ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Abraham Verghese: En läkares handlag

Filmed:
1,719,216 views

Den moderna medicinen riskerar att gå miste om ett kraftfullt, gammaldags verktyg: mänskligt handlag. Läkaren och författaren Abraham Verghese beskriver vår märkliga nya värld där patienter är bara datapunkter och uppmanar till en återgång till den traditionella och personliga läkarundersökningen.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A few monthsmånader agosedan,
0
0
2000
Några månader sedan
00:17
a 40 year-oldår gammal womankvinna camekom to an emergencynödsituation roomrum
1
2000
3000
kom en 40-årig kvinna in till akutmottagningen
00:20
in a hospitalsjukhus closestänga to where I liveleva,
2
5000
2000
på ett sjukhus nära där jag bor
00:22
and she was broughttog med in confusedförvirrad.
3
7000
2000
och hon kom in helt förvirrad.
00:24
Her bloodblod pressuretryck was an alarmingalarmerande
4
9000
2000
Hennes blodtryck var oroväckande
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230 över 170.
00:29
WithinInom a few minutesminuter, she wentåkte into cardiachjärt- collapsekollaps.
6
14000
3000
Inom några få minuter utvecklade hon kardiogen chock.
00:32
She was resuscitatedåterupplivat, stabilizedstabiliserad,
7
17000
3000
Hon återupplivades, stabiliserades
00:35
whiskedvispas over to a CATKATT scanskanna suiteSvit
8
20000
2000
skickades raskt över till CT
00:37
right nextNästa to the emergencynödsituation roomrum,
9
22000
2000
precis bredvid akutrummet,
00:39
because they were concernedbekymrad about bloodblod clotsblodproppar in the lunglunga.
10
24000
3000
för de var oroliga för blodproppar i lungan.
00:42
And the CATKATT scanskanna revealedavslöjade
11
27000
2000
Och CT:n avslöjade
00:44
no bloodblod clotsblodproppar in the lunglunga,
12
29000
2000
inga blodproppar i lungan,
00:46
but it showedvisade bilateralbilaterala, visiblesynlig, palpablepåtaglig breastbröst massesmassorna,
13
31000
5000
utan visade bilaterala, synliga, palperbara bröstmassor,
00:51
breastbröst tumorstumörer,
14
36000
2000
brösttumörer,
00:53
that had metastasizedmetastaserat widelyallmänt
15
38000
2000
som hade spridit sig långt
00:55
all over the bodykropp.
16
40000
2000
genom hela kroppen.
00:57
And the realverklig tragedytragedi was, if you look throughgenom her recordsuppgifter,
17
42000
3000
Och det verkligt sorgliga var att om man kollade igenom hennes journaler
01:00
she had been seensett
18
45000
2000
hade hon undersökts
01:02
in fourfyra or fivefem other healthhälsa carevård institutionsinstitutioner
19
47000
2000
på fyra eller fem andra sjukvårdsinsitutioner
01:04
in the precedingföregår two yearsår.
20
49000
2000
de föregående två åren.
01:06
FourFyra or fivefem opportunitiesmöjligheter
21
51000
2000
Fyra eller fem tillfällen
01:08
to see the breastbröst massesmassorna, touchRör the breastbröst massmassa,
22
53000
2000
att se bröstmassorna, känna på bröstmassan,
01:10
interveneingripa at a much earliertidigare stageskede
23
55000
3000
ingripa vid ett mycket tidigare stadium
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
än när vi träffade henne.
01:15
LadiesDamer and gentlemenHerrar,
25
60000
2000
Mina damer och herrar,
01:17
that is not an unusualovanlig storyberättelse.
26
62000
2000
detta är ingen ovanlig historia.
01:19
UnfortunatelyTyvärr, it happenshänder all the time.
27
64000
3000
Tyvärr händer det hela tiden.
01:22
I jokeskämt, but I only halfhalv jokeskämt,
28
67000
2000
Jag skojar, men bara halvt,
01:24
that if you come to one of our hospitalssjukhus missingsaknas a limblem,
29
69000
3000
att om du kommer in till ett av våra sjukhus med en avsaknad lem,
01:27
no one will believe you tilltill they get a CATKATT scanskanna, MRIMRI
30
72000
3000
så kommer ingen tro dig tills de får en CT, MR
01:30
or orthopedicortopedisk consultkonsultera.
31
75000
2000
eller ortopeduttalande.
01:32
I am not a LudditeLuddite.
32
77000
2000
Jag är ingen maskinstormare.
01:34
I teachlära at StanfordStanford.
33
79000
2000
Jag undervisar på Stanford.
01:36
I'm a physicianläkare practicingpraktiserande with cutting-edgebanbrytande technologyteknologi.
34
81000
2000
Jag är en läkare som använder ledande teknologi.
01:38
But I'd like to make the casefall to you
35
83000
2000
Men jag skulle vilja plädera för,
01:40
in the nextNästa 17 minutesminuter
36
85000
2000
i de kommande 17 minuterna,
01:42
that when we shortcutgenväg the physicalfysisk examtentamen,
37
87000
4000
att när vi avkortar läkarundersökningen,
01:46
when we leanmager towardsmot orderingbeställning teststester
38
91000
2000
när vi tenderar att beställa prover
01:48
insteadistället of talkingtalande to and examiningatt undersöka the patientpatient,
39
93000
3000
i stället för att prata med och undersöka patienten,
01:51
we not only overlookförbise simpleenkel diagnosesdiagnoser
40
96000
3000
missar vi inte bara enkla diagnoser
01:54
that can be diagnoseddiagnostiseras at a treatablebehandlingsbar, earlytidigt stageskede,
41
99000
3000
som kan fastställas vid ett behandlingsbart, tidigt stadium,
01:57
but we're losingförlorande much more than that.
42
102000
2000
utan går miste om mycket mer än så.
01:59
We're losingförlorande a ritualritual.
43
104000
2000
Vi går miste om en ritual.
02:01
We're losingförlorande a ritualritual that I believe is transformativeomvälvande, transcendenttranscendenta,
44
106000
3000
Vi går miste om en ritual som jag tror är förvandlande,
02:04
and is at the hearthjärta
45
109000
2000
översinnlig och ligger i
02:06
of the patient-physicianpatient-läkarrelationen relationshiprelation.
46
111000
2000
patient-läkarrelationens hjärta.
02:08
This mayMaj actuallyfaktiskt be heresykätteri to say this at TEDTED,
47
113000
3000
Det må vara en hädelse att säga detta på TED
02:11
but I'd like to introduceinföra you
48
116000
2000
men jag skulle vilja introducera er
02:13
to the mostmest importantViktig innovationinnovation,
49
118000
2000
för den viktigaste innovationen,
02:15
I think, in medicinemedicin
50
120000
2000
enligt mig, inom medicin
02:17
to come in the nextNästa 10 yearsår,
51
122000
2000
de kommande 10 åren,
02:19
and that is the powerkraft of the humanmänsklig handhand --
52
124000
2000
och det är makten i det mänskliga handlaget --
02:21
to touchRör, to comfortbekvämlighet, to diagnosediagnostisera
53
126000
3000
att beröra, att trösta, att diagnostisera
02:24
and to bringföra about treatmentbehandling.
