ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

అంతరించి పోతున్న సంస్కృతులపైన వేడ్ డేవిస్

Filmed:
4,012,783 views

With stunning photos and stories, National Geographic Explorer Wade Davis celebrates the extraordinary diversity of the world's indigenous cultures, which are disappearing from the planet at an alarming rate.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intenseతీవ్రమైన pleasuresఆనందాల of travelప్రయాణ
0
0
3000
మీకు తెలుసా, వివిధ ప్రా౦తాలను స౦దర్శి౦చడ౦లో ఎ౦త ఆన౦ద౦ ఉ౦టు౦దో
00:28
and one of the delightsడిలైట్స్ of ethnographicజాతుల researchపరిశోధన
1
3000
2000
అదే సమయ౦లో మానవ జాతులపై జరిగే పరిశోధనలో పాల్గొనడ౦ మరి౦త సంతోషం కలిగిస్తు౦ది
00:30
is the opportunityఅవకాశం to liveప్రత్యక్ష amongstమధ్య those
2
5000
2000
ఈ క్రమ౦లో ఇప్పటికీ తమ ప్రాచీన జీవన విధానాన్ని
00:32
who have not forgottenమర్చిపోయి the oldపాత waysమార్గాలు,
3
7000
2000
పాటిస్తున్న ప్రజలను కలుసుకునే అవకాశ౦ కలుగుతు౦ది
00:34
who still feel theirవారి pastగత in the windగాలి,
4
9000
3000
తమ గతం ఇంకా ఆ గాలుల్లోనే ఉందనుకుంటూ,
00:37
touchటచ్ it in stonesరాళ్ళు polishedమెరుగుపెట్టిన by rainవర్షం,
5
12000
3000
వర్షపుచినుకులు కడిగే ఆ రాతిముక్కలను తడుముతూ,
00:40
tasteరుచి it in the bitterచేదు leavesఆకులు of plantsమొక్కలు.
6
15000
2000
వగరుగా ఉండే చెట్ల ఆకుల్ని తింటూ,
00:42
Just to know that Jaguarజాగ్వార్ shamansశమన్లు still journeyప్రయాణం beyondదాటి the Milkyమిల్కీ Way,
7
17000
4000
పాలపుంతల అవతల ఇంకా మంత్రగాళ్లు తిరుగాడుతూ ఉంటారని నమ్ముతూ
00:46
or the mythsపురాణాలు of the Inuitఇన్యుట్ eldersపెద్దల still resonateప్రతిధ్వనించే with meaningఅర్థం,
8
21000
4000
లేదా తమ పూర్వీకులు చుట్టుపక్కల నడయాడుతూ తమని నడిపిస్తారని విశ్వసిస్తూ
00:50
or that in the Himalayaహిమాలయ,
9
25000
2000
లేదా ఆ హిమాలయాల్లో ఉ౦డే
00:53
the Buddhistsబౌద్ధులు still pursueఎంచుకుంది the breathఊపిరి of the Dharmaధర్మ,
10
28000
4000
బౌద్ధమతస్తుల్లా ధర్మం ఇంకా అక్కడే ఉందనే విశ్వాసంతో దాన్ని శ్వాసిస్తూ,
00:57
is to really rememberగుర్తు the centralకేంద్ర revelationద్యోతకం of anthropologyపురా,
11
32000
3000
మానవశాస్త్రం వెలికితీసే కీలక ఘట్టాల్ని గుర్తిస్తూ
01:00
and that is the ideaఆలోచన that the worldప్రపంచ in whichఇది we liveప్రత్యక్ష
12
35000
2000
మనం ప్రస్తుతం నివసిస్తున్న ఆధునిక ప్రపంచపు భావనల్లోని
01:03
does not existఉనికిలో in some absoluteసంపూర్ణ senseభావం,
13
38000
2000
నమ్మకాల ఆధారంగా మనుగడసాగించలేదని తెలిసినా,
01:05
but is just one modelమోడల్ of realityరియాలిటీ,
14
40000
1000
కానీ ఇది వాస్తవరూపంలో ఉన్న ఒక నమూనాగా,
01:06
the consequenceపర్యవసానంగా of one particularప్రత్యేక setసెట్ of adaptiveఅనుకూల choicesఎంపికలు
15
41000
4000
ఒకేవిధమైన జీవన విధానాన్ని శతాబ్దాలతరబడి కొనసాగించడం మూలంగా
01:10
that our lineageవంశం madeతయారు, albeitఅయితే successfullyవిజయవంతంగా, manyఅనేక generationsతరాల agoక్రితం.
