ABOUT THE SPEAKER
Morgan Vague - Senior researcher assistant
Bacteria, bugs, germs -- Morgan Vague loves to get in the dirt (literally) to explore solutions to pressing problems.

Why you should listen

Morgan Vague works as a senior research assistant on phase 1 clinical cancer trials, combining her love of scientific research with her passion for healthcare applications. She explore accessible, microbiological solutions to the pollution problems plaguing our planet.

More profile about the speaker
Morgan Vague | Speaker | TED.com
TEDxMtHood

Morgan Vague: These bacteria eat plastic

Morgan Vejg (Morgan Vague): Ove bakterije jedu plastiku

Filmed:
2,001,893 views

Ljudi godišnje proizvedu 300 miliona tona nove plastike, no, uprkos našim naporima, manje od 10 odsto toga bude reciklirano. Postoji li bolji način za se pozabavimo svim tim otpadom? Mikrobiolog Morgan Vejg proučava bakterije koje su, kroz izvesne kreativne adaptacije, razvile neočekivanu sposobnost da jedu plastiku, a koje bi nam mogle pomoći da rešimo sve veći problem zagađenja.
- Senior researcher assistant
Bacteria, bugs, germs -- Morgan Vague loves to get in the dirt (literally) to explore solutions to pressing problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
PlasticsPlastika: you know about them,
you mayможе not love them,
0
1542
3809
Plastika - znate za nju,
možda je ne volite,
00:17
but chancesшансе are
you use them everyсваки singleједно day.
1
5375
3625
ali verovatno je koristite svakog dana.
00:22
By 2050, researchersистраживачи estimateпроцена
2
10167
2726
Istraživači procenjuju
da će do 2050. godine
00:24
that there will be more plasticпластика
in the oceanокеан than fishриба.
3
12917
3041
u okeanu biti više plastike nego ribe.
00:29
DespiteUprkos our bestнајбоље effortsНапори,
4
17000
1893
Uprkos našim naporima,
00:30
only nineдевет percentпроценат of all plasticпластика we use
windsветрови up beingбиће recycledрециклирано.
5
18917
5708
samo devet odsto plastike
koju koristimo bude reciklirano.
00:37
And even worseгоре,
6
25417
1517
Što je još gore,
00:38
plasticпластика is incrediblyневероватно toughтоугх and durableizdržljivi
7
26958
2893
plastika je neverovatno
čvrsta i izdržljiva
00:41
and researchersистраживачи estimateпроцена
8
29875
1518
i istraživači procenjuju
00:43
that it can take anywhereбило где
from 500 to 5,000 yearsгодине
9
31417
4101
da može potrajati od 500 do 5000 godina
00:47
to fullyпотпуно breakпауза down.
10
35542
2184
da se u potpunosti razloži.
00:49
It leacheslekeš harmfulштетно chemicalхемијски contaminantszagaрivaиa
into our oceansокеана, our soilземљиште,
11
37750
5518
Izlučuje štetne hemijske zagađivače
u naše okeane, zemljište,
00:55
our foodхрана, our waterвода, and into us.
12
43292
4541
našu hranu, vodu i u nas.
01:00
So how did we windветер up
with so much plasticпластика wasteгубљење?
13
48958
3643
Kako smo završili
sa toliko plastičnog otpada?
01:04
Well, it's simpleједноставно.
14
52625
2018
Pa, prosto je.
01:06
PlasticPlastične is cheapјефтино, durableizdržljivi,
adaptableприлагодљив, and it's everywhereсвуда.
15
54667
5666
Plastika je jeftina, izdržljiva,
prilagodljiva i ima je svuda.
01:12
But the good newsвести is
16
60833
1351
Ali dobra vest je da postoji još nešto
01:14
there's something elseдруго that's cheapјефтино,
durableizdržljivi, adaptableприлагодљив and everywhereсвуда.
17
62208
4601
što je jeftino, izdržljivo,
prilagodljivo i čega ima svuda.
01:18
And my researchистраживање showsпоказује
it mayможе even be ableу могуцности to help us
18
66833
3351
Moje istraživanje pokazuje
da nam to nešto čak može pomoći
01:22
with our plasticпластика pollutionзагађење problemпроблем.
19
70208
2125
sa našim problemom zagađenja plastikom.
01:25
I'm talkingпричају about bacteriaбактерије.