54
129000
2000
och att behandla.
02:26
I'd like to introduceinföra you first to this personperson
55
131000
3000
Jag skulle vilja introducera er för den här personen
02:29
whosevars imagebild you mayMaj or mayMaj not recognizeerkänna.
56
134000
2000
vars bild ni kanske känner igen.
02:31
This is SirSir ArthurArthur ConanConan DoyleDoyle.
57
136000
2000
Detta är Sir Arthur Conan Doyle.
02:33
SinceSedan we're in EdinburghEdinburgh, I'm a bigstor fanfläkt of ConanConan DoyleDoyle.
58
138000
3000
Då vi nu är i Edinburgh -- Conan Doyle är en stor favorit.
02:36
You mightmakt not know that ConanConan DoyleDoyle wentåkte to medicalmedicinsk schoolskola
59
141000
2000
Ni kanske inte känner till att Conan Doyle
02:38
here in EdinburghEdinburgh,
60
143000
2000
läste medicin här i Edinburgh,
02:40
and his characterkaraktär, SherlockSherlock HolmesHolmes,
61
145000
2000
och att hans figur, Sherlock Holmes,
02:42
was inspiredinspirerad by SirSir JosephJoseph BellBell.
62
147000
3000
inspirerades av Sir Joseph Bell.
02:45
JosephJoseph BellBell was an extraordinaryutöver det vanliga teacherlärare by all accountskonton.
63
150000
3000
Joseph Bell var en alldeles särskild lärare av allt att döma.
02:48
And ConanConan DoyleDoyle, writingskrift about BellBell,
64
153000
3000
Och Conan Doyle, då han skrev om Bell,
02:51
describedbeskriven the followingföljande exchangeutbyta
65
156000
2000
beskrev följande utbytet
02:53
betweenmellan BellBell and his studentsstudenter.
66
158000
2000
mellan Bell och hans studenter.
02:55
So picturebild BellBell sittingSammanträde in the outpatientöppenvården departmentavdelning,
67
160000
3000
Så föreställ nu Bell på öppenvårdsavdelningen,
02:58
studentsstudenter all around him,
68
163000
2000
omringad av studenter,
03:00
patientspatienter signingsignering up in the emergencynödsituation roomrum
69
165000
2000
patienter som anmäler sig i akutrummet
03:02
and beingvarelse registeredregistrerade and beingvarelse broughttog med in.
70
167000
3000
och registreras och tas in.
03:05
And a womankvinna comeskommer in with a childbarn,
71
170000
2000
Så kommer det in en kvinna med ett barn,
03:07
and ConanConan DoyleDoyle describesbeskriver the followingföljande exchangeutbyta.
72
172000
3000
och Conan Doyle beskriver följande utbytet.
03:10
The womankvinna sayssäger, "Good MorningMorgon."
73
175000
4000
Kvinnan säger, "Godmorgon."
03:14
BellBell sayssäger, "What sortsortera of crossingkorsning did you have
74
179000
3000
Bell säger, "Hur var din färd över
03:17
on the ferryfärja from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
med färjan från Burntisland?"
03:20
She sayssäger, "It was good."
76
185000
2000
Hon säger, "Den var bra."
03:22
And he sayssäger, "What did you do with the other childbarn?"
77
187000
3000
Och han säger, "Vad har du gjort av det andra barnet?"
03:25
She sayssäger, "I left him with my sistersyster at LeithLeith."
78
190000
3000
Hon säger, "Jag lämnade honom hos min syster i Leith."
03:28
And he sayssäger,
79
193000
2000
Och han säger,
03:30
"And did you take the shortcutgenväg down InverleithInverleith RowRad
80
195000
2000
"Och tog du genvägen nedför Inverleith Row
03:32
to get here to the infirmarysjukstuga?"
81
197000
2000
för att komma hit till vårdcentralen?"
03:34
She sayssäger, "I did."
82
199000
2000
Hon säger, "Det gjorde jag."
03:36
And he sayssäger, "Would you still be workingarbetssätt at the linoleumlinoleum factoryfabrik?"
83
201000
4000
Och han säger, "Arbetar du fortfarande på linoleumfabriken?"
03:40
And she sayssäger, "I am."
84
205000
2000
Och hon säger, "Det gör jag."
03:42
And BellBell then goesgår on to explainförklara to the studentsstudenter.
85
207000
2000
Och då fortsätter Bell med att förklara för studenterna.
03:44
He sayssäger, "You see, when she said, 'Good' Bra morningmorgon-,'
86
209000
3000
Han säger, "Ni förstår, när hon sade, 'Godmorgon,'
03:47
I pickedplockade up her FifeFife accentaccent.
87
212000
2000
lade jag märke till hennes Fifeska dialekt,
03:49
And the nearestnärmast ferryfärja crossingkorsning from FifeFife is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
och närmaste färjan från Fife är från Burntisland
03:52
And so she mustmåste have takentagen the ferryfärja over.
89
217000
3000
så hon måste ha tagit färjan över.
03:55
You noticelägga märke till that the coatCoat she's carryingbärande
90
220000
2000
Ni ser att jackan hon bär på
03:57
is too smallsmå for the childbarn who is with her,
91
222000
3000
är för liten för barnet som är med henne
04:00
and thereforedärför, she startedsatte igång out the journeyresa with two childrenbarn,
92
225000
3000
och således påbörjade hon resan med två barn
04:03
but droppedtappade one off alonglängs the way.
93
228000
3000
men släppte av en på vägen.
04:06
You noticelägga märke till the claylera on the solessulor of her feetfötter.
94
231000
2000
Ni ser leran på hennes fotsulor.
04:08
SuchSådana redröd claylera is not foundhittades withininom a hundredhundra milesmiles of EdinburghEdinburgh,
95
233000
4000
Sådan röd lera hittar man inte inom 16 mil från Edinburgh
04:12
exceptbortsett från in the botanicalbotaniska gardensträdgårdar.
96
237000
2000
utom i de botaniska trädgårdarna,
04:14
And thereforedärför, she tooktog a shortkort cutskära down InverleithInverleith RowRad
97
239000
3000
och således tog hon genvägen nedför Inverleith Row
04:17
to arriveanlända here.
98
242000
2000
för att komma hit.
04:19
And finallytill sist, she has a dermatitisdermatit
99
244000
2000
Och slutligen har hon dermatit
04:21
on the fingersfingrar of her right handhand,
100
246000
2000
på fingrarna på hennes högra hand,
04:23
a dermatitisdermatit that is uniqueunik
101
248000
2000
en dermatit som enbart
04:25
to the linoleumlinoleum factoryfabrik workersarbetare in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
linoleumfabriksarbetarna i Burntisland har."
04:28
And when BellBell actuallyfaktiskt stripsremsor the patientpatient,
103
253000
2000
Så när Bell faktiskt klär av patienten,
04:30
beginsbörjar to examinegranska the patientpatient,
104
255000
2000
börjar undersöka patienten,
04:32
you can only imaginetänka how much more he would discernurskilja.
