrički AmericanAmerikanac communityзаједница
and the policeполиција is a painfulболан one.
22
75320
4139
01:32
OftenČesto filledиспуњен with mistrustnepoverenje.
23
80005
2199
Često ispunjena nepoverenjem.
01:34
It has been studiedстудирала by socialсоцијално scientistsнаучници,
24
82847
3056
Njome se bave društveni naučnici,
01:37
it has been studiedстудирала by governmentвлада,
25
85927
3055
izučava je vlada,
01:41
all bothи једно и друго promisingобећавајуће, you know,
hopefulнадам се newново waysначини and long-termдугорочни fixesпоправке.
26
89006
4853
i svi obećavaju nova, dugoročna rešenja.
01:46
But all we want is to be safeсигурно.
27
94593
2000
Ali sve što mi želimo
je da budemo bezbedni.
01:48
And our safetyбезбедност is intertwinedisprepleteni.
28
96899
2000
A naša bezbednost je komplikovana stvar.
01:51
And that we know,
in orderнаручи to have great relationshipsвезе
29
99590
2548
Znamo da, ukoliko želimo
da održavamo sjajne veze
01:54
and relationshipsвезе builtизграђен on trustповерење,
30
102162
2586
koje su izgrađene na poverenju,
01:56
that we're going to have
to have communicationкомуникација.
31
104772
2426
moramo da komuniciramo.
01:59
And in this adventAdvent and this textтекст
of the worldсвет that we'veми смо got going on,
32
107657
5333
U današnjim prilikama
i svetu tekstova koji je prisutan,
pokušavajući da to uradimo
preko društvenih mreža
02:05
tryingпокушавајући to do this with socialсоцијално mediaмедији,
33
113014
2269
02:07
it's a very difficultтешко thing to do.
34
115307
2267
veoma je teško to postići.
02:10
We alsoтакође have to examineIspitajte
our currentТренутни policingrad policije practicesprakse,
35
118464
3273
Takođe moramo ispitati
trenutne običaje policije
02:13
and we have to setкомплет those things asideпо страни
that no longerдуже serveслужи us.
36
121761
3108
i moramo odbaciti sve stvari
koje nam više ničemu ne služe.
02:16
So, in NewNovi YorkYork, that meantмислио
"stop, questionпитање and friskPretresi."
37
124893
2572
U Njujorku, to bi značilo
„zaustavi, ispitaj, pretresi“.
02:19
That meantмислио really holdingдржање up
the numbersбројеви as opposedпротив to relationshipsвезе.
38
127934
5032
To je značilo davati prednost brojevima
nad uspostavljanjem veza.
02:25
And it really didn't allowдозволите
the officersофицири the opportunityприлика
39
133673
2811
I to nije pružilo priliku policajcima
02:28
to get to know the communityзаједница
in whichкоја they serveслужи.
40
136508
3653
da upoznaju zajednicu u kojoj rade.
02:32
But you see, there is a better way.
41
140704
2738
Ali vidite, postoji bolji način.
02:35
And we know -- it's calledпозвани coproductionkoprodukcija.
42
143996
2600
A zove se koprodukcija.
02:39
So in the 1970s, ElinorEleonora OstromOstrom
cameДошао up with this theoryтеорија,
43
147702
3857
Dakle, 1970-ih godina,
Elinor Ostrom je osnovala teoriju
02:43
really calledпозвани coproductionkoprodukcija,
and this is how it worksИзвођење радова.
44
151583
2677
koja se naziva koprodukcija,
a evo kako funkcioniše.
02:46
You bringдовести people into the spaceпростор
that come with separateзасебан expertiseекспертиза,
45
154696
4183
Dovedete ljude različitih stručnosti
na određeni prostor,
02:50
and you alsoтакође come with newново ideasидеје
and livedживели experienceискуство,
46
158903
4053
dođete do novih ideja i iskustava
02:54
and you produceпроизвести a newново knowledgeзнање.
47
162980
2387
i stvarate novo znanje.
