ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Abraham Verghese: Az orvos érintése

Filmed:
1,719,216 views

A modern orvostudomány elveszítheti egy régimódi, de rendkívül fontos eszközét: az emberi érintést. Abraham Verghese orvos és író, különös új világunkról beszél, ahol a páciensek holmi adathalmazzá váltak, s a hagyományos, személyes viszonyon alapuló orvosi kivizsgálás újjászületése mellett érvel.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewkevés monthshónap agoezelőtt,
0
0
2000
Néhány hónapja
00:17
a 40 year-oldéves woman camejött to an emergencyvészhelyzet roomszoba
1
2000
3000
egy negyvenéves nő került
00:20
in a hospitalkórház closeBezárás to where I liveélő,
2
5000
2000
az egyik közeli kórház ügyeletére.
00:22
and she was broughthozott in confusedzavaros.
3
7000
2000
Zavarodott állapotban hozták be.
00:24
Her bloodvér pressurenyomás was an alarmingriasztó
4
9000
2000
A vérnyomása ijesztően magas volt,
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230/170.
00:29
WithinBelül a fewkevés minutespercek, she wentment into cardiacszív- collapseösszeomlás.
6
14000
3000
Pár perc múlva megállt a szíve.
00:32
She was resuscitatedújraélesztett, stabilizedstabilizált,
7
17000
3000
Újraélesztették,
stabilizálták az állapotát,
00:35
whiskedfelvert over to a CATMACSKA scanletapogatás suitelakosztály
8
20000
2000
sietve átvitték CT-re,
00:37
right nextkövetkező to the emergencyvészhelyzet roomszoba,
9
22000
2000
ami pont az ügyelet mellett volt,
00:39
because they were concernedaz érintett about bloodvér clotsvérrögök in the lungtüdő.
10
24000
3000
mert vérrögökre gyanakodtak a tüdejében.
00:42
And the CATMACSKA scanletapogatás revealedkiderült
11
27000
2000
A CT lelet nem mutatott ki
00:44
no bloodvér clotsvérrögök in the lungtüdő,
12
29000
2000
vérrögöket a tüdejében.
00:46
but it showedkimutatta, bilateralkétoldalú, visiblelátható, palpablekézzelfogható breastmell massestömegek,
13
31000
5000
Voltak azonban kétoldali,
jól látható és tapintható csomók
00:51
breastmell tumorstumorok,
14
36000
2000
a mellében: emlődaganata volt.
00:53
that had metastasizedáttétes widelyszéles körben
15
38000
2000
Sajnos, a daganat már
00:55
all over the bodytest.
16
40000
2000
a test távoli részeire is átterjedt.
00:57
And the realigazi tragedytragédia was, if you look throughkeresztül her recordsfeljegyzések,
17
42000
3000
A legelkeserítőbb az volt,
hogy a kartonja alapján
01:00
she had been seenlátott
18
45000
2000
4-5 másik kórházban is
01:02
in fournégy or fiveöt other healthEgészség caregondoskodás institutionsintézmények
19
47000
2000
kivizsgálták már
01:04
in the precedingmegelőző two yearsévek.
20
49000
2000
az előző két év során.
01:06
FourNégy or fiveöt opportunitieslehetőségek
21
51000
2000
4-5 alkalom lett volna rá,
01:08
to see the breastmell massestömegek, touchérintés the breastmell masstömeg,
22
53000
2000
hogy észrevegyék a csomókat,
01:10
intervenebeavatkozik at a much earlierkorábban stageszínpad
23
55000
3000
s hogy betegsége sokkal korábbi
szakaszában beavatkozzanak,
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
előbb, mint mikor már hozzánk került.
01:15
LadiesHölgyek and gentlemenUrak,
25
60000
2000
Hölgyeim és uraim,
01:17
that is not an unusualszokatlan storysztori.
26
62000
2000
az eset, sajnos, nem kivételes.
01:19
UnfortunatelySajnos, it happensmegtörténik all the time.
27
64000
3000
Sőt, gyakorta megtörténik.
01:22
I joketréfa, but I only halffél joketréfa,
28
67000
2000
Félig viccből mondom néha,
01:24
that if you come to one of our hospitalskórházakban missinghiányzó a limbvégtag,
29
69000
3000
hogy ha egy hiányzó végtagú
beteg kerül kórházba,
01:27
no one will believe you tillamíg they get a CATMACSKA scanletapogatás, MRIMRI
30
72000
3000
senki sem hisz neki addig,
amíg nincs CT-s vagy MRI-s lelete,
01:30
or orthopedicortopéd consultConsult.
31
75000
2000
vagy nem látta ortopéd orvos.
01:32
I am not a LudditeLuddite.
32
77000
2000
Ne higgyék, hogy technofób vagyok.
01:34
I teachtanít at StanfordStanford.
33
79000
2000
A Stanfordon tanítok, orvos vagyok,
01:36
I'm a physicianorvos practicinggyakorló with cutting-edgeélvonalbeli technologytechnológia.
34
81000
2000
és a legkorszerűbb technikával dolgozom.
01:38
But I'd like to make the caseügy to you
35
83000
2000
De hangsúlyozni szeretném
01:40
in the nextkövetkező 17 minutespercek
36
85000
2000
a következő 17 percben:
01:42
that when we shortcutparancsikon the physicalfizikai examvizsga,
37
87000
4000
ha elnagyoljuk a beteg
érzékszervi vizsgálatát,
01:46
when we leansovány towardsfelé orderingmegrendelés teststesztek
38
91000
2000
ha csak tesztekre utaljuk be ahelyett,
01:48
insteadhelyette of talkingbeszél to and examiningvizsgálata the patientbeteg,
39
93000
3000
hogy megvizsgálnánk,
vagy elbeszélgetnénk vele:
01:51
we not only overlookfigyelmen kívül hagyni simpleegyszerű diagnosesdiagnózisok
40
96000
3000
nem vesszük észre egy könnyen
diagnosztizálható betegségét,
01:54
that can be diagnoseddiagnosztizált at a treatablekezelhető, earlykorai stageszínpad,
41
99000
3000
amely korai stádiumában még
sikeresen kezelhető lenne.
01:57
but we're losingvesztes much more than that.
42
102000
2000
Sőt, ennél is több forog kockán.
01:59
We're losingvesztes a ritualszertartás.
43
104000
2000
Egy szertartást veszíthetünk el.
02:01
We're losingvesztes a ritualszertartás that I believe is transformativeátalakító, transcendenttranszcendens,
44
106000
3000
Méghozzá egy átformáló
és transzcendens szertartást,
02:04
and is at the heartszív
45
109000
2000
mely az orvos-beteg kapcsolat
02:06
of the patient-physicianbeteg-orvos relationshipkapcsolat.
46
111000
2000
szíve-lelke.
02:08
This maylehet actuallytulajdonképpen be heresyeretnekség to say this at TEDTED,
47
113000
3000
Talán eretnekség a TED-en beszélni róla,
02:11
but I'd like to introducebevezet you
48
116000
2000
de szeretném önöknek bemutatni
02:13
to the mosta legtöbb importantfontos innovationinnováció,
49
118000
2000
a legfontosabb újítást,
02:15
I think, in medicinegyógyszer
50
120000
2000
amely a jövő évtizedben
02:17
to come in the nextkövetkező 10 yearsévek,
51
122000
2000
jelenik majd meg az orvostudományban.