105
257000
3000
kan ni bara föreställa er hur mycket mer han lär se.
04:35
And as a teacherlärare of medicinemedicin, as a studentstuderande myselfjag själv,
106
260000
3000
Och som lärare i medicin, som studerande själv,
04:38
I was so inspiredinspirerad by that storyberättelse.
107
263000
2000
blev jag mycket inspirerad av den historien.
04:40
But you mightmakt not realizeinse
108
265000
2000
Men ni kanske inte inser
04:42
that our abilityförmåga to look into the bodykropp
109
267000
2000
att vår förmåga att se in i kroppen
04:44
in this simpleenkel way, usinganvänder sig av our senseskänner,
110
269000
2000
på detta enkla sätt, med våra sinnen,
04:46
is quiteganska recentnyligen.
111
271000
2000
är relativt ny.
04:48
The picturebild I'm showingsom visar you is of LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
Bilden jag visar er är på Leopold Auenbrugger
04:51
who, in the latesent 1700s,
113
276000
2000
som, sent 1700-tal,
04:53
discoveredupptäckt percussionslagverk.
114
278000
2000
upptäckte perkussion.
04:55
And the storyberättelse is that LeopoldLeopold AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
Och enligt sägen var Leopold Auenbrugger
04:58
was the sonson of an innkeepergästgivare.
116
283000
3000
son till en värdshusvärd.
05:01
And his fatherfar used to go down into the basementkällare
117
286000
3000
Och hans far brukade gå ner i källaren
05:04
to tapknacka on the sidessidor of caskstunnor of winevin
118
289000
2000
för att knacka på sidorna på vintunnorna
05:06
to determinebestämma how much winevin was left
119
291000
2000
i syfte att lista ut hur mycket vin som var kvar
05:08
and whetherhuruvida to reorderändra ordning.
120
293000
2000
och huruvida han behövde beställa mer.
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becameblev a physicianläkare,
121
295000
2000
Så när Auenbrugger blev läkare
05:12
he beganbörjade to do the samesamma thing.
122
297000
2000
började han göra likadant.
05:14
He beganbörjade to tapknacka on the chestskistor of his patientspatienter,
123
299000
3000
Han började knacka på sina patienters bröstkorgar,
05:17
on theirderas abdomensabdomens.
124
302000
2000
på deras bukar.
05:19
And basicallyi grund och botten everything we know about percussionslagverk,
125
304000
2000
Och i princip allt vi vet om perkussion,
05:21
whichsom you can think of as an ultrasoundultraljud of its day --
126
306000
4000
som ni kan tänka på som dåtidens ultraljud --
05:25
organorgan enlargementutvidgningen, fluidvätska around the hearthjärta, fluidvätska in the lungslungorna,
127
310000
3000
organförstoring, vätska kring hjärtat, vätska i lungorna,
05:28
abdominalbuken changesförändringar --
128
313000
2000
bukförändringar --
05:30
all of this he describedbeskriven in this wonderfulunderbar manuscriptmanuskript
129
315000
2000
allt detta beskrev han i detta underbara manuskript
05:32
"InventumOckså NovumNovum," "NewNya InventionUppfinning,"
130
317000
3000
"Inventum Novum," "Ny Uppfinning,"
05:35
whichsom would have disappearedförsvunnit into obscuritydunkel,
131
320000
2000
som skulle ha fallit i glömska
05:37
exceptbortsett från for the factfaktum that this physicianläkare, CorvisartCorvisart,
132
322000
3000
om det inte vore för denna läkaren, Corvisart,
05:40
a famouskänd FrenchFranska physicianläkare --
133
325000
2000
en känd fransk läkare --
05:42
famouskänd only because he was physicianläkare to this gentlemanherre --
134
327000
3000
känd enbart eftersom han var läkare till denna herren --
05:45
CorvisartCorvisart repopularizedrepopularized and reintroducedåterinfört the work.
135
330000
4000
Corvisart återpopulariserade och återintroducerade verket.
05:49
And it was followedföljt a yearår or two latersenare
136
334000
2000
Och det följdes ett eller två år senare
05:51
by LaennecLaennec discoveringupptäcka the stethoscopestetoskop.
137
336000
3000
av Laennecs upptäckt av stetoskopet.
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walkinggående in the streetsgator of ParisParis
138
339000
3000
Laennec, sägs det, gick på gatorna i Paris
05:57
and saw two childrenbarn playingspelar with a stickpinne.
139
342000
2000
och såg två barn som lekte med en pinne.
05:59
One was scratchingsprätta at the endslutet of the stickpinne,
140
344000
3000
Det ena krafsade på ena änden av pinnen,
06:02
anotherannan childbarn listenedlyssnade at the other endslutet.
141
347000
2000
det andra barnet lyssnade på andra änden.
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderfulunderbar way
142
349000
2000
Och Laennec tänkte att detta vore ett underbart sätt
06:06
to listen to the chestbröst or listen to the abdomenbuk
143
351000
2000
att lyssna på bröstkorgen eller på buken
06:08
usinganvänder sig av what he calledkallad "the cylindercylinder."
144
353000
2000
med något han kallade för "cylindern."
06:10
LaterSenare he renamedbytt namn it the stethoscopestetoskop.
145
355000
2000
Senare döpte han om den till stetoskopet.
06:12
And that is how stethoscopestetoskop and auscultationauskultation was bornfödd.
146
357000
4000
Och så föddes stetoskopet och auskultationen.
06:16
So withininom a few yearsår,
147
361000
2000
Så inom några få år,
06:18
in the latesent 1800s, earlytidigt 1900s,
148
363000
2000
sent 1800-tal, tidigt 1900-tal,
06:20
all of a suddenplötslig,
149
365000
2000
helt plötsligt,
06:22
the barberFrisör surgeonkirurgen had givengiven way
150
367000
3000
hade barberarkirurgen gett vika för
06:25
to the physicianläkare who was tryingpåfrestande to make a diagnosisdiagnos.
151
370000
3000
läkaren som försökte ställa en diagnos.
06:28
If you'lldu kommer recallåterkallelse, priortidigare to that time,
152
373000
2000
Om ni minns, innan dess,
06:30
no mattermateria what ailedailed you, you wentåkte to see the barberFrisör surgeonkirurgen
153
375000
3000
oavsett vad som besvärade dig, gick du till barberarkirurgen
06:33
who woundsår up cuppingkoppning you,
154
378000
2000
som koppade dig,
06:35
bleedingblödning you, purgingutrensning you.
155
380000
2000
åderlät dig, renade dig.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
Och o ja, om du ville,
06:39
he would give you a haircutfrisyr -- shortkort on the sidessidor, long in the back --
157
384000
3000
klippte han dig -- kort på sidorna, långt där bak --
06:42
and pulldra your toothtand while he was at it.
158
387000
2000
och drog ut din tand när han ändå höll på.
06:44
He madegjord no attemptförsök at diagnosisdiagnos.
159
389000
2000
Han gjorde inget försök till diagnos.