20
73417
2458
Govorim o bakterijama.
01:28
BacteriaBakterije are microscopicmikroskopskog livingживи beingsбића
invisibleневидљив to the nakedгола eyeоко
21
76750
4893
Bakterije su mikroskopska stvorenja
koja su nevidljiva golim okom
01:33
that liveживи everywhereсвуда,
22
81667
1684
i koja žive svuda,
01:35
in all sortsсортс of diverseразнолика
and extremeекстремно environmentsокружења,
23
83375
3226
u svim vrstama raznovrsnih
i ekstremnih sredina,
01:38
from the humanљудско gutгут, to soilземљиште, to skinкожа,
24
86625
3601
od ljudske utrobe, zemlje i kože,
01:42
to ventsVentili in the oceanокеан floorпод, reachingпостизање
temperaturesтемпературе of 700 degreesстепени FahrenheitFarenhajta.
25
90250
4518
do izvora na dnu okeana, na temperaturama
od 370 stepeni Celzijusa.
01:46
BacteriaBakterije liveживи everywhereсвуда,
26
94792
2267
Bakterije žive svuda,
01:49
in all sortsсортс of diverseразнолика
and extremeекстремно environmentsокружења.
27
97083
3185
u svim vrstama raznovrsnih
i ekstremnih sredina.
01:52
And as suchтаква, they have to get
prettyприлично creativeкреативан with theirњихова foodхрана sourcesизвори.
28
100292
4541
Kao takve, moraju biti prilično kreativne
u pogledu svojih izvora hrane.
01:58
There's alsoтакође a lot of them.
29
106000
2101
Takođe ih je mnogo.
02:00
ResearchersIstraživači estimateпроцена that there are
roughlyгрубо fiveпет millionмилиона trillionтрилион trillionтрилион --
30
108125
5059
Istraživači procenjuju da ima
oko pet miliona biliona biliona -
02:05
that's a fiveпет with 30 zerosnula after it --
bacteriaбактерије on the planetПланета.
31
113208
5334
to je petica iza koje je 30 nula -
bakterija na planeti.
02:11
Now, considerings obzirom na that we humansљуди produceпроизвести
32
119625
3351
S obzirom na to da mi ljudi proizvodimo
02:15
300 millionмилиона tonsтоне of newново plasticпластика eachсваки yearгодине,
33
123000
4393
300 miliona tona
nove plastike svake godine,
02:19
I'd say that our plasticпластика numbersбројеви
34
127417
2517
rekla bih da naše brojke
vezane za plastiku
02:21
are looking prettyприлично
comparableупоредив to bacteria'sbakterija je.
35
129958
2709
izgledaju prilično uporedivo
sa bakterijama.
02:25
So, after noticingпримећујем this
36
133833
2476
Pa, nakon što sam ovo primetila
02:28
and after learningучење
about all of the creativeкреативан waysначини
37
136333
2310
i nakon što sam saznala
za sve te kreativne načine
02:30
that bacteriaбактерије find foodхрана,
38
138667
2017
na koje bakterije pronalaze hranu,
02:32
I startedпочела to think:
39
140708
2185
počela sam da razmišljam:
02:34
could bacteriaбактерије in
plastic-pollutedplastično zagađena environmentsокружења
40
142917
2892
da li bi bakterije u sredinama
zagađenim plastikom mogle
02:37
have figuredфигуред out
how to use plasticпластика for foodхрана?
41
145833
3417
da otkriju kako da koriste
plastiku u ishrani?
02:42
Well, this is the questionпитање that I decidedодлучио
to pursueгонити a coupleпар of yearsгодине agoпре.
42
150375
4934
Pa, to je pitanje kojim sam rešila
da se bavim pre par godina.
02:47
Now, fortunatelyсрећом for me,
43
155333
2018
Srećom po mene,
02:49
I'm from one of the mostнајвише
pollutedзагађени citiesградова in AmericaAmerika,
44
157375
3143
ja sam iz jednog od najzagađenijih
gradova u Americi,
02:52
HoustonHouston, TexasU Teksasu.
45
160542
1851
iz Hjustona u Teksasu.
02:54
(LaughsSmeje)
46
162417
1184
(Smeh)
02:55
In my hometownродни град aloneсами,
47
163625
1268
Samo u mom rodnom gradu,
postoji sedam lokacija
02:56
there are sevenседам EPA-designatedEPA-označena
SuperfundSuperfond sitesсајтови.
48
164917
3875
koje je Agencija za zaštitu
životne sredine odredila za čiščenje.
03:02
These are sitesсајтови that are so pollutedзагађени,