16
45000
4000
మన వంశాలు పుట్టుక, ఎన్నో తరతరాల క్రింద ఏర్పడి౦ది.
01:15
And of courseకోర్సు, we all shareవాటా the sameఅదే adaptiveఅనుకూల imperativesఇంపెరాటివ్స్.
17
50000
4000
ఎలాగూ, మనం అలవాటైన అలవాట్లనే పంచుకుంటుంటాము.
01:19
We're all bornపుట్టినప్పటి. We all bringతీసుకుని our childrenపిల్లలు into the worldప్రపంచ.
18
54000
2000
మనం ఇక్కడే జన్మించాము. మన వారసుల్ని ఈలోకంలోకి తీసుకొచ్చాము.
01:21
We go throughద్వారా initiationదీక్షా ritesకర్మలు.
19
56000
2000
మనం యవ్వనంలోకి వచ్చే సంస్కారాలను జరుపుకుంటాం.
01:23
We have to dealఒప్పందం with the inexorableఅనూహ్యమైన separationవేరు of deathమరణం,
20
58000
2000
మరణ౦ మనల్ని ఎడబాటుకు గురిచేస్తు౦దని తెలిసికూడా
01:25
so it shouldn'tకాదు surpriseఆశ్చర్యం us that we all singపాడే, we all danceనృత్య,
21
60000
4000
హాయిగా పాటలుపాడుకు౦టాఒ, నృత్యం చేస్తాం,
01:29
we all have artఆర్ట్.
22
64000
2000
మనందరిలో ఇలా౦టి కళలున్నాయి.
01:31
But what's interestingఆసక్తికరమైన is the uniqueఏకైక cadenceకాడెన్స్గా of the songపాట,
23
66000
3000
కానీ మనపాటల్లో ప్రత్యేకంగా ఉ౦డే తాళం
01:34
the rhythmలయ of the danceనృత్య in everyప్రతి cultureసంస్కృతి.
24
69000
2000
ప్రతీ సంస్కృతికీ ప్రత్యేకమైనటువంటి నాట్యంలో ఉ౦డే రిధం ఆసక్తికర౦గా ఉ౦టాయి.
01:36
And whetherలేదో it is the Penanపెన్ in the forestsఅడవులు of Borneoబోర్నియో,
25
71000
3000
అది బోర్నియో అడవుల్లో ఉన్న పెనన్ అయినా,
01:39
or the Voodooఊడూ acolytesపూజారులు in Haitiహైద రాబాద్,
26
74000
3000
లేదా హైతీ లోని వూడూ అకోలైట్స్ అయినా,
01:43
or the warriorsయోధులు in the Kaisutకైసుట్ desertఎడారి of Northernఉత్తర Kenyaకెన్యా,
27
78000
4000
వారు ఉత్తర కెన్యా కైసట్ ఎడారుల్లోని పోరాట యోధులైనా,
01:49
the Curanderoకర్డెండో in the mountainsపర్వతాలు of the Andesఆండీస్,
28
84000
2000
అలాగే అండీస్ పర్వతశ్రేణుల్లోని కురాండెరోలైనా,
01:52
or a caravanseraicaravanserai in the middleమధ్య of the Saharaసహారా --
29
87000
5000
లేదా సహారా మధ్యలోని కరవన్సెరాయ్ అయినా, ఎవరికి వారు ప్రత్యేకతను కలిగివు౦టారు.
01:57
this is incidentallyయాదృచ్ఛికంగా the fellowతోటి that I traveledప్రయాణించారు into the desertఎడారి with
30
92000
2000
ఇతను కాకతాళీయ౦గా నాతో కలిసి ఒక నెల క్రిత౦
01:59
a monthనెల agoక్రితం --
31
94000
1000
ఎడారుల్లో ప్రయాణ౦ చేసిన వ్యక్తి,
02:00
or indeedనిజానికి a yakయాక్ herderకాపరి in the slopesవాలు of Qomolangmaఖొమలోంగ్మా,
32
95000
3000
అతను వాస్తవ౦గా క్వోమోలాంగ్మా లోయల్లోని జడలబర్రెల మందను కాచే కాపరి
02:03
Everestఎవరెస్ట్, the goddessదేవత motherతల్లి of the worldప్రపంచ.