02:19
and that is the powererő of the humanemberi handkéz --
52
124000
2000
Ez az emberi kézben rejlő erő —,
02:21
to touchérintés, to comfortkényelem, to diagnosediagnosztizál
53
126000
3000
amely megérint, vigasztal,
diagnosztizál,
02:24
and to bringhoz about treatmentkezelés.
54
129000
2000
s gondoskodik a kezelésről.
02:26
I'd like to introducebevezet you first to this personszemély
55
131000
3000
Először is, szeretném önöket
bemutatni valakinek,
02:29
whoseakinek imagekép you maylehet or maylehet not recognizeelismerik.
56
134000
2000
akit a képről talán fel is ismernek.
02:31
This is SirSir ArthurArthur ConanConan DoyleDoyle.
57
136000
2000
Sir Arthur Conan Doyle van a képen.
02:33
SinceÓta we're in EdinburghEdinburgh, I'm a bignagy fanventilátor of ConanConan DoyleDoyle.
58
138000
3000
Mivel Edinburghban vagyunk,
elárulom: imádom Doyle-t.
02:36
You mightesetleg not know that ConanConan DoyleDoyle wentment to medicalorvosi schooliskola
59
141000
2000
Talán nem tudják, hogy Doyle itt,
02:38
here in EdinburghEdinburgh,
60
143000
2000
Edinburghben járt orvosi egyetemre,
02:40
and his characterkarakter, SherlockSherlock HolmesHolmes,
61
145000
2000
és a főhősét, Sherlock Holmest
02:42
was inspiredihletett by SirSir JosephJoseph BellBell.
62
147000
3000
Sir Joseph Bellről mintázta.
02:45
JosephJoseph BellBell was an extraordinaryrendkívüli teachertanár by all accountsfiókok.
63
150000
3000
Bell rendkívüli tanár lehetett.
02:48
And ConanConan DoyleDoyle, writingírás about BellBell,
64
153000
3000
Conan Doyle feljegyezte
02:51
describedleírt the followingkövetkező exchangecsere
65
156000
2000
a következő párbeszédet
02:53
betweenközött BellBell and his studentsdiákok.
66
158000
2000
Bell és diákjai közt.
02:55
So picturekép BellBell sittingülés in the outpatientjáróbeteg departmentosztály,
67
160000
3000
Képzeljék el Bellt a járóbeteg-rendelésen,
02:58
studentsdiákok all around him,
68
163000
2000
diákjai körében,
03:00
patientsbetegek signingaláírás up in the emergencyvészhelyzet roomszoba
69
165000
2000
a páciensei pedig éppen bejelentkeznek,
03:02
and beinglény registeredregisztrált and beinglény broughthozott in.
70
167000
3000
és szép sorjában mennek be hozzá.
03:05
And a woman comesjön in with a childgyermek,
71
170000
2000
Elsőként egy nő jön gyermekével,
03:07
and ConanConan DoyleDoyle describeskörülír the followingkövetkező exchangecsere.
72
172000
3000
s Doyle ezt a párbeszédet jegyezte fel.
03:10
The woman saysmondja, "Good MorningReggel."
73
175000
4000
A nő jó reggellel köszön,
03:14
BellBell saysmondja, "What sortfajta of crossingátkelés did you have
74
179000
3000
mire Bell megkérdi:
"Milyen volt az útja a kompon
03:17
on the ferrykomp from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
Burntislandből idefelé?"
03:20
She saysmondja, "It was good."
76
185000
2000
Erre a nő: "Jó volt."
03:22
And he saysmondja, "What did you do with the other childgyermek?"
77
187000
3000
Bell tovább kérdezősködik:
"A másik gyermekét hol hagyta?"
03:25
She saysmondja, "I left him with my sisterlánytestvér at LeithLeith."
78
190000
3000
Erre a nő, "A nővéremnél, Leith-ben."
03:28
And he saysmondja,
79
193000
2000
Bell erre:
03:30
"And did you take the shortcutparancsikon down InverleithInverleith RowSor
80
195000
2000
"S ide a rendelőbe a rövidebb úton jött,
03:32
to get here to the infirmaryKórház?"
81
197000
2000
az Inverleith Row-n, ugye?"
03:34
She saysmondja, "I did."
82
199000
2000
A nő megint igennel válaszol.
03:36
And he saysmondja, "Would you still be workingdolgozó at the linoleumlinóleum factorygyár?"
83
201000
4000
Bell erre: "S mondja, még mindig
a linóleumgyárban dolgozik?"
03:40
And she saysmondja, "I am."
84
205000
2000
S a nő megint igennel válaszol.
03:42
And BellBell then goesmegy on to explainmegmagyarázni to the studentsdiákok.
85
207000
2000
Bell a diákjaihoz fordul, és így szól:
03:44
He saysmondja, "You see, when she said, 'Good"Jó morningreggel,'
86
209000
3000
"Mikor a nő jó reggelt kívánt,
03:47
I pickedválogatott up her FifeFife accentékezet.
87
212000
2000
felfigyeltem a Fife-i tájszólására.
03:49
And the nearestlegközelebbi ferrykomp crossingátkelés from FifeFife is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
Fife felől leggyorsabban
a burntislandi komppal ér ide.
03:52
And so she mustkell have takentett the ferrykomp over.
89
217000
3000
Tehát komppal kellett jönnie.
03:55
You noticeértesítés that the coatkabát she's carryingszállítás
90
220000
2000
Észrevehették, hogy a nála levő kabát
03:57
is too smallkicsi for the childgyermek who is with her,
91
222000
3000
kicsi lenne a vele érkezett gyerekre,
04:00
and thereforeebből adódóan, she startedindult out the journeyutazás with two childrengyermekek,
92
225000
3000
s így két gyerekkel indult el hazulról,
04:03
but droppedcsökkent one off alongmentén the way.
93
228000
3000
de a másikat máshová vitte.
04:06
You noticeértesítés the clayagyag on the solestalp of her feetláb.
94
231000
2000
A cipője talpán agyag van.
04:08
SuchIlyen redpiros clayagyag is not foundtalál withinbelül a hundredszáz milesmérföld of EdinburghEdinburgh,
95
233000
4000
Ilyen vörös agyagot Edinburgh
százmérföldes körzetében
04:12
exceptkivéve in the botanicalbotanikus gardenskert.
96
237000
2000
csak a botanikus kertekben találhatunk.
04:14
And thereforeebből adódóan, she tookvett a shortrövid cutvágott down InverleithInverleith RowSor
97
239000
3000
Tehát a rövidebb úton jött ide,
04:17
to arrivemegérkezik here.
98
242000
2000
amely az Inverleith Row-n át vezet.
04:19
And finallyvégül, she has a dermatitisdermatitis
99
244000
2000
S végül láthatják
04:21
on the fingersujjak of her right handkéz,
100
246000
2000
a bőrgyulladást a jobb keze ujjain.
04:23
a dermatitisdermatitis that is uniqueegyedi
101
248000
2000
Ez a bőrgyulladás kizárólag a burntislandi
04:25
to the linoleumlinóleum factorygyár workersmunkások in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
linóleumgyár munkásain figyelhető meg."
04:28
And when BellBell actuallytulajdonképpen stripscsíkok the patientbeteg,
103
253000
2000
S mikor Bell levetkőztette,
04:30
beginselkezdődik to examinevizsgálata the patientbeteg,
104
255000
2000
hogy megvizsgálja a beteget,
04:32
you can only imagineKépzeld el how much more he would discernfelismerni.