02:57
And when you produceпроизвести that newново knowledgeзнање,
48
165391
2160
Kada stvorite to novo znanje
02:59
and you applyприменити this theoryтеорија
to publicјавно safetyбезбедност,
49
167575
2849
i primenite ovu teoriju
na javnu bezbednost,
03:02
you produceпроизвести a newново typeтип of publicјавно safetyбезбедност.
50
170448
2667
stvarate novu vrstu javne bezbednosti.
03:05
And so, in NewNovi YorkYork, it feelsосећа like this.
51
173657
4231
U Njujorku, to izgleda ovako.
03:10
It is calledпозвани buildingзграде relationshipsвезе,
literallyбуквално one blockблокирати at a time.
52
178291
5441
Zove se stvaranje veza,
bukvalno jedno po jedno naselje.
03:16
And it's "BuildIzgradi the BlockBlok."
53
184293
1445
I zove se „Izgradite naselje“.
03:17
So this is how it worksИзвођење радова.
54
185762
1738
Evo kako funkcioniše.
03:19
You go to buildtheblockbuildtheblock.nycNjujorku,
you put in your addressАдреса.
55
187524
4078
Odete na buildtheblock.nyc,
unesete svoju adresu.
03:23
And up popsTata locationлокација, dateдатум and time
of your neighborhoodкомшилук meetingсастанак.
56
191974
3980
Pojavljuje se mesto, datum i vreme
sastanka u vašem komšiluku.
03:29
The importantважно partдео of this
is you've got to go to the meetingсастанак.
57
197378
3032
Važno je da morate otići na sastanak.
03:32
And onceједном you go to that meetingсастанак,
58
200434
2127
I kada budete otišli,
03:34
there, of courseкурс, will be NYPDNYPD,
59
202585
2571
tamo će, naravno, biti policije,
03:37
alongзаједно with officersофицири
and other communityзаједница membersчланови.
60
205180
3267
zajedno sa službenicima
i drugim članovima zajednice.
03:41
What's importantважно about bringingдоносећи, now,
the livedживели experienceискуство into this spaceпростор
61
209062
3474
Važna stvar u vezi sa iznošenjem
svog iskustva na ovom sastanku
03:44
to produceпроизвести newново knowledgeзнање
62
212560
1752
kako bi se stvorilo novo znanje
03:46
is that we have to have
a newново way of deliveringиспорука it.
63
214336
2444
je da moramo da ga prenesemo
na inovativan način.
03:49
So the newново way of deliveringиспорука it
64
217217
1590
Novi način da ga prenesemo
03:50
is throughкроз what we call neighborhoodкомшилук
coordinatingkoordinira officersофицири, or NCOsPodoficire.
65
218831
3849
je kroz koordinisane policajce
u naselju, odnosno podoficire.
03:55
And so, alsoтакође in this meetingсастанак are the NCOsPodoficire,
66
223196
3429
Oni su takođe prisutni na sastanku,
03:58
the what we call 911 responseодговор carsаутомобили,
67
226649
2912
ono što nazivamo kolima hitne pomoći,
04:01
sectorсектор carsаутомобили, detectivesDetektivi,
68
229585
2905
vozila iz sektora, detektivi,
04:04
all of us workingрад togetherзаједно
to collaborateсарађујте in this newново way
69
232514
3455
svi mi radimo zajedno
kako bismo sarađivali na novi način
04:07
to reduceсмањити crimeзлочин.
70
235993
1650
da bismo smanjili stopu zločina.
04:10
And what's interestingзанимљиво about this
is that we know that it worksИзвођење радова.
71
238707
4039
Zanimljivo je što znamo
da ovo funkcioniše.
04:14
So, for exampleпример, in WashingtonWashington HeightsVisine.
72
242770
2418
Na primer, u Vašington Hajtsu.
Na jednom sastanku zajednice,
pošto je postojao bar u Vašington Hajtsu,
04:17
At a communityзаједница meetingсастанак, there was a barбар,
up in WashingtonWashington HeightsVisine,
73
245212
3111
04:20
and the neighborskomšije were complainingжаљење
about outcrynegodovanje and noisesбуке.
74
248347
2944
komšije su se žalile zbog vikanja i buke.