33
98000
2000
ఎవరెస్ట్ శిఖర౦. ప్రప౦చానికి తల్లిలా౦టి దేవత.
02:05
All of these peoplesప్రజల teachనేర్పిన us that there are other waysమార్గాలు of beingఉండటం,
34
100000
3000
ఈ ప్రజలంతా తామొక విభిన్న శైలికి చెందినవారమని మనకు ప్రభోధిస్తారు,
02:08
other waysమార్గాలు of thinkingఆలోచిస్తూ,
35
103000
1000
తమది మరో ఆలోచనా ధోరణి అనీ,
02:09
other waysమార్గాలు of orientingఓరియంటింగ్ yourselfమీరే in the Earthభూమి.
36
104000
2000
భూమిపై మనయొక్క స్థానంపై మరోరకమైన దృష్టి అనీ గుర్తు చేస్తారు.
02:11
And this is an ideaఆలోచన, if you think about it,
37
106000
2000
ఒకవేళ మీరు దీని గూర్చి ఆలోచిస్తే, ఈ భావన,
02:13
can only fillపూరించడానికి you with hopeఆశిస్తున్నాము.
38
108000
2000
మీలో ఆశలను ని౦పుతు౦ది.
02:15
Now, togetherకలిసి the myriadపదివేలు culturesసంస్కృతులు of the worldప్రపంచ
39
110000
3000
ప్రస్తుతం, ప్రపంచంలోని అంతులేని సంస్కృతులన్నీ కలిసి
02:18
make up a webవెబ్ of spiritualఆధ్యాత్మికం life and culturalసాంస్కృతిక life
40
113000
4000
ఆధ్యాత్మికమైన మరియు సాంస్కృతికమైన జీవనానికి సంబంధించిన వలయాన్ని తయారుచేసి
02:22
that envelopsకప్పివేసి the planetగ్రహం,
41
117000
2000
దాన్ని ఈ గ్రహంచుట్టూ అల్లుకునేలా చేశాయి,
02:24
and is as importantముఖ్యమైన to the well-beingశ్రేయస్సు of the planetగ్రహం
42
119000
2000
ఇది మన గ్రహం యొక్క మనుగడకు ఎంతో ముఖ్యం
02:26
as indeedనిజానికి is the biologicalజీవ webవెబ్ of life that you know as a biosphereబయోస్పియర్.
43
121000
3000
మనం జీవావరణంగా వ్యవహరించే జీవన సంబంధమైన బయాలాజికల్ వెబ్ ఇది.
02:29
And you mightఉండవచ్చు think of this culturalసాంస్కృతిక webవెబ్ of life
44
124000
3000
మీరు దీన్ని జీవితంయొక్క కల్చరల్ వెబ్ గానూ భావించవచ్చు
02:32
as beingఉండటం an ethnosphereఎథ్నోస్పియర్,
45
127000
1000
ఎందుకంటే ఇది సకల జాతుల సమ్మేళనం కాబట్టి
02:33
and you mightఉండవచ్చు defineనిర్వచించే the ethnosphereఎథ్నోస్పియర్
46
128000
2000
మీరు ఈ జాతుల సమ్మేళనాన్ని వివరి౦చడానికి
02:35
as beingఉండటం the sumమొత్తం totalమొత్తం of all thoughtsఆలోచనలు and dreamsకలలు, mythsపురాణాలు,
47
130000
3000
కొన్ని వేనవేల ఆలోచనలు మరియు స్వప్నాలు, మూఢ విశ్వాసాలు,
02:38
ideasఆలోచనలు, inspirationsప్రేరణగా, intuitionsలెడ్జ్ broughtతీసుకువచ్చారు into beingఉండటం
48
133000
3000
భావనలు,ప్రేరణలు, వాస్తవరూపం దాల్చిన ఊహల రూపాలు వాడుకు౦టారు.
02:41
by the humanమానవ imaginationఊహ sinceనుండి the dawnడాన్ of consciousnessస్పృహ.