06:46
In factfaktum, some of you mightmakt well know
160
391000
2000
Faktum är, som vissa av er kanske vet,
06:48
that the barberFrisör polePol, the redröd and whitevit stripesStripes,
161
393000
3000
att barberarskylten, med dess röda och vita ränder,
06:51
representsrepresenterar the bloodblod bandagesbandage of the barberFrisör surgeonkirurgen,
162
396000
3000
representerar barberarkirurgens blodiga bandage
06:54
and the receptacleskärl on eitherantingen endslutet
163
399000
2000
och behållarna på vardera ände
06:56
representrepresentera the potskrukor in whichsom the bloodblod was collectedsamlade in.
164
401000
3000
representerar kärlen i vilka blodet samlades.
06:59
But the arrivalankomst of auscultationauskultation and percussionslagverk
165
404000
3000
Men auskultationen och perkussionens ankomst
07:02
representedrepresenterad a seahav changeByta,
166
407000
2000
representerade en djuplodande förändring,
07:04
a momentögonblick when physiciansphysicians were beginningbörjan to look insideinuti the bodykropp.
167
409000
3000
ett ögonblick när läkarna började titta inuti kroppen.
07:07
And this particularsärskild paintingmålning, I think,
168
412000
3000
Och just denna målning, tycker jag
07:10
representsrepresenterar the pinnaclehöjdpunkt, the peaktopp, of that clinicalklinisk eraepok.
169
415000
3000
representerar höjdpunkten, toppen, av den kliniska eran.
07:13
This is a very famouskänd paintingmålning:
170
418000
2000
Detta är en väldigt känd målning:
07:15
"The DoctorLäkare" by LukeLuke FildesFildes.
171
420000
3000
"Läkaren" av Luke Fildes.
07:18
LukeLuke FildesFildes was commissioneduppdrag to paintmåla this by TateTate,
172
423000
3000
Luke Fildes fick i uppdrag att måla denna av Tate,
07:21
who then establishedEtablerade the TateTate GalleryGalleri.
173
426000
2000
som sedan grundade Tate Gallery.
07:23
And TateTate askedfrågade FildesFildes to paintmåla a paintingmålning
174
428000
2000
Och Tate bad Fildes att måla bilden
07:25
of socialsocial importancebetydelse.
175
430000
2000
av samhällelig betydelse.
07:27
And it's interestingintressant that FildesFildes pickedplockade this topicämne.
176
432000
3000
Och det är intressant att Fildes valde detta ämne.
07:30
Fildes'Fildes' oldestäldsta sonson, PhilipPhilip,
177
435000
3000
Fildes äldsta son, Philip,
07:33
dieddog at the ageålder of ninenio on ChristmasJul EveEve
178
438000
3000
dog vid nio års ålder på julafton
07:36
after a briefkort illnesssjukdom.
179
441000
2000
efter en tids sjukdom.
07:38
And FildesFildes was so takentagen by the physicianläkare
180
443000
3000
Och Fildes var så tagen med läkaren
07:41
who heldhållen vigilvaka at the bedsidesängbord for two, threetre nightsnätter,
181
446000
4000
som vakade vid sängkanten i två, tre nätter,
07:45
that he decidedbestämt that he would try and depictskildra
182
450000
2000
att han bestämde sig för att försöka skildra
07:47
the physicianläkare in our time --
183
452000
2000
läkaren i vår tid --
07:49
almostnästan a tributehyllning to this physicianläkare.
184
454000
2000
nästan som en hyllning till denna läkare.
07:51
And hencedärav the paintingmålning "The DoctorLäkare," a very famouskänd paintingmålning.
185
456000
3000
Och därmed målningen "Läkaren," en väldigt känd målning.
07:54
It's been on calendarskalendrar, postagePorto stampsFrimärken in manymånga differentannorlunda countriesländer.
186
459000
3000
Den har varit med i kalendrar, på frimärken i många olika länder.
07:57
I've oftenofta wonderedundrade, what would FildesFildes have doneGjort
187
462000
3000
Jag har ofta undrat vad Fildes skulle ha gjort
08:00
had he been askedfrågade to paintmåla this paintingmålning
188
465000
2000
om han hade ombetts att måla denna målning
08:02
in the modernmodern eraepok,
189
467000
2000
i den moderna eran,
08:04
in the yearår 2011?
190
469000
3000
år 2011?
08:07
Would he have substitutedersätta a computerdator screenskärm
191
472000
4000
Skulle han ha målat en datorskärm
08:11
for where he had the patientpatient?
192
476000
2000
istället för patient?
08:13
I've gottenfått into some troubleproblem in SiliconKisel ValleyDalen
193
478000
2000
Jag har råkat lite illa ut i Silicon Valley
08:15
for sayingsäger that the patientpatient in the bedsäng
194
480000
2000
när jag har sagt att patienten i sängen
08:17
has almostnästan becomebli an iconikon
195
482000
3000
har nästan blivit en ikon
08:20
for the realverklig patientpatient who'ssom är in the computerdator.
196
485000
3000
för den riktiga patienten som finns i datorn.
08:23
I've actuallyfaktiskt coinedmyntade a termtermin for that entityenhet in the computerdator.
197
488000
3000
Jag har faktiskt myntat ett begrepp för väsenet i datorn.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
Jag kallar det för iPatient.
08:28
The iPatientiPatient is getting wonderfulunderbar carevård all acrosstvärs över AmericaAmerika.
199
493000
3000
iPatienten får jättebra vård över hela USA.
08:31
The realverklig patientpatient oftenofta wondersundrar,
200
496000
2000
Den riktiga patienten undrar ofta,
08:33
where is everyonealla?
201
498000
2000
var är allihopa?
08:35
When are they going to come by and explainförklara things to me?
202
500000
3000
När kommer de komma förbi och förklara saker för mig?
08:38
Who'sSom in chargeavgift?
203
503000
2000
Vem är ansvarig?
08:40
There's a realverklig disjunctiondisjunktion betweenmellan the patient'spatientens perceptionuppfattning
204
505000
3000
Det finns en verklig skillnad mellan patientens uppfattning
08:43
and our ownegen perceptionsuppfattningar as physiciansphysicians of the bestbäst medicalmedicinsk carevård.
205
508000
3000
och våra egna uppfattningar som läkare av den bästa vården.
08:46
I want to showshow you a picturebild
206
511000
2000
Jag vill visa er en bild
08:48
of what roundsrundor lookedtittade like
207
513000
2000
på hur ronder såg ut
08:50
when I was in trainingutbildning.
208
515000
2000
när jag utbildades.
08:52
The focusfokus was around the patientpatient.
209
517000
2000
Fokus var på patienten.
08:54
We wentåkte from bedsäng to bedsäng. The attendingdelta physicianläkare was in chargeavgift.
210
519000
3000
Vi gick från säng till säng. Överläkaren var ansvarig.
08:57
Too oftenofta these daysdagar,
211
522000
2000
Alltför ofta nuförtiden
08:59
roundsrundor look very much like this,
212
524000
2000
ser ronder ut så här,
09:01
where the discussiondiskussion is takingtar placeplats
213
526000
2000
där diskussionen sker
09:03
in a roomrum farlångt away from the patientpatient.
