ABOUT THE SPEAKER
Magatte Wade - Brand creator
Magatte Wade creates jobs in Africa -- and calls attention to the obstacles to job creation on the continent.

Why you should listen

Magatte Wade's first company, Adina World Beverages, brought Senegalese bissap to US consumers through Whole Foods Market, Wegmans and United Natural Foods, Inc. Her second company, Tiossan, brought Senegalese skin care recipes to US consumers through Nordstrom and boutique beauty retailers. Her third company, SkinIsSkin, manufactures lip balms based on Senegalese ingredients in Senegal and markets them in the US to reduce racial bias.

Based on her experiences creating consumer brands and building agricultural and manufacturing capacity in Senegal, Wade has spoken at dozens of universities including Oxford, Harvard, Yale, Columbia and MIT, among other, as well as at global conferences on innovation and economic development in France, Dubai, Guatemala, Nigeria, Saudi Arabia and many more. She writes for the Huffington Post, Barron's, and the UK Guardian. She is a Young Global Leader with the World Economic Forum at Davos and has appeared on the cover of Forbes Afrique. She was also named one of the "Twenty Young Power Women of Africa" by Forbes US.

More profile about the speaker
Magatte Wade | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Magatte Wade: Why it's too hard to start a business in Africa -- and how to change it

Magat Vejd (Magatte Wade): Zašto je tako teško započeti biznis u Africi i kako to promeniti

Filmed:
571,196 views

Mnoge afričke zemlje su siromašne iz jednostavnog razloga, kaže preduzetnica Magat Vejd: vlade su stvorile previše prepreka za započinjanje i vođenje biznisa. U ovom strastvenom govoru, Vejd razlaže izazove vođenja biznisa na ovom kontinentu i nudi neka svoja rešenja, a takođe poziva lidere da urade svoj deo posla.
- Brand creator
Magatte Wade creates jobs in Africa -- and calls attention to the obstacles to job creation on the continent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayDanas, what I want to shareОбјави with you
is something that happenedдесило to me,
0
1325
3714
Danas želim da podelim sa vama
nešto što mi se desilo,
00:17
actuallyзаправо, around fourчетири
weeksнедељама agoпре, it happenedдесило.
1
5063
2476
zapravo, desilo se pre oko četiri nedelje.
00:19
WordsReči were said to me that I never thought
I would ever hearчујеш it said to my faceлице
2
7912
6315
U lice mi je rečeno nešto
što sam mislila da nikad neću čuti
00:26
by anotherдруги humanљудско beingбиће.
3
14251
1150
od drugog ljudskog bića.
00:28
And those wordsречи, they shatteredsmrskana my heartсрце.
4
16609
4127
I te reči su mi slomile srce.
00:33
And at the sameисти time,
they filledиспуњен it with so much hopeнадати се.
5
21578
3666
A u isto vreme ga ispunile sa mnogo nade.
00:38
And the wholeцела experienceискуство
renewedobnovljena my commitmentприврженост
6
26387
4762
Celo to iskustvo je obnovilo
moju posvećenost
00:43
to the ideaидеја that I cameДошао
to shareОбјави with you todayданас.
7
31173
2571
ideji koju sam došla
da podelim sa vama danas.
00:45
You see, I tell everyoneсви
that I am a hauntedukleta personособа.
8
33768
6079
Vidite, ja svima govorim
da sam opsesivna osoba.
00:51
What hauntsprogoni me is the impossibleнемогуће storiesприче,
9
39871
4182
Opsedaju me nemoguće priče,
00:56
storyприча after storyприча after storyприча after storyприча
10
44077
3087
priča za pričom, jedna za drugom,
00:59
of youngмлади people, my people, people like me
11
47188
4431
o mladim ljudima, mojim ljudima,
ljudima kao što sam ja
01:04
dyingумирање out there on the oceanокеан, right now,
layingpolaganje at the bottomдно of the oceanокеан,
12
52752
4492
koji umiru tamo na okeanu, sada,
ležeči na njegovom dnu,
01:09
servingслужи as fishриба foodхрана.
13
57268
1400
kao hrana za ribe.
01:13
Do you really think
that's the bestнајбоље we can do?
14
61411
2245
Zaista mislite da je to
najbolje što možemo?
01:15
To serveслужи as fishриба foodхрана?
15
63680
1467
Da budemo hrana za ribe?