04:23
So in theirњихова conversationsразговоре with theirњихова NCONAREDNIK,
75
251315
3095
Dakle, u razgovorima
sa svojim podoficirom,
04:26
they talkedпричао about, you know,
soundзвук barriersбаријере,
76
254434
2326
pričali su o zvučnoj izolaciji
04:28
differentразличит waysначини to sortврста of approachприступ this.
77
256784
2132
i različitim načima da se ovo reši.
04:31
Is there a differentразличит way
we can directдиректан trafficсаобраћај?
78
259235
2207
Možemo li drugačije usmeravati saobraćaj?
04:33
And of courseкурс now they have
relativelyрелативно quietermirnije barбар nightsноћи.
79
261466
3934
I sada su, naravno,
noći u baru relativno tiše.
04:37
So, anotherдруги issueпитање that always
comesдолази up in neighborhoodsсуседства is speedingprebrzo.
80
265966
3524
Dakle, još jedna poteškoća
u naseljima je brza vožnja.
04:41
How manyмноги of you in here
have ever had a speedingprebrzo ticketкарта?
81
269514
2649
Koliko je vas dobilo kaznu
za prekoračenje brzine?
04:44
RaisePodignite your handруку.
82
272187
1152
Podignite ruku.
04:45
Oh, higherвише, come on!
83
273363
1142
Hajde, više!
04:46
There's more than that, this is NewNovi YorkYork.
84
274529
2145
Ima vas više, ovo je Njujork!
04:48
So those are other issuesпитања
that broughtдоведен to the NCONAREDNIK.
85
276698
2794
To su drugi problemi
koje izlažemo podoficirima.
04:51
SpeedingPrebrzo -- what the NCOsPodoficire do
86
279516
1764
Što se tiče prekoračenja brzine,
04:53
is they collaborateсарађујте
with the DepartmentMinistarstvo of TransportationTransport,
87
281304
2735
podoficiri sarađuju
sa Ministarstvom saobraćaja,
04:56
they look at issuesпитања suchтаква as speedбрзина bumpsударци
and signagenatpisi and all typesврсте of things.
88
284063
4580
bave se problemom ležećih policajaca,
signalizacije i drugim pitanjima.
05:00
And when we come togetherзаједно to createстворити
this differentразличит typeтип of policingrad policije,
89
288667
3754
Kada se skupimo kako bismo stvorili
ovaj novi način rada policije,
05:04
it alsoтакође feelsосећа differentразличит.
90
292445
2079
osećamo se drugačije.
05:07
The coproductionkoprodukcija
of publicјавно safetyбезбедност alsoтакође meansзначи
91
295818
2425
Koprodukcija javne bezbednosti
takođe podrazumeva
05:10
that officersофицири need to understandРазумем
92
298267
1826
da policajci moraju razumeti
05:12
the historyисторија and the powerмоћ
of theirњихова uniformsуниформе.
93
300117
2818
istoriju i moć svojih uniformi.
05:15
They're going to have to setкомплет asideпо страни
oldстари historicalисторијски narrativesнарације
94
303458
2818
Moraće ostaviti po strani
priče iz prošlih vremena
05:18
that do not serveслужи them well.
95
306290
1565
koje ničemu ne služe.
05:20
And that meansзначи they have to learnучи
about implicitimplicitna biasсклоност.
96
308220
2658
To znači da moraju da se upoznaju
sa implicitnom pristrasnošću.
05:23
ImplicitImplicitna biasesпредрасуде are shortcutsprečice
the brainмозак makesчини
97
311204
2938
To su prečice koje mozak pravi
05:26
withoutбез us really knowingзнајући it.
98
314166
1737
bez našeg znanja.
05:27
They're stereotypesстереотипи
that oftenчесто influenceутицај our decisionодлука makingстварање.
99
315927
3840
To su stereotipi
koji utiču na naše odluke.
05:32
And so, you can imagineзамислити,
100
320434
1237
Možete da pretpostavite
05:33
for policeполиција officersофицири who have to make
split-secondspašavaju decisionsОдлуке
101
321695
3366
da kod policajaca koji moraju
doneti odluku u trenutku
05:37
can be a very detrimentalštetna
decision-makingодлучивати pointтачка.