214
528000
3000
i ett rum långt borta från patienten.
09:06
The discussiondiskussion is all about imagesbilder on the computerdator, datadata.
215
531000
3000
Diskussionen handlar om bilder på en dator, data.
09:09
And the one criticalkritisk piecebit missingsaknas
216
534000
2000
Och den väsentliga biten som saknas
09:11
is that of the patientpatient.
217
536000
2000
är patienten.
09:13
Now I've been influencedpåverkas in this thinkingtänkande
218
538000
3000
Jag har påverkats i mitt tankesätt
09:16
by two anecdotesanekdoter that I want to sharedela med sig with you.
219
541000
3000
av två anekdoter som jag vill dela med er.
09:19
One had to do with a friendvän of minemina who had a breastbröst cancercancer,
220
544000
3000
Den ena har att göra med en vän till mig som hade bröstcancer,
09:22
had a smallsmå breastbröst cancercancer detectedupptäckt --
221
547000
3000
hos vilken en liten brösttumör upptäcktes --
09:25
had her lumpectomylumpectomy in the townstad in whichsom I livedlevde.
222
550000
2000
och som fick den borttagen i staden där jag bodde.
09:27
This is when I was in TexasTexas.
223
552000
2000
Detta var när jag bodde i Texas.
09:29
And she then spentbringade a lot of time researchingforska
224
554000
3000
Och hon spenderade sedan mycket tid på
09:32
to find the bestbäst cancercancer centerCentrum in the worldvärld
225
557000
3000
att hitta den bästa cancerkliniken i världen
09:35
to get her subsequentefterföljande carevård.
226
560000
2000
för att få sin efterföljande vård.
09:37
And she foundhittades the placeplats and decidedbestämt to go there, wentåkte there.
227
562000
3000
Och hon hittade stället och bestämde sig för att åka dit, gjorde det.
09:40
WhichSom is why I was surprisedöverraskad a few monthsmånader latersenare
228
565000
3000
Varför jag blev förvånad några månader senare
09:43
to see her back in our ownegen townstad,
229
568000
3000
över att se henne tillbaka i vår stad
09:46
getting her subsequentefterföljande carevård with her privateprivat oncologistonkolog.
230
571000
3000
där hon fick sin efterföljande vård hos sin privata onkolog.
09:49
And I pressedtryckte her, and I askedfrågade her,
231
574000
2000
Och jag tryckte på, och jag frågade henne,
09:51
"Why did you come back and get your carevård here?"
232
576000
3000
"Varför kom du tillbaka för att få din vård här?"
09:54
And she was reluctantmotvillig to tell me.
233
579000
2000
Och hon drog sig för att berätta.
09:56
She said, "The cancercancer centerCentrum was wonderfulunderbar.
234
581000
3000
Hon sade, "Cancerkliniken var underbar.
09:59
It had a beautifulvacker facilityanläggning,
235
584000
2000
Det var en vacker byggnad,
10:01
giantjätte atriumAtrium, valetbemannad parkingparkering,
236
586000
2000
med stor hall, betjänad parkering,
10:03
a pianopiano that playedspelade itselfsig,
237
588000
2000
ett piano som spelade sig självt,
10:05
a conciergeConcierge that tooktog you around from here to there.
238
590000
3000
en concierge som följde en hit och dit.
10:08
But," she said,
239
593000
2000
Men," sade hon,
10:10
"but they did not touchRör my breastsbröst."
240
595000
4000
"de tog inte på mina bröst."
10:14
Now you and I could argueargumentera
241
599000
2000
Både du och jag kan nog hävda
10:16
that they probablyförmodligen did not need to touchRör her breastsbröst.
242
601000
2000
att de förmodligen inte behövde ta på hennes bröst.
10:18
They had her scannedskannade insideinuti out.
243
603000
2000
De hade ju scannat henne ut och in.
10:20
They understoodförstått her breastbröst cancercancer at the molecularmolekyl- levelnivå;
244
605000
3000
De förstod hennes bröstcancer på en molekylär nivå --
10:23
they had no need to touchRör her breastsbröst.
245
608000
2000
de behövde inte ta på hennes bröst.
10:25
But to her, it matteredbetydde deeplydjupt.
246
610000
3000
Men för henne betydde det oerhört mycket.
10:28
It was enoughtillräckligt for her to make the decisionbeslut
247
613000
4000
Det var tillräckligt för henne att ta beslutet
10:32
to get her subsequentefterföljande carevård with her privateprivat oncologistonkolog
248
617000
3000
att få sin efterföljande vård hos sin privata onkolog
10:35
who, everyvarje time she wentåkte,
249
620000
2000
som, varje gång hon kom,
10:37
examinedundersökt bothbåde breastsbröst includingInklusive the axillaryaxillär tailsvans,
250
622000
3000
undersökte båda brösten inklusive armhåleutskottet,
10:40
examinedundersökt her axillaaxill carefullyförsiktigt,
251
625000
2000
undersökte henne i axillen noga,
10:42
examinedundersökt her cervicallivmoderhalscancer regionområde, her inguinalinguinal regionområde,
252
627000
2000
undersökte hennes hals, hennes ljumskar,
10:44
did a thoroughgrundlig examtentamen.
253
629000
2000
gjorde en noggrann undersökning.
10:46
And to her, that spokeeker of a kindsnäll of attentivenesslyhördhet that she neededbehövs.
254
631000
4000
Och för henne tydde det på den typen av uppmärksamhet hon behövde.
10:50
I was very influencedpåverkas by that anecdoteanekdot.
255
635000
2000
Jag påverkades mycket av den anekdoten.
10:52
I was alsoockså influencedpåverkas by anotherannan experienceerfarenhet that I had,
256
637000
3000
Jag påverkades också av en annan upplevelse jag hade,
10:55
again, when I was in TexasTexas, before I movedrörd to StanfordStanford.
257
640000
3000
också i Texas, innan jag flyttade till Stanford.
10:58
I had a reputationrykte
258
643000
2000
Jag hade ett rykte
11:00
as beingvarelse interestedintresserad in patientspatienter
259
645000
2000
om att vara intresserad av patienter
11:02
with chronickronisk fatiguetrötthet.
260
647000
3000
med kroniskt trötthetssyndrom.
11:05
This is not a reputationrykte you would wishönskar on your worstvärst enemyfiende.
261
650000
4000
Detta är inget rykte du ens skulle önska din värsta fiende.
11:09
I say that because these are difficultsvår patientspatienter.
262
654000
3000
Jag säger detta eftersom dessa patienter är svåra.
11:12
They have oftenofta been rejectedavvisade by theirderas familiesfamiljer,
263
657000
3000
De har ofta avvisats av sina familjer,
11:15
have had baddålig experiencesupplevelser with medicalmedicinsk carevård
264
660000
2000
har haft dåliga erfarenheter med vården
11:17
and they come to you fullyfullt preparedberedd
265
662000
3000
och de kommer till dig fullständigt beredda
11:20
for you to joinansluta sig the long listlista of people
266
665000
2000
på att du kommer vara ännu en på en lång lista människor
11:22
who'ssom är about to disappointsvika them.