105
257000
3000
el sem tudják képzelni,
mi mindent észlelt még.
04:35
And as a teachertanár of medicinegyógyszer, as a studentdiák myselfmagamat,
106
260000
3000
Fellelkesített a történet,
04:38
I was so inspiredihletett by that storysztori.
107
263000
2000
mind tanárként, mind diákként.
04:40
But you mightesetleg not realizemegvalósítani
108
265000
2000
Önök talán nem tudják,
04:42
that our abilityképesség to look into the bodytest
109
267000
2000
hogy a testekbe "bepillantani",
04:44
in this simpleegyszerű way, usinghasználva our sensesérzékek,
110
269000
2000
csak érzékszerveinket használva,
04:46
is quiteegészen recentfriss.
111
271000
2000
egy aránylag kései vívmány.
04:48
The picturekép I'm showingkiállítás you is of LeopoldLipót AuenbruggerAuenbrugger
112
273000
3000
A képen Leopold Auenbruggert láthatják.
04:51
who, in the latekéső 1700s,
113
276000
2000
Ő alkalmazta először a perkussziót,
04:53
discoveredfelfedezett percussionütőhangszerek.
114
278000
2000
a kopogtatást, az 1700-as évek végén.
04:55
And the storysztori is that LeopoldLipót AuenbruggerAuenbrugger
115
280000
3000
Leopold Auenbrugger történetesen
04:58
was the sonfiú of an innkeeperfogadós.
116
283000
3000
egy fogadós fia volt.
05:01
And his fatherapa used to go down into the basementpince
117
286000
3000
Az apja gyakorta ment a pincébe,
05:04
to tapKoppintson a on the sidesfél of caskshordó of winebor
118
289000
2000
hogy megveregesse a boroshordókat.
05:06
to determinemeghatározására how much winebor was left
119
291000
2000
Így tudta meg, mennyi bor van még bennük,
05:08
and whetherakár to reorderújrarendelési.
120
293000
2000
s hogy rendeljen-e még.
05:10
And so when AuenbruggerAuenbrugger becamelett a physicianorvos,
121
295000
2000
Mikor Augenbrugger orvos lett,
05:12
he begankezdett to do the sameazonos thing.
122
297000
2000
ugyanezt a módszert alkalmazta.
05:14
He begankezdett to tapKoppintson a on the chestsládák of his patientsbetegek,
123
299000
3000
Megkopogtatta betegei mellkasát
05:17
on theirazok abdomenshasa.
124
302000
2000
és hasfalát.
05:19
And basicallyalapvetően everything we know about percussionütőhangszerek,
125
304000
2000
Amit ma a kopogtatási módszerről tudunk,
05:21
whichmelyik you can think of as an ultrasoundUltrahang of its day --
126
306000
4000
mely az ultrahang akkori megfelelője volt:
05:25
organszerv enlargementbővítés, fluidfolyadék around the heartszív, fluidfolyadék in the lungstüdő,
127
310000
3000
szervmegnagyobbodás, szív körüli folyadék,
05:28
abdominalhasi changesváltoztatások --
128
313000
2000
tüdőbeli folyadék, hasi elváltozások —
05:30
all of this he describedleírt in this wonderfulcsodálatos manuscriptkézirat
129
315000
2000
mindezt Auenbrugger szépen összefoglalta
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "NewÚj InventionTalálmány,"
130
317000
3000
az "Inventum Novum" —
"Új találmány" c. kéziratában.
05:35
whichmelyik would have disappearedeltűnt into obscurityhomályból,
131
320000
2000
Módszere feledésbe merült volna,
05:37
exceptkivéve for the facttény that this physicianorvos, CorvisartCorvisart,
132
322000
3000
ha egy Corvisart nevű orvos
05:40
a famoushíres Frenchfrancia physicianorvos --
133
325000
2000
— híres francia orvos volt,
05:42
famoushíres only because he was physicianorvos to this gentlemanúriember --
134
327000
3000
igaz, csak azért volt híres,
mert ezt az urat kezelte —
05:45
CorvisartCorvisart repopularizedrepopularized and reintroducedújból the work.
135
330000
4000
tehát ha Corvisart nem népszerűsíti
Auenbrugger művét.
05:49
And it was followedmajd a yearév or two latera későbbiekben
136
334000
2000
Ezt követően, pár évvel később
05:51
by LaennecLaennec discoveringfelfedezése the stethoscopesztetoszkóp.
137
336000
3000
Laennec föltalálta a sztetoszkópot.
05:54
LaennecLaennec, it is said, was walkinggyalogló in the streetsutcák of ParisPárizs
138
339000
3000
A legenda szerint Laennec párizsi sétáján
05:57
and saw two childrengyermekek playingjátszik with a stickrúd.
139
342000
2000
meglátott két, bottal játszó gyereket.
05:59
One was scratchingkarcolás at the endvég of the stickrúd,
140
344000
3000
Egyikük a bot végét babrálta,
06:02
anotheregy másik childgyermek listenedhallgatta at the other endvég.
141
347000
2000
a másik a bot túlsó végén hallgatózott.
06:04
And LaennecLaennec thought this would be a wonderfulcsodálatos way
142
349000
2000
Laennec rájött, hogy nagyszerű lenne,
06:06
to listen to the chestmellkas or listen to the abdomenhas
143
351000
2000
hogy az orvos a mellkast vagy a hasat
06:08
usinghasználva what he calledhívott "the cylinderhenger."
144
353000
2000
egy hengerszerű eszközzel hallgassa meg.
06:10
LaterKésőbb he renamedátnevez it the stethoscopesztetoszkóp.
145
355000
2000
Később már sztetoszkópnak nevezte.
06:12
And that is how stethoscopesztetoszkóp and auscultationhallgatózás was bornszületett.
146
357000
4000
Így született a sztetoszkóp,
és az auszkultáció, azaz meghallgatás.
06:16
So withinbelül a fewkevés yearsévek,
147
361000
2000
Néhány éven belül,
06:18
in the latekéső 1800s, earlykorai 1900s,
148
363000
2000
a századforduló környékén
06:20
all of a suddenhirtelen,
149
365000
2000
hirtelen
06:22
the barberfodrász surgeonsebész had givenadott way
150
367000
3000
a borbély-sebész átengedte a helyét
06:25
to the physicianorvos who was tryingmegpróbálja to make a diagnosisdiagnózis.
151
370000
3000
a diagnosztizáló orvosnak.
06:28
If you'llazt is megtudhatod recallvisszahívás, priorelőzetes to that time,
152
373000
2000
Bizonyára tudják, hogy azelőtt
06:30
no matterügy what ailedailed you, you wentment to see the barberfodrász surgeonsebész
153
375000
3000
kivétel nélkül minden betegséggel
borbélyhoz fordultak.
06:33
who woundseb up cuppingköpölyözés you,
154
378000
2000
A borbély köpölyözést alkalmazott,
06:35
bleedingvérzés you, purgingöblítés you.
155
380000
2000
eret vágott, hashajtóval kezelt.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
S persze, ha a páciens óhajtotta,
06:39
he would give you a haircuthajvágás -- shortrövid on the sidesfél, long in the back --
157
384000
3000
még a haját is levágta:
oldalt rövidre, hátul hosszúra,
06:42
and pullHúzni your toothfogat while he was at it.
158
387000
2000
s egyúttal a beteg fogát is kihúzta.
06:44
He madekészült no attemptkísérlet at diagnosisdiagnózis.