102
325085
3267
ovo može biti štetno pri donošenju odluke.
05:41
That's why the NYPDNYPD, alongзаједно with other
departmentsодељења throughoutтоком the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
103
329147
4738
Zbog toga njujorška policija,
kao i druge policijske službe u SAD-u,
05:45
are trainingобука all of theirњихова officersофицири
in implicitimplicitna biasсклоност.
104
333909
3027
obučava sve svoje policajce
o implicitnoj pristrasnosti.
05:49
They have to understandРазумем
that learningучење about theirњихова implicitimplicitna biasesпредрасуде,
105
337472
5056
Moraju da shvate da upoznavanje
njihovih pristrasnosti,
05:54
havingимати good trainingобука, tacticstaktika
and deescalationdeescalation
106
342552
4159
dobra obuka, taktika i deeskalacija,
05:58
and understandingразумевање how it impactsутицаји
your decisionодлука makingстварање
107
346735
3175
kao i svesnost o tome
kako utiču na donošenje odluka,
06:01
makesчини us all saferсигурније.
108
349934
1579
čine sve nas bezbednijim.
06:04
We alsoтакође know how officersофицири
are treatedтретирани insideу the organizationорганизација
109
352958
3429
Znamo i da način na koji se ophodi
prema policajcima unutar organizacije
06:08
impactsутицаји how they're going to behaveпонашати се
with the communityзаједница at largeвелики.
110
356411
3476
ima uticaj na to kako će se oni
ponašati prema zajednici.
06:12
This is criticalкритичан.
111
360212
1150
Ovo je od ključnog značaja.
06:13
EspeciallyPosebno if you want to have
a newново way forwardнапред.
112
361839
2546
Posebno ukoliko želite
da krenete novim putem.
06:17
And we know that we have to careнега
for those folksљуди that are on the frontlineFrontline.
113
365291
4081
Znamo da se moramo brinuti
o tim ljudima na prvoj liniji fronta.
06:21
And they have to recognizeпрепознати
theirњихова ownвластити traumatraume.
114
369973
2603
Oni moraju prepoznati svoje traume.
06:24
And in orderнаручи to do that,
us as leadersлидери have to liftлифт them up
115
372997
3758
Kako bi to uradili,
kao vođe ih moramo ohrabriti
06:28
and let them know that the narrativesнарације
of beingбиће strongјак menмушкарци and womenЖене --
116
376779
3294
i ukazati im da priče
o jakim muškarcima i ženama
06:32
you can setкомплет those asideпо страни,
and it's OK to say you need help.
117
380097
3064
mogu ostaviti po strani,
i da je u redu reći da vam treba pomoć.
06:35
And we do that by providingобезбеђујући peerпеер supportподршка,
118
383652
2584
To činimo kroz pružanje
kolegijalne podrške,
06:38
employeeзапослени assistanceпомоћ,
mentalментални healthздравље servicesуслуге.
119
386260
3023
pomoći zaposlenima,
kao i kroz službe za mentalno zdravlje.
06:41
We make sure all
of those things are in placeместо,
120
389307
2218
Staramo se da su sve te stvari
na raspolaganju,
06:43
because withoutбез it --
121
391549
1393
jer bez njih -
06:44
it's a criticalкритичан componentсаставни део
to the coproductionkoprodukcija of publicјавно safetyбезбедност.
122
392966
3795
to je ključni deo
koprodukcije javne bezbednosti.
06:49
EquallyJednako as importantважно
is that we alsoтакође have socialсоцијално issuesпитања
123
397704
2929
Od jednake važnosti je
i to da imamo i društvenih problema
06:52
that are oftenчесто laidположено at the feetстопала
of lawзакон enforcementизвршење.
124
400657
2968
koji se često prebacuju
na službe sprovođenja zakona.
06:55
So, for exampleпример,
mentalментални healthздравље and educationобразовање.
125
403649
3141
Na primer, mentalno zdravlje
i obrazovanje.