267
667000
2000
som kommer göra dem besvikna.
11:24
And I learnedlärt mig very earlytidigt on with my first patientpatient
268
669000
3000
Och jag lärde i ett väldigt tidigt skede med min första patient
11:27
that I could not do justicerättvisa
269
672000
2000
att jag inte kunde göra denna
11:29
to this very complicatedkomplicerad patientpatient
270
674000
2000
ytterst komplicerade patienten rättvisa
11:31
with all the recordsuppgifter they were bringingföra
271
676000
2000
med alla journaler den tog med sig
11:33
in a newny patientpatient visitbesök of 45 minutesminuter.
272
678000
2000
och ett förstagångsbesök på 45 minuter.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Det fanns bara inget sätt.
11:37
And if I triedförsökte, I'd disappointsvika them.
274
682000
3000
Och om jag försökte, blev de besvikna.
11:40
And so I hitträffa on this methodmetod
275
685000
2000
Så jag hittade en metod
11:42
where I invitedinbjudna the patientpatient
276
687000
2000
där jag erbjöd patienten
11:44
to tell me the storyberättelse for theirderas entirehel first visitbesök,
277
689000
3000
att berätta sin historia under hela första besöket
11:47
and I triedförsökte not to interruptavbryta them.
278
692000
3000
och jag försökte att inte avbryta.
11:50
We know the averagegenomsnitt AmericanAmerikansk physicianläkare
279
695000
2000
Vi vet att den genomsnittliga amerikanska läkaren
11:52
interruptsavbryter theirderas patientpatient in 14 secondssekunder.
280
697000
3000
avbryter sin patient inom 14 sekunder.
11:55
And if I ever get to heavenhimmel,
281
700000
2000
Och om jag någonsin kommer till himlen
11:57
it will be because I heldhållen my piecebit for 45 minutesminuter
282
702000
3000
kommer det vara för att jag höll tyst i 45 minuter
12:00
and did not interruptavbryta my patientpatient.
283
705000
2000
och avbröt inte min patient.
12:02
I then scheduledplanerad the physicalfysisk examtentamen for two weeksveckor hencedärav,
284
707000
3000
Sedan bokade jag den fysiska undersökningen två veckor därefter
12:05
and when the patientpatient camekom for the physicalfysisk,
285
710000
2000
och när patient kom för undersökningen
12:07
I was ablestånd to do a thoroughgrundlig physicalfysisk,
286
712000
2000
kunde jag göra en noggrann undersökning
12:09
because I had nothing elseannan to do.
287
714000
2000
för jag hade inget annat att göra.
12:11
I like to think that I do a thoroughgrundlig physicalfysisk examtentamen,
288
716000
3000
Jag vill nog ändå påstå att jag gör en noggrann undersökning
12:14
but because the wholehela visitbesök was now about the physicalfysisk,
289
719000
3000
men eftersom hela besöket handlade nu om undersökningen
12:17
I could do an extraordinarilyutomordentligt thoroughgrundlig examtentamen.
290
722000
3000
kunde jag göra en utomordentligt noggrann undersökning.
12:20
And I rememberkom ihåg my very first patientpatient in that seriesserier
291
725000
4000
Och jag minns att min allra första patient i den serien
12:24
continuedfortsatt to tell me more historyhistoria
292
729000
2000
fortsatte att berätta ännu mer
12:26
duringunder what was meantbetydde to be the physicalfysisk examtentamen visitbesök.
293
731000
3000
under det som egentligen skulle vara undersökningsbesöket.
12:29
And I beganbörjade my ritualritual.
294
734000
2000
Och jag påbörjade min ritual.
12:31
I always beginBörja with the pulsepuls,
295
736000
2000
Jag börjar alltid med pulsen,
12:33
then I examinegranska the handshänder, then I look at the nailspika bedssängar,
296
738000
3000
sedan undersöker jag händerna, sedan tittar jag på nagelbäddarna,
12:36
then I slideglida my handhand up to the epitrochlearepitrochlear nodenod,
297
741000
2000
sedan låter jag min hand glida upp till armveckslymfkörteln
12:38
and I was into my ritualritual.
298
743000
2000
och jag är inne i min ritual.
12:40
And when my ritualritual beganbörjade,
299
745000
2000
Och när min ritual hade påbörjats,
12:42
this very volubletalföra patientpatient
300
747000
2000
började denna annars pratsamma
12:44
beganbörjade to quiettyst down.
301
749000
2000
patient tystna.
12:46
And I rememberkom ihåg havinghar a very eeriekuslig sensekänsla
302
751000
3000
Och jag minns att jag hade en väldigt kuslig känsla
12:49
that the patientpatient and I
303
754000
3000
av att patienten och jag
12:52
had slippedhalkade back into a primitiveprimitiv ritualritual
304
757000
2000
hade glidit tillbaka in i en primitiv ritual
12:54
in whichsom I had a roleroll
305
759000
2000
i vilken jag hade en roll
12:56
and the patientpatient had a roleroll.
306
761000
2000
och patienten hade en roll.
12:58
And when I was doneGjort,
307
763000
2000
Och när jag var färdig
13:00
the patientpatient said to me with some aweAWE,
308
765000
2000
sade patienten till mig något vördnadsfullt,
13:02
"I have never been examinedundersökt like this before."
309
767000
3000
"Jag har aldrig undersökts på detta sätt."
13:05
Now if that were truesann,
310
770000
2000
Om detta nu var sant
13:07
it's a truesann condemnationfördömande of our healthhälsa carevård systemsystemet,
311
772000
2000
vore det ett verkligt fördömande av vår hälso- och sjukvård
13:09
because they had been seensett in other placesplatser.
312
774000
3000
för de hade mottagits på andra ställen.
13:12
I then proceededfortsatte to tell the patientpatient,
313
777000
2000
Jag fortsatte sedan med att berätta för patienten,
13:14
onceen gång the patientpatient was dressedklädd,
314
779000
2000
när denna väl var påklädd,
13:16
the standardstandard- things that the personperson mustmåste have heardhört in other institutionsinstitutioner,
315
781000
3000
standardsakerna personen måste ha hört på andra institutioner
13:19
whichsom is, "This is not in your headhuvud.
316
784000
2000
som "Det är inte i ditt huvud.
13:21
This is realverklig.
317
786000
2000
Detta är på riktigt.
13:23
The good newsNyheter, it's not cancercancer, it's not tuberculosistuberkulos,
318
788000
3000
De goda nyheterna är att det inte är cancer, det är inte tuberkulos,
13:26
it's not coccidioidomycosiskoccidioidomykos or some obscureskymma fungalsvamp infectioninfektion.
319
791000
3000
det är inte coccidiomykos eller någon obskyr svampinfektion.
13:29
The baddålig newsNyheter is we don't know exactlyexakt what's causingorsakar this,
320
794000
3000
De dåliga nyheterna är att vi vet inte riktigt vad orsaken är
13:32
but here'shär är what you should do, here'shär är what we should do."
321
797000
3000
men här är vad du borde göra, här är vad vi borde göra."