01:18
And for those of them
who are tryingпокушавајући to migrateмигрирати to EuropeEurope --
16
66077
2826
Što se tiče onih koji pokušavaju
da migriraju u Evropu -
jer o tome se radi, pokušavaju
da migriraju u Evropu da pronađu posao.
01:20
because that's what it is all about,
17
68927
1722
01:22
they are tryingпокушавајући to migrateмигрирати
to EuropeEurope to find a jobпосао.
18
70673
2389
Prolaze kroz Libiju.
01:25
Going throughкроз LibyaLibija.
19
73086
1267
01:27
Do you know what happensсе дешава to us
when we're tryingпокушавајући to crossкрст throughкроз LibyaLibija
20
75498
3366
Da li znate šta se dešava sa nama
dok pokušavamo da prođemo kroz Libiju
01:30
and we're trappedзаробљени over there?
21
78888
1538
i tamo nas zarobe?
01:32
Well, we're beingбиће soldпродат as slavesробови.
22
80450
2674
E, pa prodaju nas kao robove.
01:36
For 300 dollarsдолара,
maybe sometimesпонекад 500 dollarsдолара.
23
84030
3817
Za 300 dolara, možda ponekad za 500.
01:43
SometimesPonekad I hearчујеш storiesприче
of bodiesтела that fallпасти off an airplaneавион.
24
91474
3433
Ponekad čujem priče o telima
koja ispadnu iz aviona.
01:48
SomebodyNeko hidсакрио се in
the landingслетање gearopremu of a planeавион
25
96133
2873
Neko se sakrio u stajnom trapu aviona
01:51
or in the cargoтерет sectionодељак of a planeавион,
26
99030
1682
ili delu za teret,
01:52
and then you find them frozenсмрзнуто to deathсмрт.
27
100736
1983
i onda je pronađen smrznut nasmrt.
01:56
Wouldn'tNe bi you be hauntedukleta if, like me,
from the momentтренутак you were a little girlдевојка,
28
104346
3646
Zar ne biste bili opsednuti da, kao ja,
otkad sam bila devojčica,
slušate ovakve priče
i da se one ponavljaju, iznova i iznova?
02:00
you hearчујеш these storiesприче
and they keep repeatingponavlja themselvesсами,
29
108016
2763
02:02
over and over and over?
30
110803
1175
Zar ne biste bili opsednuti?
02:04
Wouldn'tNe bi you be hauntedukleta?
31
112002
1500
02:05
That's my caseслучај.
32
113988
1150
To je moj slučaj.
02:07
And at the sameисти time, you know,
as my people are dyingумирање,
33
115917
2623
A u isto vreme, znate,
dok moji ljudi umiru,
i moja kultura izumire.
02:10
my cultureкултура is alsoтакође dyingумирање.
34
118564
1247
02:11
There, I said it.
35
119835
1167
Eto, rekla sam.
02:13
Because, you know,
we have this cultureкултура inferiorityinferiornosti,
36
121026
2439
Jer, znate, mi imamo
kulturnu inferiornost,
02:15
whichкоја meansзначи that anything
that comesдолази from us is not good enoughдовољно.
37
123489
3286
što znači da ništa naše
nije dovoljno dobro.
02:18
But you know, in my situationситуација,
38
126799
1445
Ali, znate, u mojoj situaciji,
02:20
and because I was raisedОдгојен to criticizeкритиковати
by creatingстварање, it's MichelangelosPatrona.
39
128268
5269
jer sam vaspitana da kritikujem
stvarajući, za mene su to remek-dela.
02:25
My fatherотац said, "Do not
come to me with problemsпроблеми
40
133561
2326
Otac mi je rekao:
„Nemoj mi se žaliti na probleme
02:27
unlessосим ако не you thought
of a coupleпар alternativesalternative.
41
135911
2057
ako nisi smislila par rešenja.
Ne moraju da budu prava,
samo želim da znam da si nešto smislila.“
02:29
They don't have to be right,
42
137992
1363
02:31
but I just want to know
that you thought of something."
43
139379
2579
Zato je moj životni stav -
ako nešto ne valja, probaj da popraviš.
02:33
So, I have this attitudeстав in life --
something is wrongпогрешно, find a way to fixпоправи it.
44
141982
3722
Zato i započinjem poslove koje započinjem,
02:37
And that's why I startпочетак
the businessesпредузећа that I startпочетак,
45
145728
2413
uglavnom potrošačke brendove
02:40
that's usuallyобично consumerпотрошач brandsrobne marke,
46
148165
1508
koji u sebi imaju ugrađeno
najbolje od afričke kulture.