159
389000
2000
A borbély nem diagnosztizált.
06:46
In facttény, some of you mightesetleg well know
160
391000
2000
Talán hallottak már róla,
06:48
that the barberfodrász polepólus, the redpiros and whitefehér stripescsíkok,
161
393000
3000
hogy a borbélyok közismert jele,
a piros-fehér csíkos rúd
06:51
representsjelentése the bloodvér bandageskötszerek of the barberfodrász surgeonsebész,
162
396000
3000
a véres kötszert szimbolizálja,
06:54
and the receptaclestartályok on eitherbármelyik endvég
163
399000
2000
s az edények a rúd két végén pedig
06:56
representképvisel the potsedények in whichmelyik the bloodvér was collectedösszegyűjtött.
164
401000
3000
a csészéket, amelyekbe a vért folyt.
06:59
But the arrivalérkezés of auscultationhallgatózás and percussionütőhangszerek
165
404000
3000
Az auszkultáció és a perkusszió
07:02
representedképviselt a seatenger changeváltozás,
166
407000
2000
nagy változást hozott.
07:04
a momentpillanat when physiciansorvosok were beginningkezdet to look insidebelül the bodytest.
167
409000
3000
Az orvosok érdeklődése
ekkor fordult a test belseje felé.
07:07
And this particularkülönös paintingfestmény, I think,
168
412000
3000
A kivetítőn látható festmény
07:10
representsjelentése the pinnacleorom, the peakcsúcs, of that clinicalklinikai erakorszak.
169
415000
3000
ennek a korszaknak a csúcsát képviseli.
07:13
This is a very famoushíres paintingfestmény:
170
418000
2000
Nagyon híres festmény:
07:15
"The DoctorOrvos" by LukeLukács FildesFildes.
171
420000
3000
Az orvos c. képet Luke Fildes festette.
07:18
LukeLukács FildesFildes was commissionedmegbízást to paintfesték this by TateTate,
172
423000
3000
A festő annak a Tate-nek
a megrendelésére készítette,
07:21
who then establishedalapított the TateTate GalleryGaléria.
173
426000
2000
aki később a Tate Galériát alapította.
07:23
And TateTate askedkérdezte FildesFildes to paintfesték a paintingfestmény
174
428000
2000
Tate a művésztől
07:25
of socialtársadalmi importancefontosság.
175
430000
2000
társadalmi jelentőségű festményt kért.
07:27
And it's interestingérdekes that FildesFildes pickedválogatott this topictéma.
176
432000
3000
Érdekes módon Fildes
pont ezt a témát választotta.
07:30
Fildes'Fildes' oldestlegrégebbi sonfiú, PhilipPhilip,
177
435000
3000
Fildes legidősebb fia, Philip,
07:33
diedmeghalt at the agekor of ninekilenc on ChristmasKarácsony EveÉva
178
438000
3000
karácsony este halt meg
kilenc éves korában, rövid betegség után.
07:36
after a briefrövid illnessbetegség.
179
441000
2000
07:38
And FildesFildes was so takentett by the physicianorvos
180
443000
3000
Fildest annyira meghatotta az orvos tette,
07:41
who heldtartotta vigilvirrasztás at the bedsideÉjjeliszekrény for two, threehárom nightséjszaka,
181
446000
4000
aki a gyermek ágyánál virrasztott
több éjszakán át,
07:45
that he decidedhatározott that he would try and depictábrázolják
182
450000
2000
hogy úgy döntött, megpróbálja lefesteni
07:47
the physicianorvos in our time --
183
452000
2000
azon idők orvosát,
07:49
almostmajdnem a tributetisztelgés to this physicianorvos.
184
454000
2000
így nyilvánítva ki köszönetét a doktornak.
07:51
And henceennélfogva the paintingfestmény "The DoctorOrvos," a very famoushíres paintingfestmény.
185
456000
3000
Az orvos c. festménynek ez a története.
07:54
It's been on calendarsnaptárak, postagepostaköltség stampsbélyegek in manysok differentkülönböző countriesországok.
186
459000
3000
Sok országban gyakran szerepel
naptárakon, bélyegeken is.
07:57
I've oftengyakran wonderedkíváncsi, what would FildesFildes have doneKész
187
462000
3000
Gyakran elgondolkodtam azon,
mit tett volna Fildes,
08:00
had he been askedkérdezte to paintfesték this paintingfestmény
188
465000
2000
ha ma kellett volna megfestenie
08:02
in the modernmodern erakorszak,
189
467000
2000
a művét,
08:04
in the yearév 2011?
190
469000
3000
2011-ben?
08:07
Would he have substitutedhelyettesített a computerszámítógép screenképernyő
191
472000
4000
Talán egy számítógép képernyője lenne
08:11
for where he had the patientbeteg?
192
476000
2000
a beteg helyén?
08:13
I've gottenütött into some troublebaj in SiliconSzilícium ValleyVölgy
193
478000
2000
A Szilícium-völgyben sokat vitáztam,
08:15
for sayingmondás that the patientbeteg in the bedágy
194
480000
2000
mert azt mertem állítani,
08:17
has almostmajdnem becomeválik an iconikon
195
482000
3000
hogy az ágyban fekvő beteg helyett
08:20
for the realigazi patientbeteg who'saki in the computerszámítógép.
196
485000
3000
ma a számítógépben lévő az "igazi".
08:23
I've actuallytulajdonképpen coinedmegalkotta a termkifejezés for that entityentitás in the computerszámítógép.
197
488000
3000
El is neveztem ezt a számítógépes lényt.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
iPáciens-nek hívom.
08:28
The iPatientiPatient is gettingszerzés wonderfulcsodálatos caregondoskodás all acrossát AmericaAmerikai.
199
493000
3000
Az iPácienst nagyszerűen
kezelik Amerika-szerte.
08:31
The realigazi patientbeteg oftengyakran wonderscsodák,
200
496000
2000
Az igazi páciens azonban gyakran kérdezi:
08:33
where is everyonemindenki?
201
498000
2000
"hova tűntek az orvosok és a nővérkék?
08:35
When are they going to come by and explainmegmagyarázni things to me?
202
500000
3000
Mikor néznek be hozzám,
hogy elmagyarázzák, mi bajom?
08:38
Who'sAki barátait in chargedíj?
203
503000
2000
Ki itt a felelős?"
08:40
There's a realigazi disjunctionelválasztás betweenközött the patient'sbetegek perceptionészlelés
204
505000
3000
A páciens teljesen mást gondol
08:43
and our ownsaját perceptionsfelfogás as physiciansorvosok of the bestlegjobb medicalorvosi caregondoskodás.
205
508000
3000
a jó kezelésről, mint az orvosai.
08:46
I want to showelőadás you a picturekép
206
511000
2000
Hadd mutassam meg önöknek egy képen,
08:48
of what roundsfordulóban lookednézett like
207
513000
2000
milyenek voltak a vizitek,
08:50
when I was in trainingkiképzés.
208
515000
2000
mikor orvosgyakornok voltam .
08:52
The focusfókusz was around the patientbeteg.
209
517000
2000
A páciens volt a vizit középpontja.
08:54
We wentment from bedágy to bedágy. The attendingrészt physicianorvos was in chargedíj.
210
519000
3000
Ágytól ágyig mentünk.
A vizitáló orvos volt a kezelőorvos is.