49
170208
2560
To su lokacije koje su toliko zagađene
03:04
that the governmentвлада has deemedсматрају се
theirњихова cleanupza čišćenje a nationalнационално priorityприоритет.
50
172792
4125
da vlada smatra njihovo čišćenje
nacionalnim prioritetom.
03:10
So I decidedодлучио to trekZvezdane staze around to these sitesсајтови
51
178250
3059
Tako da sam odlučila
da odem na ove lokacije
03:13
and collectсакупити soilземљиште samplesУзорци
teemingBilo je mnogo with bacteriaбактерије.
52
181333
3351
i prikupim uzorke zemljišta
koji su prepuni bakterija.
03:16
I startedпочела toyingzezao with a protocolпротокол,
53
184708
2310
Počela sam da se igram sa protokolom,
03:19
whichкоја is fancyфанци scienceНаука talk for a recipeрецепт.
54
187042
3059
što je pompezni naučni naziv za recept.
03:22
And what I was tryingпокушавајући to cookкувати up
was a carbon-freeNema ugljenika mediaмедији,
55
190125
4184
A pokušavala sam da napravim
medij bez ugljenika,
03:26
or a food-freebez hrane environmentЖивотна средина.
56
194333
2768
ili sredinu bez hrane.
03:29
An environmentЖивотна средина withoutбез the usualобично
carbonsborougljika, or foodхрана,
57
197125
2809
Sredinu bez uobičajenih
ugljenika ili hrane
03:31
that bacteriaбактерије, like us humansљуди,
need to liveживи.
58
199958
3042
koja je bakterijama, kao i nama,
potrebna da bismo živeli.
03:36
Now, in this environmentЖивотна средина,
59
204083
1268
U takvoj sredini
03:37
I would provideпружити my bacteriaбактерије
with a soleједини carbonугљеник, or foodхрана, sourceизвор.
60
205375
3833
bih svojim bakterijama obezbedila
samo jedan izvor ugljenika, tj. hrane.
03:42
I would feedнапајање my bacteriaбактерије
polyethyleneod polietilena terephthalatetereftalatne,
61
210042
4351
Hranila bih bakterije
polietilenom teraftalatom,
03:46
or PETLJUBIMAC plasticпластика.
62
214417
2291
ili plastikom PET.
03:49
PETLJUBIMAC plasticпластика is the mostнајвише widelyшироко producedпроизведено
plasticпластика in the worldсвет.
63
217917
5017
PET je plastika koja se u svetu
najviše proizvodi.
03:54
It's used in all sortsсортс
of foodхрана and drinkпиће containersKontejneri,
64
222958
3060
Koristi se u svim vrstama
posuda za hranu i piće,
03:58
with the mostнајвише notoriousпознати exampleпример
beingбиће plasticпластика waterвода bottlesбоце,
65
226042
3976
a najpoznatiji primer
su plastične flaše za vodu
04:02
of whichкоја we humansљуди currentlyтренутно go throughкроз
at a rateстопа of one millionмилиона perпер minuteминута.
66
230042
5666
koje mi ljudi trenutno upotrebljavamo
brzinom od milion po minuti.
04:10
So, what I would be doing,
67
238042
2226
Tako bih u svom radu
04:12
is essentiallyУ суштини puttingстављање my bacteriaбактерије
on a forcedприсиљен dietдијета of PETLJUBIMAC plasticпластика
68
240292
4892
u suštini svojim bakterijama nametnula
ishranu plastikom PET
04:17
and seeingвиди whichкоја, if any,
mightМожда surviveпреживети or, hopefullyНадајмо се, thriveуспевају.
69
245208
4542
i videla bih da li bi možda neke od njih
preživele ili, nadajmo se, napredovale.
04:23
See, this typeтип of experimentексперимент
would actчинити as a screenекран
70
251000
2518
Vidite, ova vrsta eksperimenta
bi delovala kao potraga
04:25
for bacteriaбактерије that had adaptedприлагођена
to theirњихова plastic-pollutedplastično zagađena environmentЖивотна средина
71
253542
3975
za bakterijama koje su se adaptirale
na svoju sredinu zagađenu plastikom
04:29
and evolvedеволуирао the incrediblyневероватно coolхладан
abilityспособност to eatјести PETLJUBIMAC plasticпластика.
72
257541
4667
i razvile neverovatno zanimljivu
sposobnost da jedu plastiku PET.
04:35
And usingКористећи this screenекран,
73
263167
1642
Pomoću ove provere
04:36
I was ableу могуцности to find some bacteriaбактерије