02:41
that have embeddedуграђени in them
the very bestнајбоље of my AfricanAfrički cultureкултура.
47
149697
2953
02:44
And what I do is it's all packagedupakovane,
21stст centuryвек, world-classprvoklasni tenderedpodneo,
48
152674
4927
I ja to sve zapakujem po najmodernijim,
svetskim standardima,
02:49
and I bringдовести that to one of the mostнајвише
sophisticatedсофистициран marketsтржишта in the worldсвет,
49
157625
4867
i donosim na jedno od
najsofisticiranijih svetskih tržišta,
02:54
whichкоја is the US.
50
162516
1150
a to je SAD.
02:56
First companyкомпанија was a beveragenapitak companyкомпанија,
51
164984
1817
Prva je bila kompanija pića,
druga kompanija za negu kože,
treću pokrećem sledećeg meseca,
02:58
secondдруго one is a skinкожа careнега companyкомпанија,
thirdтрећи one is launchingлансирање nextследећи monthмесец дана,
52
166825
3601
03:02
and they all have that in commonзаједнички.
53
170450
2008
i sve imaju to zajedničko.
03:05
So, why are these people leavingодлазак?
54
173823
2961
Pa, zašto ovi ljudi odlaze?
03:09
They're leavingодлазак because they have no jobsпосао.
55
177371
3065
Odlaze jer nemaju posao.
03:13
They're leavingодлазак because
where they are, there's no jobsпосао.
56
181093
2738
Odlaze, jer tu gde su, nema poslova.
Pa...
03:15
So ...
57
183855
1150
03:18
But povertyсиромаштво, that's really strikingупечатљив them,
is the rootкорен causeузрок of why they're leavingодлазак.
58
186053
6900
Siromaštvo, koje ih jako pogađa,
je glavni uzrok njihovog odlaska.
03:24
Now, why are people poorлоше?
59
192977
2023
E sad, zašto su ljudi siromašni?
03:27
People are poorлоше
because they have no moneyновац.
60
195024
2049
Ljudi su siromašni jer nemaju novca.
A nemaju novca jer nemaju izvor prihoda.
03:29
You have no moneyновац
because you have no sourceизвор of incomeприход.
61
197097
2626
Većini nas, izvor prihoda je šta?
03:31
And for mostнајвише of us,
what is a sourceизвор of incomeприход?
62
199747
2227
Većini nas, izvor prihoda
je šta, kažite mi?
03:33
For mostнајвише of us, what is our
sourceизвор of incomeприход, what is it, tell me?
63
201998
3158
Poslovi, hvala vam.
03:37
JobsPoslovi, thank you.
64
205180
1151
A odakle dolaze poslovi?
03:38
Where do jobsпосао come from?
65
206355
1299
03:41
Come from where?
66
209069
1150
Odakle dolaze?
03:43
BusinessesPreduzeća, thank you.
67
211627
1944
Od preduzeća, hvala vam.
03:46
Now, if jobsпосао is what fixesпоправке povertyсиромаштво,
68
214143
3992
E sad, ako poslovi rešavaju siromaštvo,
03:50
and jobsпосао come from businessesпредузећа,
69
218159
2394
a oni dolaze od preduzeća,
03:52
don't you think --
70
220577
1374
zar ne mislite -
03:53
especiallyпосебно, they come from smallмали
and mediumсредња sizeвеличине enterprisespreduzeća, SMEsMala i srednja preduzeća --
71
221975
3320
naročito dolaze od malih
i srednjih preduzeća, MSP -
zar ne mislite, bar malo,
03:57
then don't you think, maybe for a secondдруго,
72
225319
1977
da bi trebalo da se fokusiramo na pomoć
vlasnicima malih preduzeća
03:59
that we should focusфокусирати on makingстварање it easyлако
for a small-businesslokala personособа
73
227320
4933
04:04
to startпочетак and runтрцати theirњихова businessбизнис?
74
232277
1555
da započnu i vode svoj biznis?
04:05
Don't you think that it makesчини senseсмисао?
75
233856
1754
Zar ne mislite da je to logično?