08:57
Too oftengyakran these daysnapok,
211
522000
2000
Manapság túlságosan gyakorta
08:59
roundsfordulóban look very much like this,
212
524000
2000
vizit helyett
09:01
where the discussionvita is takingbevétel placehely
213
526000
2000
megbeszélés folyik egy olyan szobában,
09:03
in a roomszoba farmessze away from the patientbeteg.
214
528000
3000
amely jó messze van a betegtől.
09:06
The discussionvita is all about imagesképek on the computerszámítógép, dataadat.
215
531000
3000
A megbeszélésen számítógépes
adatokról, felvételekről van szó.
09:09
And the one criticalkritikai piecedarab missinghiányzó
216
534000
2000
De valami nagyon fontos hiányzik onnan:
09:11
is that of the patientbeteg.
217
536000
2000
maga a páciens.
09:13
Now I've been influencedbefolyásolható in this thinkinggondolkodás
218
538000
3000
A véleményem kialakításában segített
09:16
by two anecdotesanekdoták that I want to shareOssza meg with you.
219
541000
3000
két adoma, szeretném őket közreadni.
09:19
One had to do with a friendbarát of mineenyém who had a breastmell cancerrák,
220
544000
3000
Az első egy mellrákos ismerősömről szól,
09:22
had a smallkicsi breastmell cancerrák detectedészlelt --
221
547000
3000
akinek a daganatát abban
a városban távolították el,
09:25
had her lumpectomylumpectomy in the townváros in whichmelyik I livedélt.
222
550000
2000
ahol én is laktam.
09:27
This is when I was in TexasTexas.
223
552000
2000
Akkor még Texasban éltem.
09:29
And she then spentköltött a lot of time researchingkutatása
224
554000
3000
Ismerősöm sokáig kereste
09:32
to find the bestlegjobb cancerrák centerközpont in the worldvilág
225
557000
3000
a legjobb, rákkezelésre specializálódott
09:35
to get her subsequentkésőbbi caregondoskodás.
226
560000
2000
intézetet, hogy ott gyógyítsák majd.
09:37
And she foundtalál the placehely and decidedhatározott to go there, wentment there.
227
562000
3000
S mikor talált egy jó helyet, odament.
09:40
WhichAmely is why I was surprisedmeglepődött a fewkevés monthshónap latera későbbiekben
228
565000
3000
Pár hónappal később meglepődve hallottam,
09:43
to see her back in our ownsaját townváros,
229
568000
3000
hogy visszatért a városunkba,
09:46
gettingszerzés her subsequentkésőbbi caregondoskodás with her privatemagán oncologistonkológus.
230
571000
3000
és egy onkológus magánrendelésén
kezelteti magát.
09:49
And I pressedpréselt her, and I askedkérdezte her,
231
574000
2000
Nógattam, ugyan árulja már el nekem,
09:51
"Why did you come back and get your caregondoskodás here?"
232
576000
3000
miért itt kezelteti magát.
09:54
And she was reluctantvonakodó to tell me.
233
579000
2000
De csak húzódozott.
09:56
She said, "The cancerrák centerközpont was wonderfulcsodálatos.
234
581000
3000
Ám végül kötélnek állt:
"A rákkezelő központ csodálatos volt.
09:59
It had a beautifulszép facilitylétesítmény,
235
584000
2000
Nagyon szép volt maga az épület,
10:01
giantóriás atriumátrium, valetszerviz parkingparkolás,
236
586000
2000
óriási átrium, külön ember vitte a kocsit
10:03
a pianozongora that playedDátum itselfmaga,
237
588000
2000
a parkolóba, volt gépzongora,
10:05
a conciergeconcierge that tookvett you around from here to there.
238
590000
3000
a portás a betegek minden szavát leste."
10:08
But," she said,
239
593000
2000
"De volt egy kis baj" — fűzte hozzá,
10:10
"but they did not touchérintés my breastsmell."
240
595000
4000
"az orvosok hozzá se nyúltak a mellemhez."
10:14
Now you and I could argueérvel
241
599000
2000
Persze, mi orvosok most mondhatnánk neki,
10:16
that they probablyvalószínűleg did not need to touchérintés her breastsmell.
242
601000
2000
hogy nem is volt rá szükség.
10:18
They had her scannedszkennelt insidebelül out.
243
603000
2000
Megvoltak a felvételek,
10:20
They understoodmegértett her breastmell cancerrák at the molecularmolekuláris levelszint;
244
605000
3000
amelyek alapján a rákját
molekuláris szinten feltérképezték,
10:23
they had no need to touchérintés her breastsmell.
245
608000
2000
megérinteni ezután nem kellett.
10:25
But to her, it matteredszámít deeplymélyen.
246
610000
3000
De neki ez olyan sokat jelentett volna.
10:28
It was enoughelég for her to make the decisiondöntés
247
613000
4000
S így eldöntötte, hogy inkább
10:32
to get her subsequentkésőbbi caregondoskodás with her privatemagán oncologistonkológus
248
617000
3000
a privát onkológusával kezelteti magát,
10:35
who, everyminden time she wentment,
249
620000
2000
aki minden alkalommal
10:37
examinedmegvizsgálták bothmindkét breastsmell includingbeleértve the axillaryAz axilláris tailfarok,
250
622000
3000
gondosan megvizsgálta mindkét mellét
10:40
examinedmegvizsgálták her axillahónaljban carefullygondosan,
251
625000
2000
és a hónalját,
10:42
examinedmegvizsgálták her cervicalnyaki regionvidék, her inguinallágyék regionvidék,
252
627000
2000
s nem hagyta ki a méhnyak területét
10:44
did a thoroughalapos examvizsga.
253
629000
2000
és az ágyékát sem.
10:46
And to her, that spokebeszéltem of a kindkedves of attentivenessFigyelem that she neededszükséges.
254
631000
4000
S az ismerősöm pont erre
a figyelmességre szomjazott.
10:50
I was very influencedbefolyásolható by that anecdoteanekdota.
255
635000
2000
Nagy hatással volt rám ez a történet.
10:52
I was alsois influencedbefolyásolható by anotheregy másik experiencetapasztalat that I had,
256
637000
3000
Volt egy másik hasonló tapasztalatom is,
10:55
again, when I was in TexasTexas, before I movedköltözött to StanfordStanford.
257
640000
3000
mielőtt Stanfordba
költöztem volna, még Texasban.
10:58
I had a reputationhírnév
258
643000
2000
Olyan hírem kelt,
11:00
as beinglény interestedérdekelt in patientsbetegek
259
645000
2000
hogy érdekelnek
11:02
with chronickrónikus fatiguefáradtság.
260
647000
3000
a krónikus fáradtságban szenvedő betegek.
11:05
This is not a reputationhírnév you would wishszeretnék on your worstlegrosszabb enemyellenség.
261
650000
4000
Ilyen hírnevet a legelvetemültebb
ellenségemnek sem kívánok.
11:09
I say that because these are difficultnehéz patientsbetegek.
262
654000
3000
Ezt azért mondom, mert ezek
általában nehéz páciensek.
11:12
They have oftengyakran been rejectedelutasított by theirazok familiescsaládok,
263
657000
3000
Gyakorta a családjuk
sem akar róluk hallani,
11:15
have had badrossz experiencestapasztalatok with medicalorvosi caregondoskodás
264
660000
2000
rossz a tapasztalatuk az ellátással,
11:17
and they come to you fullyteljesen preparedelőkészített
265
662000
3000
s úgy érkeznek a rendelésre,
hogy feltételezik:
11:20
for you to joincsatlakozik the long listlista of people
266
665000
2000
bizony ez az orvos is
11:22
who'saki about to disappointcsalódást them.