06:59
HistoricallyIstorijski, we'veми смо been
pulledвуче into those spacesпросторе
126
407763
2754
Kroz istoriju su nas gurali
07:02
where we have not necessarilyнужно
providedобезбеђени publicјавно safetyбезбедност
127
410541
3746
tamo gde nismo nužno obezbedili
javnu bezbednost,
07:06
but have enforcedkoju sprovodi long, historicalисторијски
legislativezakonodavne racialрасни desegregationVrhvnog.
128
414311
5153
već je sprovođena duga istorijska
zakonodavna rasna desegregacija.
07:13
We have to ownвластити our partдео in historyисторија.
129
421069
3098
Moramo da prihvatimo svoj deo u istoriji.
07:16
But we alsoтакође have to have
those folksљуди at the tableсто
130
424672
2857
Ali takođe moramo uključiti i te ljude
07:19
when we're talkingпричају about
how do we moveпотез forwardнапред with coproductionkoprodukcija.
131
427553
3561
kada govorimo o planovima
kako krenuti napred sa koprodukcijom.
07:24
But understandingразумевање this,
132
432297
1644
Ali kada shvatimo ovo,
07:25
we alsoтакође have to understandРазумем
that we need to have voicesгласови come to us
133
433965
4817
moramo i da razumemo
da je potrebno čuti različita mišljenja
07:30
in a differentразличит way.
134
438806
1150
sa različitih strana.
07:32
We alsoтакође have to recognizeпрепознати
135
440998
1644
Takođe moramo priznati
07:34
that the communityзаједница
mayможе not be willingспремни or readyспреман
136
442666
3260
da zajednica možda nije voljna ili spremna
07:37
to come to the tableсто
to have the conversationразговор.
137
445950
3008
da sedne za sto i krene sa razgovorom.
07:40
And that's OK.
138
448982
1150
I to je u redu.
07:42
We have to be ableу могуцности to acceptприхватити that.
139
450498
2031
Moramo biti u stanju da to prihvatimo.
07:45
By acknowledgingPriznajući it, it alsoтакође meansзначи
that we careнега for the community'sзаједнице healthздравље
140
453252
3479
Priznajući to, mi brinemo
o zdravlju zajednice,
07:48
and for theirњихова resiliencyprilagodljivih as well.
141
456755
2107
kao i o njenoj otpornosti.
07:50
That's anotherдруги keyкључ componentсаставни део.
142
458886
1933
To je još jedna ključna komponenta.
07:53
We alsoтакође have to acknowledgeпризнати
143
461633
1350
Takođe moramo priznati
07:55
that there are those folksљуди
that are in our communityзаједница that are here --
144
463007
3245
da u našoj zajednici postoje ljudi
07:58
they do want to do us harmштета.
145
466276
1331
koji žele da nam nanesu zlo.
08:00
We alsoтакође have to recognizeпрепознати
that we have communityзаједница membersчланови
146
468419
3080
Takođe moramo prepoznati
da imamo članove zajednice
08:03
who did not get the benefitsПредности
of a long-agodavnog dreamсан.
147
471523
4209
koji nisu dobili povoljnosti
iz davno sanjanog sna.
08:09
We alsoтакође have to acknowledgeпризнати
148
477180
1691
Takođe moramo priznati
08:10
that we have put faithвера in a systemсистем
that sometimesпонекад is brokenсломљен,
149
478895
3298
da smo položili nade u sistem
koji nekada ne funkcioniše,
08:14
hopingнадати се that it would give us
solutionsрешења for better.
150
482217
2916
nadajući se da će nam dati
rešenja za bolje sutra.
08:18
But we cannotне може walkходати away.
151
486486
2079
Ali ne možemo pobeći.
08:21
Because there is a better way.
152
489177
2000
Jer postoji bolji način.
08:24
And we know this because the NYPD'sPolicija je
neighborhoodкомшилук policingrad policije philosophyфилозофија
153
492101
5001
To znamo jer je filozofija
održavanja reda njujorške policije
08:29
is groundedзаснован in the coproductionkoprodukcija
of publicјавно safetyбезбедност.
154
497126
3325
zasnovana u koprodukciji
javne bezbednosti.