Zašto kada pogledam
listu projekta Doing Business
04:07
Why is it that when I look
at the Doing BusinessPosao indexиндекс rankingrangiranje
76
235634
2992
04:10
of the WorldSvet BankBanka,
77
238650
1158
Svetske banke,
04:11
that ranksrangira everyсваки countryземљу in the worldсвет
78
239832
2689
koja rangira svaku zemlju na svetu
04:14
in termsуслови of how easyлако or hardтешко
it is to startпочетак a companyкомпанија,
79
242545
2604
po tome koliko je lako
u njoj osnovati kompaniju,
04:17
you tell me why AfricanAfrički countriesземље,
80
245173
2936
recite mi zašto su afričke zemlje,
04:20
all 50 of them,
81
248133
1356
svih 50 zemalja,
04:21
are basicallyу основи at the bottomдно of that listлиста?
82
249513
2297
praktično na dnu liste?
04:26
That's why we're poorлоше.
83
254824
1562
Zbog toga smo siromašni.
04:28
We're poorлоше because
it is literallyбуквално impossibleнемогуће
84
256410
2710
Siromašni smo jer je bukvalno nemoguće
04:31
to do businessesпредузећа
in these countriesземље of oursнаша.
85
259144
3028
započeti biznis u ovim našim zemljama.
04:34
But I'm going to tell you exactlyбаш тако
what it meansзначи on the groundземља
86
262196
2905
Reći ću vam tačno šta to u praksi znači
za nekog poput mene.
04:37
for someoneнеко like me.
87
265125
1151
Ja imam proizvodno postrojenje u Senegalu.
04:38
I have a manufacturingпроизводња
facilityобјекат in SenegalSenegal.
88
266300
2017
Da li ste znali da za sav sirovi materijal
koji ne mogu da pronađem u zemlji
04:40
Did you know that for all my rawсирово materialматеријал
that I can't find in the countryземљу,
89
268341
4182
04:44
I have to payплатите a 45 percentпроценат tariffтарифа
on everything that comesдолази in?
90
272547
3181
moram da platim carinu od 45 procenata
na svu robu koja pristiže?
04:48
Forty-five45 percentпроценат tariffтарифа.
91
276066
1992
Carinu od 45 procenata.
04:51
Do you know that,
even to look for fine cardboardod kartona
92
279217
2646
Znate li da, čak i da tražim
kvalitetan karton
04:53
to shipброд my finishedготов productsпроизводи to the US,
93
281887
2087
da transportujem gotove proizvode u SAD,
04:55
I can't find newново, finishedготов cardboardod kartona?
94
283998
1999
ne mogu da nađem nov, gotov karton?
04:58
ImpossibleNemoguće.
95
286021
1191
Nemoguće je.
04:59
Because the distributorsDistributeri
are not going to come here
96
287236
2442
Jer distributeri neće da dođu ovde
da započnu biznis, jer ni to nema smisla.
05:01
to startпочетак theirњихова businessбизнис,
97
289702
1240
05:02
because it makesчини no senseсмисао, eitherили.
98
290966
1676
Tako da trenutno moram da prebacim
karton vredan 3000 dolara u skladište,
05:04
So right now, I have to mobilizeмобилизирати
3000 dollars'долара " worthвреди of cardboardod kartona
99
292666
3095
05:07
in my warehouseскладиште,
so that I can have cardboardod kartona,
100
295785
2183
kako bih imala karton,
a neće stići za još pet nedelja.
05:09
and they won'tнеће arriveстићи
for anotherдруги fiveпет weeksнедељама.
101
297992
2100
Činjenica je da smo ograničeni
najbesmislenijim zakonima.
05:12
The factчињеница that we are stifledgušila
with the mostнајвише nonsensicalnerazumna lawsЗакони out there.
102
300116
4265
05:17
That's why we can't runтрцати businessesпредузећа.
103
305219
2135
Zato ne možemo da vodimo preduzeća.
05:19
It's like swimmingпливање throughкроз molassesmelasa.
104
307378
2142
To vam je kao koprcanje u blatu.
05:21
So, what can you do about that?
105
309544
3801
Pa, šta možete preduzeti?
05:26
I told you todayданас that someoneнеко
said to me wordsречи that markedозначено me,
106
314355
3667
Rekla sam vam danas da mi je neko rekao
nešto što me je obeležilo,
05:30
because I explainedобјаснио је the sameисти thing
to my employeesзапослени in SenegalSenegal.
107
318046
3499
jer sam isto to objasnila
svojim zaposlenima u Senegalu.