that had doneГотово just that.
74
264833
3667
sam mogla da nađem neke bakterije
koje su upravo to uspele.
04:41
These bacteriaбактерије had figuredфигуред out
how to eatјести PETLJUBIMAC plasticпластика.
75
269375
4750
Te bakterije su otkrile
kako da jedu plastiku PET.
04:48
So how do these bacteriaбактерије do this?
76
276583
2167
Kako te bakterije to rade?
04:51
Well, it's actuallyзаправо prettyприлично simpleједноставно.
77
279583
2768
Pa, zapravo je prilično jednostavno.
04:54
Just as we humansљуди digestдигест carbonугљеник or foodхрана
into chunksкомади of sugarшећер
78
282375
4059
Baš kao što mi ljudi varimo ugljenik
ili hranu na komade šećera
04:58
that we then use for energyенергија,
79
286458
1851
koje zatim koristimo za energiju,
05:00
so too do my bacteriaбактерије.
80
288333
1917
to isto čine i moje bakterije.
05:03
My bacteriaбактерије, howeverМеђутим, have figuredфигуред out
how to do this digestionvarenje processпроцес
81
291375
4351
Moje bakterije su, međutim,
otkrile kako da vrše varenje
05:07
to bigвелики, toughтоугх, durableizdržljivi PETLJUBIMAC plasticпластика.
82
295750
3125
velike, čvrste, izdržljive plastike PET.
05:12
Now, to do this,
my bacteriaбактерије use a specialпосебан versionверзија
83
300292
2767
Da bi to radile, moje bakterije
koriste posebnu verziju
05:15
of what's calledпозвани an enzymeензим.
84
303083
2060
onoga što se zove enzim.
05:17
Now, enzymesензими are simplyједноставно compoundsједињења
that existпостоје in all livingживи things.
85
305167
4309
Enzimi su jednostavno jedinjenja
koja postoje u svim živim bićima.
05:21
There are manyмноги differentразличит typesврсте of enzymesензими,
86
309500
2018
Postoji mnogo različitih vrsta enzima,
05:23
but basicallyу основи, they make
processesпроцесима go forwardнапред,
87
311542
3142
ali u suštini, zahvaljujući njima
se odvijaju procesi
05:26
suchтаква as the digestionvarenje of foodхрана into energyенергија.
88
314708
2667
kao što je pretvaranje hrane u energiju.
05:30
For instanceпример, we humansљуди
have an enzymeензим calledпозвани an amylasestigla
89
318417
3434
Na primer, mi ljudi imamo enzim
koji se zove amilaza
05:33
that helpsпомаже us digestдигест
complexкомплекс starchesшкроб, suchтаква as breadхлеб,
90
321875
3643
da nam pomaže varenje
složenog skroba kao što je hleb
05:37
into smallмали chunksкомади of sugarшећер
that we can then use for energyенергија.
91
325542
3416
u male komade šećera
koje zatim možemo koristiti za energiju.
05:42
Now, my bacteriaбактерије have
a specialпосебан enzymeензим calledпозвани a lipaselipase
92
330042
3892
Moje bakterije imaju
poseban enzim zvan lipaza
05:45
that bindspovezuje to bigвелики, toughтоугх,
durableizdržljivi PETLJUBIMAC plasticпластика
93
333958
3685
koji se vezuje za veliku,
čvrstu, izdržljivu plastiku PET
05:49
and helpsпомаже breakпауза it
into smallмали chunksкомади of sugarшећер
94
337667
2684
i pomaže da se razloži
na manje komade šećera
05:52
that my bacteriaбактерије can then use for energyенергија.
95
340375
2708
koje moje bakterije potom
mogu koristiti radi energije.
05:56
So basicallyу основи,
96
344250
1268
Tako da, u suštini,
05:57
PETLJUBIMAC plasticпластика goesиде from beingбиће
a bigвелики, toughтоугх, long-lastingdugi pollutantpredviđen
97
345542
4642
plastika PET od velikog,
čvrstog, dugotrajnog zagađivača
06:02
to a tastyukusno mealоброк for my bacteriaбактерије.
98
350208
2334
postaje ukusni obrok za moje bakterija.
06:06
SoundsZvuci prettyприлично coolхладан, right?
99
354958
1709
Zvuči baš super, zar ne?
06:10
And I think, givenдато the currentТренутни scopeОбим
of our plasticпластика pollutionзагађење problemпроблем,
100
358458
4601
Imajući u vidu trenutni obim
našeg problema zagađenosti plastikom,
06:15