13:35
And I would laylägga out all the standardstandard- treatmentbehandling optionsalternativ
322
800000
3000
Och så skulle jag presentera alla standardbehandlingsalternativen
13:38
that the patientpatient had heardhört elsewherenågon annanstans.
323
803000
3000
som patienten hade hört om på andra ställen.
13:41
And I always feltkänt
324
806000
2000
Och jag kände alltid
13:43
that if my patientpatient gavegav up the questQuest
325
808000
2000
att om min patient slutade söka
13:45
for the magicmagi doctorläkare, the magicmagi treatmentbehandling
326
810000
3000
efter den magiska doktorn, den magiska behandlingen
13:48
and beganbörjade with me on a coursekurs towardsmot wellnessWellness,
327
813000
3000
och började med mig på vägen mot välmående
13:51
it was because I had earnedtjänade the right
328
816000
2000
skulle det vara pga att jag hade förtjänat rättigheten
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
att berätta dessa saker
13:55
by virtuedygd of the examinationundersökning.
330
820000
2000
med stöd av undersökningen.
13:57
Something of importancebetydelse had transpiredvisade sig in the exchangeutbyta.
331
822000
4000
Något viktigt hade framkommit i utbytet.
14:01
I tooktog this to my colleagueskollegor
332
826000
2000
Jag tog med detta till mina kollegor
14:03
at StanfordStanford in anthropologyantropologi
333
828000
2000
inom antropologi på Stanford
14:05
and told them the samesamma storyberättelse.
334
830000
2000
och berättade samma historia för dem.
14:07
And they immediatelyomedelbart said to me,
335
832000
2000
Och de sade genast till mig,
14:09
"Well you are describingbeskriver a classicklassisk ritualritual."
336
834000
2000
"Det du beskriver är en klassisk ritual."
14:11
And they helpedhjälpte me understandförstå
337
836000
2000
Och de fick mig att förstå
14:13
that ritualsritualer are all about transformationomvandling.
338
838000
3000
att ritualer handlar om förvandling.
14:16
We marrygifta sig, for exampleexempel,
339
841000
2000
Vi gifter oss, till exempel,
14:18
with great pomppompa and ceremonyceremoni and expensebekostnad
340
843000
3000
med stor pompa och ståt och omkostnader
14:21
to signalsignal our departureavresa
341
846000
2000
för att markera vår avgång
14:23
from a life of solitudeensamhet and miseryelände and lonelinessensamhet
342
848000
2000
från ett liv i ensamhet och misär
14:25
to one of eternaleviga blisssalighet.
343
850000
3000
till ett i evig lycka.
14:28
I'm not sure why you're laughingskrattande.
344
853000
2000
Jag förstår inte riktigt varför ni skrattar.
14:30
That was the originaloriginal- intentavsikt, was it not?
345
855000
2000
Det var väl grundtanken, eller?
14:32
We signalsignal transitionsövergångar of powerkraft
346
857000
2000
Vi markerar maktöverlämningar
14:34
with ritualsritualer.
347
859000
2000
med ritualer.
14:36
We signalsignal the passagepassage of a life with ritualsritualer.
348
861000
2000
Vi markerar bortgång med ritualer.
14:38
RitualsRitualer are terriblyfruktansvärt importantViktig.
349
863000
2000
Ritualer är hemskt viktiga.
14:40
They're all about transformationomvandling.
350
865000
2000
De handlar om förvandling.
14:42
Well I would submitlämna to you
351
867000
2000
Och jag skulle vilja påstå för er
14:44
that the ritualritual
352
869000
2000
att ritualen
14:46
of one individualenskild comingkommande to anotherannan
353
871000
2000
där en individ kommer till en annan
14:48
and tellingtalande them things
354
873000
2000
och berättar saker för dem
14:50
that they would not tell theirderas preacherpredikant or rabbiRabbi,
355
875000
3000
som de aldrig skulle berätta för sin präst eller rabbi
14:53
and then, incrediblyoerhört on toptopp of that,
356
878000
2000
för att sedan, otroligt nog, utöver det,
14:55
disrobingdisrobing and allowingtillåta touchRör --
357
880000
3000
klä av sig och tillåta sig vidröras --
14:58
I would submitlämna to you that that is a ritualritual of exceedingöverstiger importancebetydelse.
358
883000
4000
jag skulle vilja påstå för er att det är en ritual av stor betydelse.
15:02
And if you shortchangeshortchange that ritualritual
359
887000
2000
Och om du fuskar med ritualen
15:04
by not undressingavklädning the patientpatient,
360
889000
2000
genom att inte klä av patienten,
15:06
by listeninglyssnande with your stethoscopestetoskop on toptopp of the nightgownNattlinne,
361
891000
3000
genom att lyssna med ditt stetoskop genom sjukhussärken,
15:09
by not doing a completekomplett examtentamen,
362
894000
2000
genom att inte göra en fullständig undersökning,
15:11
you have bypassedkringgås on the opportunitymöjlighet
363
896000
2000
har du förbigått möjligheten
15:13
to sealtäta the patient-physicianpatient-läkarrelationen relationshiprelation.
364
898000
4000
att sluta patient-läkarrelationen.
15:17
I am a writerförfattare,
365
902000
2000
Jag är författare
15:19
and I want to closestänga by readingläsning you a shortkort passagepassage that I wroteskrev
366
904000
4000
och jag vill avsluta med att läsa ett kort stycke jag skrev
15:23
that has to do very much with this scenescen.
367
908000
2000
som har väldigt mycket med den här situationen att göra.
15:25
I'm an infectioussmittsamma diseasesjukdom physicianläkare,
368
910000
2000
Jag är infektionsläkare
15:27
and in the earlytidigt daysdagar of HIVHIV, before we had our medicationsmediciner,
369
912000
3000
och i början av HIV-eran, innan vi hade mediciner,
15:30
I presidedpresiderade over so manymånga scenesscener like this.
370
915000
4000
hade jag hand om så många liknande situationer.
15:34
I rememberkom ihåg, everyvarje time I wentåkte to a patient'spatientens deathbeddödsbädd,
371
919000
3000
Jag minns att varje gång jag gick mot en patients dödsbädd,
15:37
whetherhuruvida in the hospitalsjukhus or at home,
372
922000
2000
vare sig på sjukhuset eller hemma,
15:39
I rememberkom ihåg my sensekänsla of failurefel --
373
924000
4000
så minns jag min känsla av misslyckande --
15:43
the feelingkänsla of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
känslan av jag vet inte vad jag skall säga,
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
jag vet inte vad jag kan säga,
15:47
I don't know what I'm supposedförment to do.
376
932000
2000
jag vet inte vad jag borde göra.
15:49
And out of that sensekänsla of failurefel,
377
934000
2000
Och utav den känslan av misslyckande,
15:51
I rememberkom ihåg, I would always examinegranska the patientpatient.
378
936000
3000
minns jag, så undersökte jag alltid patienten.
15:54
I would pulldra down the eyelidsögonlock.
379
939000
2000
Jag drog ner ögonlocken.
15:56
I would look at the tonguetunga.