05:33
And one of them startedпочела cryingplakanje --
her nameиме is YaharaYahara.
108
321569
2513
Jedna od njih je počela
da plače - zove se Jahara.
05:36
She startedпочела cryingplakanje.
109
324106
1376
Počela je da plače.
05:37
I said, "Why are you cryingplakanje?"
110
325506
1405
Pitala sam: „Zašto plačeš?“
05:38
She said, "I'm cryingplakanje
because I had come to believe --
111
326935
3525
Rekla je: „Plačem jer sam bila ubeđena -
05:42
always seeingвиди us
representedzastupljena as poorлоше people --
112
330484
2166
jer smo predstavljeni
kao siromašan narod -
05:44
I had come to believe that maybe,
yes, maybe we are inferiorinferiorno.
113
332674
4389
bila sam ubeđena da smo možda, da,
možda smo inferiorni.
05:49
Because, otherwiseиначе, how do you explainобјасни
114
337087
2404
Jer, kako biste inače objasnili
05:51
that we're always
in the beggingMolim situationситуација?"
115
339515
2758
to što smo uvek u situaciji da molimo?“
05:54
That's what brokeсломио my heartсрце.
116
342601
1500
To mi je slomilo srce.
05:56
But at the sameисти time that she said that,
117
344125
1912
U isto vreme kad je ona to rekla,
zbog toga kako sam objasnila
ono što sam i vama upravo,
05:58
because of how I explainedобјаснио је
just what I explainedобјаснио је to you,
118
346061
2683
rekla je: „Ali sada znam
da nisam ja problem.
06:00
she said, "But now, I know
that I am not the problemпроблем.
119
348768
2499
Problem je sredina u kojoj živim.“
06:03
It is my environmentЖивотна средина in whichкоја I liveживи,
that's my problemпроблем."
120
351291
2761
06:06
I said, "Yes."
121
354076
1785
Rekla sam: „Da.“
06:08
And that's what gaveдала me hopeнадати се --
122
356457
1576
I to mi je dalo nadu -
06:10
that onceједном people get it,
they now changeпромена theirњихова outlookизгледи on life.
123
358057
3528
onda kad ljudi shvate,
mogu promeniti svoju perspektivu.
06:14
Here, what are some
of our solutionsрешења, then?
124
362129
2033
Koja su onda neka od naših rešenja?
06:16
If jobsпосао is a solutionрешење,
125
364186
1451
Ako su rešenja poslovi,
06:17
don't you think, then,
that we should be simplifyingpojednostavljivanje
126
365661
3142
zar ne mislite onda
da bi trebalo pojednostaviti
06:20
the businessбизнис environmentЖивотна средина
of all of these countriesземље?
127
368827
2459
uslove poslovanja u svim ovim zemljama?
06:23
Don't you think?
128
371310
1196
Zar ne mislite?
06:24
And alongзаједно with you,
129
372530
1586
I zajedno sa vama,
06:26
I would like for all of your friendsпријатељи
from the other 50 countriesземље
130
374140
3016
volela bih da svi vaši prijatelji
iz drugih 50 zemalja,
06:29
that are on the bottomдно of that listлиста
to do the sameисти thing.
131
377180
2730
koje su na dnu liste, urade to isto.
Vi uradite to, a mi ćemo ostatak.
06:31
You do that, we do the restодмор of the jobпосао.
132
379934
1865
Ja radim svoj deo posla, šta vi radite?
06:33
I'm doing my partдео of the gameигра,
what are you doing?
133
381823
2381
(Aplauz)
06:36
(ApplauseAplauz)
134
384228
1159
Šta vi radite?
06:37
What are you doing?
135
385411
1261
(Aplauz)
06:38
(ApplauseAplauz)
136
386696
2144
06:40
What are you doing?
137
388864
1268
Šta vi radite?
06:42
(ApplauseAplauz)
138
390156
1151
(Aplauz)
06:43
And as for you,
everybodyсвима here in this roomсоба,
139
391331
2088
Što se tiče svih vas ovde,
ostavljam vam dve naredbe.
06:45
I leaveодлази you with two marchingmarširaju ordersнаруџбе.
140
393443
1817
Uključite se,
06:47
Get in the gameигра,
141
395284
1175
a uradićete to tako što ćete se edukovati,
06:48
and the way you get in it
is educateобразовати yourselfсами,
142
396483
2189
06:50
buildизградити awarenessсвесност around yourselfсами,
143
398696
1541
podići svest oko vas,
06:52
and then alsoтакође advocateадвокат
for e-governmente-vlade solutionsрешења.