I think it soundsзвуци prettyприлично usefulкорисно.
101
363083
1834
mislim da to zvuči baš korisno.
06:18
The statisticsстатистике I sharedдељени with you
102
366250
1768
Podaci koje sam podelila sa vama
06:20
on just how much plasticпластика wasteгубљење
has accumulatedнагомилане on our planetПланета
103
368042
4351
o tome koliko se plastičnog otpada
nakupilo na našoj planeti
06:24
are dauntingобесхрабрујуће.
104
372417
1517
su obeshrabrujući.
06:25
They're scaryстрашно.
105
373958
1685
Zastrašujući su.
06:27
And I think they highlightIsticanje
106
375667
1476
I mislim da ističu da,
06:29
that while reducingсмањење, reusingпоновна употреба
and recyclingРециклажа are importantважно,
107
377167
4309
mada je važno smanjiti upotrebu plastike,
ponovno je koristiti i reciklirati,
06:33
they aloneсами are not going to be enoughдовољно
to solveреши this problemпроблем.
108
381500
3667
to samo po sebi nije dovoljno
da bismo rešili ovaj problem.
06:38
And this is where I think bacteriaбактерије
mightМожда be ableу могуцности to help us out.
109
386417
4458
A tu mislim da bi bakterije
mogle da nam pomognu.
06:43
But I do understandРазумем
why the conceptконцепт of bacterialбактеријски help
110
391750
3768
Ali razumem zašto koncept
pomoći od strane bakterija
06:47
mightМожда make some people a little nervousнервозан.
111
395542
2934
može da unervozi neke ljude.
06:50
After all, if plasticпластика is everywhereсвуда
and these bacteriaбактерије eatјести plasticпластика,
112
398500
5559
Na kraju krajeva, ako je plastika svuda
i te bakterije jedu plastiku,
06:56
isn't there a riskризик of these bacteriaбактерије
gettingдобијања out in the environmentЖивотна средина
113
404083
3185
zar ne postoji rizik da ove bakterije
prodru u životnu sredinu
06:59
and wreakingвреакинг havocpustoš?
114
407292
1333
i opustoše sve pred sobom?
07:02
Well, the shortкратак answerодговор is no,
and I'll tell you why.
115
410292
3851
Pa, kratak odgovor je ne,
i reći ću vam zašto.
07:06
These bacteriaбактерије are alreadyвећ
in the environmentЖивотна средина.
116
414167
3375
Te bakterije se već nalaze
u životnoj sredini.
07:10
The bacteriaбактерије in my researchистраживање
are not geneticallyгенетски modifiedizmenio frankenbugsfrankenbugs.
117
418375
4250
Bakterije u mom istraživanju nisu
genetski modifikovane Frankenštajn bube.
07:16
These are naturallyприродно occurringнаступајуће bacteriaбактерије
118
424250
2309
To su bakterije koje se javljaju prirodno
07:18
that have simplyједноставно adaptedприлагођена
to theirњихова plastic-pollutedplastično zagađena environmentЖивотна средина
119
426583
3768
i koje su se jednostavno prilagodile
okolini zagađenoj plastikom
07:22
and evolvedеволуирао the incrediblyневероватно gnarlyKvrgavo
abilityспособност to eatјести PETLJUBIMAC plasticпластика.
120
430375
4708
i razvile neverovatno složenu sposobnost
da jedu plastiku PET.
07:28
So the processпроцес of bacteriaбактерије eatingјести plasticпластика
is actuallyзаправо a naturalприродно one.
121
436167
5434
Dakle, proces da bakterije jedu plastiku
je zapravo prirodan.
07:33
But it's an incrediblyневероватно slowспор processпроцес.
122
441625
2809
Ali to je neverovatno spor proces.
07:36
And there remainsостаје a lot of work to be doneГотово
123
444458
2476
Ostaje još dosta posla
07:38
to figureфигура out how to speedбрзина up
this processпроцес to a usefulкорисно paceтемпо.
124
446958
3875
da bismo otkrili kako da ubrzamo
ovaj proces tako da nam koristi.
Moje istraživanje trenutno razmatra
načine da to postignemo
07:44
My researchистраживање is currentlyтренутно
looking at waysначини of doing this
125
452000
2726
07:46
throughкроз a seriesсерије of UVUV,
or ultravioletултравиолет, pretreatmentspretretmani,
126
454750
4101
kroz niz izlaganja UV,