267
667000
2000
csalódást okoz nekik.
11:24
And I learnedtanult very earlykorai on with my first patientbeteg
268
669000
3000
Már az első ilyen páciensnél megtanultam,
11:27
that I could not do justiceigazságszolgáltatás
269
672000
2000
hogy nem felelhetek meg az elvárásának,
11:29
to this very complicatedbonyolult patientbeteg
270
674000
2000
mert a betegkartonjai megtárgyalása is
11:31
with all the recordsfeljegyzések they were bringingfűződő
271
676000
2000
túllépte volna
11:33
in a newúj patientbeteg visitlátogatás of 45 minutespercek.
272
678000
2000
a megbeszélésre szánt 45 percet.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Lehetetlen feladat volt ez.
11:37
And if I triedmegpróbálta, I'd disappointcsalódást them.
274
682000
3000
Ha neki is rugaszkodnék,
csak csalódást okozok.
11:40
And so I hittalálat on this methodmódszer
275
685000
2000
Más módszerhez folyamodtam.
11:42
where I invitedmeghívott the patientbeteg
276
687000
2000
Megkértem a pácienst,
11:44
to tell me the storysztori for theirazok entireteljes first visitlátogatás,
277
689000
3000
mesélje el szép sorjában, mi történt vele,
11:47
and I triedmegpróbálta not to interruptszakítsa them.
278
692000
3000
s cserébe én nem szakítom félbe.
11:50
We know the averageátlagos AmericanAmerikai physicianorvos
279
695000
2000
Amerikai orvosok átlag 14 másodpercenként
11:52
interruptsmegszakítások theirazok patientbeteg in 14 secondsmásodperc.
280
697000
3000
szakítják félbe a betegeiket.
11:55
And if I ever get to heavenmenny,
281
700000
2000
Ha valaha bekerülök a mennyországba,
11:57
it will be because I heldtartotta my piecedarab for 45 minutespercek
282
702000
3000
az azért lesz,
mert 45 percig befogtam a szám.
12:00
and did not interruptszakítsa my patientbeteg.
283
705000
2000
és egy mukkot sem szóltam.
12:02
I then scheduledütemezett the physicalfizikai examvizsga for two weekshetes henceennélfogva,
284
707000
3000
Ezután kapott a megbeszéléstől
két hétre egy új időpontot,
12:05
and when the patientbeteg camejött for the physicalfizikai,
285
710000
2000
s mikor a páciens ismét eljött,
12:07
I was ableképes to do a thoroughalapos physicalfizikai,
286
712000
2000
tüzetesen kivizsgálhattam,
12:09
because I had nothing elsemás to do.
287
714000
2000
mert nem volt más dolgom.
12:11
I like to think that I do a thoroughalapos physicalfizikai examvizsga,
288
716000
3000
Gondoltam, alapos
fizikális vizsgálatot végezhetek,
12:14
but because the wholeegész visitlátogatás was now about the physicalfizikai,
289
719000
3000
s mivel most másra
nem kellett időt vesztegetnem,
12:17
I could do an extraordinarilyrendkívüli módon thoroughalapos examvizsga.
290
722000
3000
sokkal aprólékosabb lehetett a vizsgálat.
12:20
And I rememberemlékezik my very first patientbeteg in that seriessorozat
291
725000
4000
Jól emlékszem az első ilyen betegemre,
12:24
continuedfolyamatos to tell me more historytörténelem
292
729000
2000
akinek be nem állt a szája,
12:26
duringalatt what was meantjelentett to be the physicalfizikai examvizsga visitlátogatás.
293
731000
3000
mikor a fizikális vizsgálatra kellett
koncentrálnom.
12:29
And I begankezdett my ritualszertartás.
294
734000
2000
Ekkor kezdtem el ezt a szertartást.
12:31
I always beginkezdődik with the pulseimpulzus,
295
736000
2000
Mindig a pulzussal indítok,
12:33
then I examinevizsgálata the handskezek, then I look at the nailköröm bedságy,
296
738000
3000
aztán megvizsgálom a kezet,
a körömágyat,
12:36
then I slidecsúszik my handkéz up to the epitrochlearepitrochlear nodecsomópont,
297
741000
2000
aztán felcsúsztatom a kezem
a hónaljmirigyhez,
12:38
and I was into my ritualszertartás.
298
743000
2000
és érzéssel csinálom ám.
12:40
And when my ritualszertartás begankezdett,
299
745000
2000
Mikor elkezdődött a szertartás,
12:42
this very volublebőbeszédű patientbeteg
300
747000
2000
ez a kifejezetten robbanékony beteg
12:44
begankezdett to quietcsendes down.
301
749000
2000
egyszer csak elcsendesedett.
12:46
And I rememberemlékezik havingamelynek a very eeriehátborzongató senseérzék
302
751000
3000
Emlékszem, olyan különös érzésem támadt,
12:49
that the patientbeteg and I
303
754000
3000
mintha egy ősi szertartásba
12:52
had slippedcsúszott back into a primitiveprimitív ritualszertartás
304
757000
2000
kerültünk volna vissza,
12:54
in whichmelyik I had a roleszerep
305
759000
2000
amelyben nekem is, a páciensemnek is
12:56
and the patientbeteg had a roleszerep.
306
761000
2000
megvolt a pontos szerepe.
12:58
And when I was doneKész,
307
763000
2000
S mikor befejeztem,
13:00
the patientbeteg said to me with some awefélelem,
308
765000
2000
a páciens csodálkozva mondta:
13:02
"I have never been examinedmegvizsgálták like this before."
309
767000
3000
"Sosem vizsgáltak még meg így".
13:05
Now if that were trueigaz,
310
770000
2000
Ha ez a helyzet, akkor
13:07
it's a trueigaz condemnationelítéli of our healthEgészség caregondoskodás systemrendszer,
311
772000
2000
orvosi gyakorlatunk komoly hiányossága ez,
13:09
because they had been seenlátott in other placeshelyek.
312
774000
3000
mert betegeimet máshol is kezelték.
13:12
I then proceededfolytatta to tell the patientbeteg,
313
777000
2000
Mikor már felöltözött,
13:14
onceegyszer the patientbeteg was dressedöltözött,
314
779000
2000
elmondtam a betegemnek,
13:16
the standardalapértelmezett things that the personszemély mustkell have heardhallott in other institutionsintézmények,
315
781000
3000
amit már nyilván máshol is hallott:
13:19
whichmelyik is, "This is not in your headfej.
316
784000
2000
"Maga nem képzeleg.
13:21
This is realigazi.
317
786000
2000
Valóban beteg.
13:23
The good newshírek, it's not cancerrák, it's not tuberculosistuberkulózis,
318
788000
3000
A jó hír: nincs rákja, nincs tbc-je,
13:26
it's not coccidioidomycosisCoccidioidomycosis or some obscurehomályos fungalgombás infectionfertőzés.
319
791000
3000
és nem is valami fura
gombás betegségtől szenved.
13:29
The badrossz newshírek is we don't know exactlypontosan what's causingokozó this,
320
794000
3000
A rossz hír, hogy egyelőre nem tudjuk,
13:32
but here'sitt what you should do, here'sitt what we should do."
321
797000
3000
mi okozza a betegségét,
de a következőket tehetjük".