144
400261
2951
a zatim zastupati i rešenja E-Vlade,
06:55
He said, "Oh, corruptionкорупција,
how do we fightборба corruptionкорупција?"
145
403236
2881
On je pitao: „Uf, korupcija,
kako da se borimo protiv nje?“
06:58
Well, as a matterматерија of factчињеница,
I'm here to tell you
146
406141
2238
E, pa, u stvari, tu sam da vam kažem
07:00
that yes, you can do it
by the strokeудар of a penхемијска оловка.
147
408403
2214
da možete, i to munjevitom brzinom.
Ne treba niko da vam kaže
kada i kako da to uradite.
07:02
You do not need anyoneбило ко to tell you
when and how to do that.
148
410641
3293
07:05
It is one thing, actuallyзаправо,
149
413958
1243
To je zapravo jedna stvar,
07:07
that you don't need to wait
for anyoneбило ко to do, so do it.
150
415225
2939
koju ne treba neko drugi
da uradi umesto vas.
07:10
OtherwiseU suprotnom, don't come and tell me
that you want to fixпоправи corruptionкорупција.
151
418188
3278
Inače, nemojte mi govoriti
da želite da popravite korupciju.
07:13
You and your other 50 friendsпријатељи
from the other 50 countriesземље
152
421490
2707
Vi i vaših 50 prijatelja
iz drugih 50 zemalja
07:16
that are at the bottomдно of that listлиста.
153
424221
1761
koje su na dnu liste.
07:18
That's how you fightборба corruptionкорупција.
154
426006
2365
Tako se bori protiv korupcije.
07:20
If you were only chargingпуњење me 5 percentпроценат
to get my stuffствари in the countryземљу,
155
428395
3326
Da ste mi naplatili 5 procenata
da uvezem svoju robu u zemlju,
moj sirovi materijal,
07:23
my rawсирово materialматеријал,
156
431745
1158
umesto 45 procenata,
07:24
insteadуместо тога of the 45 percentпроценат,
157
432927
1285
zar stvarno mislite
da bih morala da dam mito?
07:26
do you really think
that I would have to go a payплатите a bribemito?
158
434236
2738
To hrani korupciju.
07:28
That's what breedsрасе corruptionкорупција.
159
436998
1778
07:30
BadLoše lawsЗакони, setsсетови of horribleужасно, nonsenseглупости lawsЗакони.
160
438800
4452
Loši zakoni, niz užasnih,
besmislenih zakona.
07:35
(ApplauseAplauz) (CheersU zdravlje)
161
443276
2388
(Aplauz) (Ovacije)
07:37
Right?
162
445688
1151
Je li tako?
07:38
(ApplauseAplauz)
163
446863
5309
(Aplauz)
07:44
You want to fightборба corruptionкорупција?
164
452196
1810
Želite da se borite protiv korupcije?
07:46
That's what you do.
165
454030
1206
To treba da uradite.
Još jednom, zapamtite,
ne morate nikoga da čekate.
07:47
And again, rememberзапамтити,
you don't need to wait for anyoneбило ко.
166
455260
2577
To možete da uradite i sami.
07:49
You can do that by yourselfсами.
167
457861
1374
Osim ako možda mislite
da nemate suverenitet,
07:51
UnlessOsim ako you're tellingговорећи me
that maybe you have no sovereigntysuverenitet,
168
459259
2843
ali to je neki drugi problem.
07:54
and that's a wholeцела other problemпроблем.
169
462126
1619
Okej, od sada, imam
jednostavnu poruku za naše „lidere“.
07:55
OK, so, from here on,
I have simpleједноставно wordsречи for our "leadersлидери."
170
463769
6857
08:03
This can go two waysначини.
171
471648
1769
Ovo se može rešiti na dva načina.
08:06
It can go the nastyGadna way,
172
474092
1650
Može na gadan način,
08:07
because we have hundredsстотине
of millionsмилиони of youngмлади people
173
475766
2693
jer imamo stotine miliona mladih ljudi
08:10
comingдолазе to life right now, here,
174
478483
2824
koji dolaze na svet sada, ovde,
08:13
and if they don't have an outlookизгледи in life,
175
481331
2651
i ako ne budu imali perspektivu u životu,
08:16
they are going to go for a revolutionреволуција.