380
941000
2000
Jag tittade på tungan.
15:58
I would percusspercuss the chestbröst. I would listen to the hearthjärta.
381
943000
3000
Jag knackade på bröstkorgen. Jag lyssnade på hjärtat.
16:01
I would feel the abdomenbuk.
382
946000
2000
Jag kände på buken.
16:03
I rememberkom ihåg so manymånga patientspatienter,
383
948000
3000
Jag minns så många patienter,
16:06
theirderas namesnamn still vividlevande on my tonguetunga,
384
951000
2000
deras namn tydliga på tungan ännu,
16:08
theirderas facesansikten still so clearklar.
385
953000
2000
deras ansikten fortfarande skarpa.
16:10
I rememberkom ihåg so manymånga hugeenorm, hollowedurholkad out, hauntedhemsökt eyesögon
386
955000
4000
Jag minns så många stora, ihåliga, plågade ögon
16:14
staringstirrande up at me as I performedgenomförde this ritualritual.
387
959000
3000
som stirrade upp på mig medan jag utförde denna ritual
16:17
And then the nextNästa day,
388
962000
2000
Och sedan nästa dag
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
kom jag och gjorde det igen.
16:21
And I wanted to readläsa you this one closingstängning passagepassage
390
966000
3000
Och jag ville läsa detta slutstycket för er
16:24
about one patientpatient.
391
969000
2000
om en av patienterna.
16:26
"I recallåterkallelse one patientpatient
392
971000
2000
"Jag minns en patient
16:28
who was at that pointpunkt
393
973000
2000
som var vid det laget
16:30
no more than a skeletonskelett
394
975000
2000
knappt mer än ett skelett
16:32
encasedinkapslad in shrinkingkrympande skinhud,
395
977000
2000
innesluten i en krympande hud,
16:34
unableoförmögen to speaktala,
396
979000
2000
oförmögen att prata,
16:36
his mouthmun crustedCrusted with candidaCandida
397
981000
2000
med munnen ingrodd med candida
16:38
that was resistantresistent to the usualvanliga medicationsmediciner.
398
983000
3000
som var resistent mot de vanliga medicinerna.
16:41
When he saw me
399
986000
2000
När han såg mig
16:43
on what turnedvände out to be his last hourstimmar on this earthjord,
400
988000
2000
i vad som visade sig vara hans sista timmar på denna jord
16:45
his handshänder movedrörd as if in slowlångsam motionrörelse.
401
990000
3000
rörde sig hans händer ytterst långsamt.
16:48
And as I wonderedundrade what he was up to,
402
993000
2000
Och medan jag undrade vad han höll på med
16:50
his stickpinne fingersfingrar madegjord theirderas way
403
995000
2000
tog sig hans pinnfingrar
16:52
up to his pajamapyjamas shirtskjorta,
404
997000
2000
upp till hans pyjamasskjorta,
16:54
fumblingfumlande with his buttonsknappar.
405
999000
3000
fumlandes med knapparna.
16:57
I realizedinsåg that he was wantingönskar
406
1002000
2000
Jag insåg att han ville
16:59
to exposeöversikt his wicker-basketkorg chestbröst to me.
407
1004000
3000
blottlägga sin utmärglade bröstkorg för mig.
17:02
It was an offeringerbjudande, an invitationinbjudan.
408
1007000
3000
Det var en gåva, en inbjudan.
17:05
I did not declinenedgång.
409
1010000
2000
Jag tackade inte nej.
17:07
I percussedpercussed. I palpatedpalperas. I listenedlyssnade to the chestbröst.
410
1012000
3000
Jag knackade. Jag palperade. Jag lyssnade på bröstkorgen.
17:10
I think he surelysäkert mustmåste have knownkänd by then
411
1015000
2000
Jag tror säkert att han visste vid det laget
17:12
that it was vitalavgörande for me
412
1017000
2000
att det var viktigt för mig
17:14
just as it was necessarynödvändig for him.
413
1019000
2000
precis som det var nödvändigt för honom.
17:16
NeitherVarken of us could skiphoppa this ritualritual,
414
1021000
3000
Ingen av oss kunde hoppa över denna ritual
17:19
whichsom had nothing to do with detectingatt upptäcka ralesrassel in the lunglunga,
415
1024000
3000
som hade inget att göra med att upptäcka rassel i lungorna
17:22
or findingfynd the gallopGalopp rhythmrytm of hearthjärta failurefel.
416
1027000
3000
eller att hitta hjärtsviktens kännetecknande galopprytm.
17:25
No, this ritualritual was about the one messagemeddelande
417
1030000
3000
Nej, denna ritual handlade om det enda budskapet
17:28
that physiciansphysicians have neededbehövs to conveyframföra to theirderas patientspatienter.
418
1033000
3000
läkare har behövt förmedla till sina patienter.
17:31
AlthoughÄven om, God knowsvet, of latesent, in our hubrisHybris,
419
1036000
2000
Även om, Gud vet att på senaste, i vår högmod,
17:33
we seemverka to have drifteddrev away.
420
1038000
2000
verkar vi ha glidit bort.
17:35
We seemverka to have forgottenglömt --
421
1040000
2000
Vi verkar ha glömt --
17:37
as thoughdock, with the explosionexplosion of knowledgekunskap,
422
1042000
2000
som om, i kunskapsexplosionen,
17:39
the wholehela humanmänsklig genomegenomet mappedmappas out at our feetfötter,
423
1044000
3000
med hela det mänskliga genomet kartlagt vid våra fötter,
17:42
we are lulledinvaggas into inattentionouppmärksamhet,
424
1047000
2000
vi vaggas in i ouppmärksamhet
17:44
forgettingglömmer that the ritualritual is catharticrenande to the physicianläkare,
425
1049000
3000
och glömmer att ritualen är katarsisk för läkaren,
17:47
necessarynödvändig for the patientpatient --
426
1052000
2000
nödvändig för patienten --
17:49
forgettingglömmer that the ritualritual has meaningmenande
427
1054000
2000
vi glömmer att ritualen har mening
17:51
and a singularsingularis messagemeddelande to conveyframföra to the patientpatient.
428
1056000
4000
och ett alldeles särskilt budskap att förmedla till patienten.
17:55
And the messagemeddelande, whichsom I didn't fullyfullt understandförstå then,
429
1060000
3000
Och budskapet, som jag inte helt förstod då,
17:58
even as I deliveredlevereras it,
430
1063000
2000
även medan jag förmedlade det,
18:00
and whichsom I understandförstå better now is this:
431
1065000
3000
och som jag förstår bättre nu är detta:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
jag kommer alltid, alltid, alltid vara där.
18:06
I will see you throughgenom this.
433
1071000
2000
Jag kommer ta dig igenom detta.
18:08
I will never abandonöverge you.
434
1073000
2000
Jag kommer aldrig överge dig.
18:10
I will be with you throughgenom the endslutet."
435
1075000
2000
Jag kommer var med dig till slutet."
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Tack så mycket.
18:14
(ApplauseApplåder)
437
1079000
12000
(Applåder)
Translated by Märta Leffler
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com