08:33
And in orderнаручи for us
to moveпотез forwardнапред togetherзаједно,
155
501554
2507
Kako bismo zajedno nastavili napred,
08:36
with our familyпородица, our friendsпријатељи
and for our healthздравље,
156
504085
3818
sa svojim porodicama, prijateljima
i zarad svog zdravlja,
08:39
we have to make sure
that we focusфокусирати this way.
157
507927
3000
moramo se pobrinuti
da se fokusiramo u ovom pravcu.
08:43
And in orderнаручи to do that,
158
511617
1555
A kako bismo to uradili,
08:45
there are threeтри fundamentalфундаментално ideologiesideologije
that we mustмора all agreeдоговорити се to.
159
513196
4730
moramo se slagati
oko tri osnovne ideologije.
08:49
Are you readyспреман?
160
517950
1150
Da li ste spremni?
Izvinite, još jednom - da li ste spremni?
08:51
Oh, I'm sorry, one more time --
are you readyспреман?
161
519679
2168
Publika: Da!
08:53
AudiencePubliku: Yes!
162
521871
1181
Trejsi Kisi: Tako je već bolje.
08:55
TracieTrejsi KeeseeKeesee:
Now, that's better, alrightУ реду.
163
523076
2009
08:57
The first one: There's no more
wallowingvaljanja in the why.
164
525109
3097
Pod jedan: nema više prenemaganja
oko toga zašto su stvari takve.
09:00
We know why.
165
528982
1793
Znamo zašto.
09:04
We mustмора moveпотез forwardнапред togetherзаједно.
There's no more us versusнаспрам them.
166
532244
3199
Moramo da produžimo dalje.
Nema više „mi protiv njih“.
09:08
NumberBroj two:
167
536819
1150
Pod dva:
09:10
We mustмора embraceзагрли the livedживели experienceискуство
and our historiesисторија,
168
538811
5135
moramo se voditi iskustvom i istorijom,
09:15
and we mustмора make sure we never go back
to a placeместо where we cannotне може moveпотез forwardнапред.
169
543970
4828
i moramo se postarati da se nikada
ne vratimo na mesto odakle nema napretka.
09:21
And numberброј threeтри:
170
549820
1150
I pod tri:
09:23
We mustмора alsoтакође make sure
171
551955
2325
moramo se uveriti
09:26
that truthистина and tellingговорећи factsчињенице is painfulболан.
172
554304
5182
da su istina i iznošenje činjenica bolni.
09:32
But we alsoтакође know that no actionпоступак
is no longerдуже acceptableприхватљив.
173
560480
4770
Takođe znamo da više ne možemo
sedeti skrštenih ruku.
09:37
And agreeдоговорити се?
174
565274
1150
Da li se slažete?
Publika: Da!
09:38
AudiencePubliku: Yes.
175
566836
1151
TK: Ne mogu da čujem, slažete li se?
09:40
TKTK: Oh, I'm sorry, I can't hearчујеш you,
do you agreeдоговорити се?
176
568011
2352
Publika: Da!
09:42
AudiencePubliku: Yes!
177
570387
1150
TK: Dakle, znamo da postoji bolji način.
09:43
TKTK: So we do know there is a better way.
178
571561
1921
A to je koprodukcija u javnoj bezbednosti.
09:45
And the better way
is the coproductionkoprodukcija of publicјавно safetyбезбедност.
179
573506
3157
Hvala vam.
09:49
Thank you.
180
577101
1166
(Aplauz)
09:50
(ApplauseAplauz)
181
578291
4322
Translated by Darija Stojanović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracie Keesee - Law enforcement professional
Dr. Tracie Keesee is committed to making the New York Police Department the most diverse and inclusive police department in the world.

Why you should listen

Before joining the NYPD as the Deputy Commissioner of Equity and Inclusion, Dr. Tracie L. Keesee served as the Project Director of the National Initiative for Building Community Trust and Justice. In her current role, she strives to improve communication and collaboration between local police officers and community residents. Keesee also co-founded the Center for Policing Equity and is a 25-year police veteran.

More profile about the speaker
Tracie Keesee | Speaker | TED.com