176
484006
1849
opredeliće se za revoluciju.
08:17
They're going to go for violenceнасиље.
177
485879
1603
Opredeliće se za nasilje.
08:19
And noneниједан of us wants that.
178
487506
1564
A niko to ne želi.
08:21
NoneNiko nije, noneниједан of us.
179
489094
1150
Niko, niko od nas.
08:22
That's the one way it can go.
180
490807
1413
To je jedan način.
08:24
Or the secondдруго way it can go is,
181
492244
1524
Drugi način je da
08:25
all this happensсе дешава peacefullyмирно, productivelyproduktivno,
and everything is good,
182
493792
3341
sve prođe mirno, produktivno,
i da sve bude u redu,
08:29
and you do what you need to do,
you get out of my way,
183
497157
2562
da uradite ono što treba,
sklonite mi se s puta,
08:31
you let people like me do our jobпосао,
we createстворити all these jobsпосао we need,
184
499743
3247
pustite ljude kao ja da rade svoj posao,
mi stvorimo nužne poslove,
a zatim Afrika postane
jedna veoma napredna zemlja
08:35
and then AfricaAfrika becomesпостаје
this very prosperousprosperitetne countryземљу
185
503014
3706
08:38
that it's designedдизајниран to be,
it should have been for a long time.
186
506744
2984
kakva je stvorena da bude,
kakva je trebalo već dugo da bude.
08:41
It happensсе дешава like that, everybody'sсвима happyсрећан,
we moveпотез on with our livesживи.
187
509752
3153
Ako se desi tako, svi su srećni,
nastavljamo sa svojim životima.
08:44
It can happenдесити се in two waysначини --
188
512929
1394
Postoje dve opcije -
08:46
pickпицк violenceнасиље or you pickпицк
the calmмирно, productiveпродуктиван way.
189
514347
3151
izaberite nasilje ili miran,
produktivan način.
08:49
I want the calmмирно, productiveпродуктиван way.
190
517522
1555
Ja želim ovo drugo.
08:51
NoneNiko nije of us should ever,
ever even try to think
191
519101
2254
Niko od nas ne treba čak ni da pomisli
08:53
about what elseдруго could happenдесити се
if we don't go there.
192
521379
2367
šta bi se desilo ako ne pokušamo.
08:55
So, please.
193
523770
1330
Zato vas molim.
08:57
And the time has come.
194
525124
1231
Došlo je vreme.
08:58
This typeтип of pictureслика -- prosperityprosperitet,
happinessсрећа, humanљудско flourishingbuja --
195
526379
3682
Ovakvu sliku - prosperiteta,
sreće, ljudskog napretka -
09:02
that's what I see if we do our jobпосао.
196
530085
1921
tu sliku vidim ako uradimo svoj posao.
09:04
Thank you.
197
532030
1158
Hvala vam.
09:05
(ApplauseAplauz) (CheeringNavijanje)
198
533212
2272
(Aplauz) (Ovacije)
09:07
Thank you.
199
535508
1174
Hvala vam.
09:08
(ApplauseAplauz)
200
536706
1717
(Aplauz)
Translated by Dragana Savanovic
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magatte Wade - Brand creator
Magatte Wade creates jobs in Africa -- and calls attention to the obstacles to job creation on the continent.

Why you should listen

Magatte Wade's first company, Adina World Beverages, brought Senegalese bissap to US consumers through Whole Foods Market, Wegmans and United Natural Foods, Inc. Her second company, Tiossan, brought Senegalese skin care recipes to US consumers through Nordstrom and boutique beauty retailers. Her third company, SkinIsSkin, manufactures lip balms based on Senegalese ingredients in Senegal and markets them in the US to reduce racial bias.

Based on her experiences creating consumer brands and building agricultural and manufacturing capacity in Senegal, Wade has spoken at dozens of universities including Oxford, Harvard, Yale, Columbia and MIT, among other, as well as at global conferences on innovation and economic development in France, Dubai, Guatemala, Nigeria, Saudi Arabia and many more. She writes for the Huffington Post, Barron's, and the UK Guardian. She is a Young Global Leader with the World Economic Forum at Davos and has appeared on the cover of Forbes Afrique. She was also named one of the "Twenty Young Power Women of Africa" by Forbes US.

More profile about the speaker
Magatte Wade | Speaker | TED.com