13:35
And I would layvilági out all the standardalapértelmezett treatmentkezelés optionslehetőségek
322
800000
3000
Ilyenkor fel szoktam sorolni
a szokásos kezeléseket,
13:38
that the patientbeteg had heardhallott elsewheremáshol.
323
803000
3000
melyekről a beteg már nyilván hallott.
13:41
And I always feltfilc
324
806000
2000
De mindig úgy éreztem,
13:43
that if my patientbeteg gaveadott up the questQuest
325
808000
2000
hogy ha a betegem nem kereste tovább
13:45
for the magicvarázslat doctororvos, the magicvarázslat treatmentkezelés
326
810000
3000
a csodadoktort, a mágikus kezelést,
13:48
and begankezdett with me on a coursetanfolyam towardsfelé wellnesswellness,
327
813000
3000
s inkább velem lépett a gyógyulás útjára,
13:51
it was because I had earnedszerzett the right
328
816000
2000
az azért volt, mert kiérdemeltem a jogot,
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
hogy mindezeket elmondhassam neki.
13:55
by virtueerény of the examinationvizsgálat.
330
820000
2000
S mindezt azért, mert kivizsgáltam.
13:57
Something of importancefontosság had transpiredkitudódott in the exchangecsere.
331
822000
4000
Valami fontos történt e találkozókon.
14:01
I tookvett this to my colleagueskollégák
332
826000
2000
Elmondtam ezt a kollégáimnak is,
14:03
at StanfordStanford in anthropologyembertan
333
828000
2000
akik Stanfordban az antropológia tanszéken
14:05
and told them the sameazonos storysztori.
334
830000
2000
tanítottak.
14:07
And they immediatelyazonnal said to me,
335
832000
2000
S azonnal rávágták:
14:09
"Well you are describingleíró a classicklasszikus ritualszertartás."
336
834000
2000
"Egy klasszikus szertartásra bukkantál!"
14:11
And they helpedsegített me understandmegért
337
836000
2000
Elmagyarázták,
14:13
that ritualsrituálék are all about transformationátalakítás.
338
838000
3000
hogy a szertartások
az átváltozásról szólnak.
14:16
We marryfeleségül vesz, for examplepélda,
339
841000
2000
Mikor például házasságot kötünk,
14:18
with great pomppompa and ceremonyünnepség and expenseköltség
340
843000
3000
nagy ceremóniával és pénzkiadással,
14:21
to signaljel our departureindulás
341
846000
2000
akkor a magányból, a szenvedésből
14:23
from a life of solitudemagány and miserynyomor and lonelinessmagány
342
848000
2000
és az egyedüllétből
14:25
to one of eternalörök blissboldogság.
343
850000
3000
az örök boldogságba történő
távozásunkat jelezzük.
14:28
I'm not sure why you're laughingnevetés.
344
853000
2000
Nem értem, most miért nevetnek.
14:30
That was the originaleredeti intentelszánt, was it not?
345
855000
2000
Talán maguknak nem ez volt a szándékuk?
14:32
We signaljel transitionsátmenetek of powererő
346
857000
2000
Hatalomátadásokat is
14:34
with ritualsrituálék.
347
859000
2000
szertartásokkal jelzünk.
14:36
We signaljel the passageátjáró, átkelés of a life with ritualsrituálék.
348
861000
2000
Az elmúlásra is van megfelelő szertartás.
14:38
RitualsRituálék are terriblyszörnyen importantfontos.
349
863000
2000
A szertartások rendkívül fontosak.
14:40
They're all about transformationátalakítás.
350
865000
2000
A változásról szólnak.
14:42
Well I would submitbeküldése to you
351
867000
2000
Úgy vélem, hogy
14:44
that the ritualszertartás
352
869000
2000
az a szertartás,
14:46
of one individualEgyedi comingeljövetel to anotheregy másik
353
871000
2000
ahol az egyik ember odamegy egy másikhoz
14:48
and tellingsokatmondó them things
354
873000
2000
hogy neki elmondja azt,
14:50
that they would not tell theirazok preacherPrédikátor or rabbirabbi,
355
875000
3000
amit még lelkészének vagy rabbijának sem,
14:53
and then, incrediblyhihetetlenül on topfelső of that,
356
878000
2000
és ráadásul még le is vetkőzik,
14:55
disrobingvetkőző and allowinglehetővé téve touchérintés --
357
880000
3000
és hagyja, hogy végigtapogassák,
14:58
I would submitbeküldése to you that that is a ritualszertartás of exceedingmeghaladó importancefontosság.
358
883000
4000
nos, ez a szertartás rendkívül fontos.
15:02
And if you shortchangeBecsap visszaadásnál that ritualszertartás
359
887000
2000
Ha nem tiszteljük ezt a szertartást,
15:04
by not undressingvetkőzés the patientbeteg,
360
889000
2000
s nem hagyjuk, hogy a beteg levetkőzzön,
15:06
by listeningkihallgatás with your stethoscopesztetoszkóp on topfelső of the nightgownhálóingben,
361
891000
3000
ha a pizsamafelsőjére
illesztjük a sztetoszkópot,
15:09
by not doing a completeteljes examvizsga,
362
894000
2000
ha nem vizsgáljuk ki teljesen,
15:11
you have bypassedkitérő on the opportunitylehetőség
363
896000
2000
akkor elmulasztjuk a lehetőségét,
15:13
to sealfóka the patient-physicianbeteg-orvos relationshipkapcsolat.
364
898000
4000
hogy igazi kapcsolat alakuljon ki
orvos és páciense között.
15:17
I am a writeríró,
365
902000
2000
Én író is vagyok, s a mai előadást
15:19
and I want to closeBezárás by readingolvasás you a shortrövid passageátjáró, átkelés that I wroteírt
366
904000
4000
egy rövid idézettel zárom,
15:23
that has to do very much with this sceneszínhely.
367
908000
2000
amelynek sok köze van az elmondottakhoz.
15:25
I'm an infectiousfertőző diseasebetegség physicianorvos,
368
910000
2000
Fertőző betegségekre szakosodtam,
15:27
and in the earlykorai daysnapok of HIVHIV, before we had our medicationsgyógyszerek,
369
912000
3000
s a HIV felbukkanásakor,
mikor még nem volt gyógyszere,
15:30
I presidedelnöke over so manysok scenesjelenetek like this.
370
915000
4000
rengeteg ilyen jelenetet láttam.
15:34
I rememberemlékezik, everyminden time I wentment to a patient'sbetegek deathbedhalálos ágyán,
371
919000
3000
Emlékszem, ha egy halálos beteghez hívtak,
15:37
whetherakár in the hospitalkórház or at home,
372
922000
2000
akár kórházban vagy az otthonában,
15:39
I rememberemlékezik my senseérzék of failurehiba --
373
924000
4000
mindig kudarcélményem volt:
15:43
the feelingérzés of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
hogy nem tudom, mit kell mondanom,
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
nem tudom, mit mondhatok neki,
15:47
I don't know what I'm supposedfeltételezett to do.
376
932000
2000
nem tudom, mit kellene tennem.
15:49
And out of that senseérzék of failurehiba,
377
934000
2000
S emlékszem, a kudarcélmény miatt
15:51
I rememberemlékezik, I would always examinevizsgálata the patientbeteg.
378
936000
3000
mindig megvizsgáltam a beteget.
15:54
I would pullHúzni down the eyelidsszemhéj.
379
939000
2000
Lehúztam a szemhéját,
15:56
I would look at the tonguenyelv.
380
941000
2000
megnéztem a nyelvét,
15:58
I would percusspercuss the chestmellkas. I would listen to the heartszív.