tj. ultraljubičastim zracima,
07:50
whichкоја basicallyу основи meansзначи
we blastексплозија PETLJUBIMAC plasticпластика with sunlightсунчева светлост.
127
458875
3875
što u suštini znači da obasipamo
plastiku sunčevom svetlošću.
07:56
We do this because sunlightсунчева светлост
actsделује a bitмало like tenderizertenderator on a steakodrezak,
128
464292
4601
To radimo zato što sunčeva svetlost
deluje donekle kao čekić za meso,
08:00
turningокретање the bigвелики, toughтоугх,
durableizdržljivi bondsобвезнице in PETLJUBIMAC plasticпластика
129
468917
3976
tako što velike, čvrste,
izdržljive veze u plastici
08:04
a bitмало softermekša and a bitмало easierлакше
for my bacteriaбактерије to chewChew on.
130
472917
3958
malo omekšava i olakšava
mojim bakterijama da je sažvaću.
08:10
UltimatelyNa kraju krajeva, what my researchистраживање hopesнада to do
131
478208
2476
Nada mog istraživanja
je da će se naposletku
08:12
is createстворити an industrial-scaleIndustrijska skala
containedсадржано carbon-freeNema ugljenika systemсистем,
132
480708
4601
stvoriti kontrolisani sistem
bez ugljenika velikih dimenzija,
08:17
similarслично to a compostkompost heapгомила,
133
485333
2226
slično masi komposta,
08:19
where these bacteriaбактерије can thriveуспевају
in a containedсадржано systemсистем,
134
487583
3601
gde te bakterije mogu da bujaju
u zatvorenom sistemu,
08:23
where theirњихова soleједини foodхрана sourceизвор
is PETLJUBIMAC plasticпластика wasteгубљење.
135
491208
4167
i gde je plastični otpad
njihov jedini izvor hrane.
08:28
ImagineZamislite one day beingбиће ableу могуцности to disposerashodovanja
of all of your plasticпластика wasteгубљење
136
496458
4685
Zamislite da jednog dana
možete da bacite sav svoj plastični otpad
08:33
in a binбин at the curbivičnjak
137
501167
1434
u kanti na ivičnjaku
za koju znate da će završiti
08:34
that you knewзнала was boundвезани for a dedicatedпосвећен
bacteria-poweredbakterijama na napajaju plasticпластика wasteгубљење facilityобјекат.
138
502625
5750
u namenskom bakterijskom postrojenju
za plastični otpad.
08:41
I think with some hardтешко work
this is an achievableпостигнут realityреалност.
139
509542
4790
Mislim da je to ostvarivo,
uz izvestan naporni rad.
08:47
Plastic-eatingPlastično jelo bacteriaбактерије is not a cure-allMeredithin.
140
515250
3393
Bakterija koja jede plastiku
nije lek za sve.
08:50
But givenдато the currentТренутни statisticsстатистике,
it's clearјасно that we humansљуди,
141
518667
4266
Ali s obzirom na trenutne podatke,
jasno je da bi nama ljudima
08:54
we could use a little help
with this problemпроблем.
142
522957
2501
koristilo malo pomoći oko ovog problema.
08:58
Because people,
143
526292
1267
Jer ljudi,
08:59
we possessпоседовати a pressingпритисак problemпроблем
of plasticпластика pollutionзагађење.
144
527583
3685
mi imamo gorući problem
plastičnog zagađenja.
09:03
And bacteriaбактерије mightМожда be
a really importantважно partдео of the solutionрешење.
145
531292
4434
A bakterije mogu biti
veoma važan deo rešenja.
09:07
Thank you.
146
535750
1268
Hvala.
09:09
(ApplauseAplauz)
147
537042
2958
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Kristina Radosavljević

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgan Vague - Senior researcher assistant
Bacteria, bugs, germs -- Morgan Vague loves to get in the dirt (literally) to explore solutions to pressing problems.

Why you should listen

Morgan Vague works as a senior research assistant on phase 1 clinical cancer trials, combining her love of scientific research with her passion for healthcare applications. She explore accessible, microbiological solutions to the pollution problems plaguing our planet.

More profile about the speaker
Morgan Vague | Speaker | TED.com