381
943000
3000
megkopogtattam a mellkasát,
meghallgattam a szívét.
16:01
I would feel the abdomenhas.
382
946000
2000
Megtapogattam a hasát.
16:03
I rememberemlékezik so manysok patientsbetegek,
383
948000
3000
Annyi páciensre emlékszem,
16:06
theirazok namesnevek still vividélénk on my tonguenyelv,
384
951000
2000
a nevük az emlékezetembe vésődött,
16:08
theirazok facesarcok still so clearegyértelmű.
385
953000
2000
arcvonásaikat most is látom.
16:10
I rememberemlékezik so manysok hugehatalmas, hollowedvájt out, hauntedHaunted eyesszemek
386
955000
4000
Emlékszem nagy, beesett szemükre,
riadt tekintetükre,
16:14
staringbámuló up at me as I performedteljesített this ritualszertartás.
387
959000
3000
ahogy rám merednek szertartásom közben.
16:17
And then the nextkövetkező day,
388
962000
2000
A következő nap
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
megismételtem a szertartást.
16:21
And I wanted to readolvas you this one closingzáró passageátjáró, átkelés
390
966000
3000
Hadd olvassam fel ezt az idézetet,
16:24
about one patientbeteg.
391
969000
2000
amely egy páciensemről szól.
16:26
"I recallvisszahívás one patientbeteg
392
971000
2000
"Emlékszem egy betegemre,
16:28
who was at that pointpont
393
973000
2000
aki akkor már
16:30
no more than a skeletoncsontváz
394
975000
2000
szinte csak csont és bőr volt;
16:32
encasedtokba zár in shrinkingcsökkenő skinbőr,
395
977000
2000
csont, ráncos bőrbe bugyolálva,
16:34
unableképtelen to speakbeszél,
396
979000
2000
beszélni már nem tudott,
16:36
his mouthszáj crustedkérges with candidaCandida
397
981000
2000
száját vastagon borította a candida,
16:38
that was resistantellenálló to the usualszokásos medicationsgyógyszerek.
398
983000
3000
a kezelésnek makacsul
ellenálló gombás fertőzés.
16:41
When he saw me
399
986000
2000
Mikor megpillantott azokban az órákban,
16:43
on what turnedfordult out to be his last hoursórák on this earthföld,
400
988000
2000
amelyek az utolsó órái voltak,
16:45
his handskezek movedköltözött as if in slowlassú motionmozgás.
401
990000
3000
úgy mozdult meg a keze,
mint egy lassított felvételen.
16:48
And as I wonderedkíváncsi what he was up to,
402
993000
2000
Nem értettem, mit akar ezzel,
16:50
his stickrúd fingersujjak madekészült theirazok way
403
995000
2000
ahogy pálcikaszerű ujjai
16:52
up to his pajamapizsama shirting,
404
997000
2000
a pizsamaingéhez nyúltak
16:54
fumblingügyetlenkedés with his buttonsgombok.
405
999000
3000
és a gombokat babrálták.
16:57
I realizedrealizált that he was wantinghiányzó
406
1002000
2000
Hirtelen rájöttem,
16:59
to exposetegye his wicker-basketfonott kosár chestmellkas to me.
407
1004000
3000
hogy a csontig soványodott
mellkasát akarta felfedni.
17:02
It was an offeringajánlat, an invitationMeghívó.
408
1007000
3000
Egyszerre volt ez felajánlás és felhívás,
17:05
I did not declinehanyatlás.
409
1010000
2000
s én nem mondtam nemet.
17:07
I percussedpercussed. I palpatedtapintani. I listenedhallgatta to the chestmellkas.
410
1012000
3000
Kopogtattam, megtapogattam,
meghallgattam a mellkasát.
17:10
I think he surelybiztosan mustkell have knownismert by then
411
1015000
2000
Úgy vélem, biztosan tudta már akkor,
17:12
that it was vitallétfontosságú for me
412
1017000
2000
hogy ez nekem legalább annyira lényeges,
17:14
just as it was necessaryszükséges for him.
413
1019000
2000
mint ahogy neki szüksége volt rá.
17:16
NeitherSem of us could skipÁtugrani this ritualszertartás,
414
1021000
3000
Egyikünk sem tudott meglenni
e szertartás nélkül
17:19
whichmelyik had nothing to do with detectingészlelése ralesmegtörténhet azonban in the lungtüdő,
415
1024000
3000
aminek az égvilágon semmi köze
nem volt a sípoló tüdőhöz,
17:22
or findinglelet the gallopvágta rhythmritmus of heartszív failurehiba.
416
1027000
3000
vagy a szívelégtelenség
galloppozó ritmusához.
17:25
No, this ritualszertartás was about the one messageüzenet
417
1030000
3000
Ennek a szertartásnak
egyetlen mondanivalója volt csak,
17:28
that physiciansorvosok have neededszükséges to conveyközvetít to theirazok patientsbetegek.
418
1033000
3000
amit az orvosoknak mindig is
át kellett adniuk betegeiknek.
17:31
AlthoughBár, God knowstudja, of latekéső, in our hubrisarrogancia,
419
1036000
2000
Bár manapság, Isten tudja,
17:33
we seemlátszik to have driftedsodródott away.
420
1038000
2000
elvakultságunkban eltávolodtunk tőle.
17:35
We seemlátszik to have forgottenelfelejtett --
421
1040000
2000
Elfelejtettük —
17:37
as thoughbár, with the explosionrobbanás of knowledgetudás,
422
1042000
2000
mintha a tudásunk növekedésével,
17:39
the wholeegész humanemberi genomegenom mappedrendelve out at our feetláb,
423
1044000
3000
az emberi génállomány
teljes térképével a lábunk előtt,
17:42
we are lulledcsászárai into inattentionfigyelmetlenség,
424
1047000
2000
figyelmetlenségbe ringattuk magunkat,
17:44
forgettingfelejtés that the ritualszertartás is cathartickatartikus to the physicianorvos,
425
1049000
3000
s feledtük: e szertartás
az orvosnak katartikus élmény,
17:47
necessaryszükséges for the patientbeteg --
426
1052000
2000
s a betegnek szüksége van rá —
17:49
forgettingfelejtés that the ritualszertartás has meaningjelentés
427
1054000
2000
elfelejtettük a szertartás
mélyebb értelmét
17:51
and a singularegyedülálló messageüzenet to conveyközvetít to the patientbeteg.
428
1056000
4000
és a beteg számára
egyedülálló mondanivalóját.
17:55
And the messageüzenet, whichmelyik I didn't fullyteljesen understandmegért then,
429
1060000
3000
Ez a mondanivaló, amit én
akkor még nem értettem teljesen,
17:58
even as I deliveredszállított it,
430
1063000
2000
még akkor sem, mikor átadtam,
18:00
and whichmelyik I understandmegért better now is this:
431
1065000
3000
de amit most már jobban értek, az az:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
Én mindig, mindig melletted maradok.
18:06
I will see you throughkeresztül this.
433
1071000
2000
Mindenen át elkísérlek.
18:08
I will never abandonhagyjon fel you.
434
1073000
2000
Sohasem hagylak el.
18:10
I will be with you throughkeresztül the endvég."
435
1075000
2000
Veled leszek a végső percedben is."
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Köszönöm szépen a figyelmüket.
18:14
(ApplauseTaps)
437
1079000
12000
(Taps)
Translated by Orsolya Kiss
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com