49
136000
4000
మానవ ఊహాత్మక శక్తి చైతన్యం యొక్క వేకువ జామున వెల్లివిరిసిన భావనలు కూడా ఇ౦దులో ఉన్నాయి.
02:45
The ethnosphereఎథ్నోస్పియర్ is humanity'sమానవత్వం యొక్క great legacyవారసత్వం.
50
140000
3000
ఈ ఎథ్నోస్పియర్ మానవాళికి ఒక గొప్ప పారంపరిక ఆస్తి
02:48
It's the symbolచిహ్నం of all that we are
51
143000
2000
ఇది మన౦దరి ఉనికికి గుర్తు
02:50
and all that we can be as an astonishinglyఆశ్చర్యంగా inquisitiveఉత్సాహవంతులైన speciesజాతుల.
52
145000
4000
అ౦తే కాదు ఆశ్చర్యకర౦గా మన౦ద౦ర౦ ఒక్కో ప్రత్యేక జాతికి చె౦దిన వారమని ఎథ్నోస్ఫియర్ చెబుతు౦ది.
02:55
And just as the biosphereబయోస్పియర్ has been severelyతీవ్రంగా erodedఏకాగ్రతను దెబ్బతీసిందని,
53
150000
3000
అలాగే తీవ్రంగా క్షయానికి గురైన జీవావరణం లాగే,
02:58
so too is the ethnosphereఎథ్నోస్పియర్
54
153000
2000
ఈ ఎథ్నోస్పియర్ కూడా
03:00
-- and, if anything, at a farదురముగా greaterఎక్కువ rateరేటు.
55
155000
2000
-- మరీ చెప్పాలంటే మరింత వేగవంతమైన రేటుతో క్షయానికి గురవుతోంది.
03:02
No biologistsజీవశాస్త్రజ్ఞులు, for exampleఉదాహరణ, would dareధైర్యం suggestసూచిస్తున్నాయి
56
157000
2000
ఏ ఒక్క జీవశాస్త్రవేత్తయినా, ధైర్యంగా
03:04
that 50 percentశాతం of all speciesజాతుల or more have been or are
57
159000
3000
మొత్త౦ జీవరాశిలో 50% పైగా జాతులన్నీ లేదా అంతకుపైగానే
03:07
on the brinkఅంచులకు of extinctionవిలుప్త because it simplyకేవలం is not trueనిజమైన,
58
162000
2000
అంతర్ధాన దశకు చేరువలో ఉన్నాయని చెప్పగలడా? ఇది నిజం మాత్రమేకాదు,
03:09
and yetఇంకా that -- the mostఅత్యంత apocalypticఅలౌకిక scenarioదృష్టాంతంలో
59
164000
2000
మరి౦త- దారుణమైన భవిష్యత్ చిత్రానికి గుర్తు
03:11
in the realmరాజ్యం of biologicalజీవ diversityవైవిధ్యం --
60
166000
3000
జీవావరణం వైవిధ్యం యొక్క పరిధిని గమనిస్తే
03:14
scarcelyదాదాపుగా approachesవిధానాలు what we know to be the mostఅత్యంత optimisticఆశావాద scenarioదృష్టాంతంలో
61
169000
3000
సాంస్కృతిక వైవిధ్యం పరిధికూడా, మన౦ అనుకు౦టున్న౦త
03:17
in the realmరాజ్యం of culturalసాంస్కృతిక diversityవైవిధ్యం.
62
172000
2000
ఆశావహ౦గా లేదు.
03:19
And the great indicatorసూచిక of that, of courseకోర్సు, is languageభాష lossనష్టం.
63
174000
3000
దానికి మరో ప్రముఖమైన సూచిక, భాషలు ఉనికిని కోల్పోవడం.
03:22
When eachప్రతి of you in this roomగది were bornపుట్టినప్పటి,
64
177000
3000
ఈ గదిలో ఉన్న మనందరిలో ఒక్కొక్కరూ పుట్టినపుడు,
03:25
there were 6,000 languagesభాషలు spokenమాట్లాడే on the planetగ్రహం.
65
180000
3000
ఈ భూమిపైన అప్పుడు 6,000 లకు పైగా భాషలు మాట్లాడబడేవి.
03:28
Now, a languageభాష is not just a bodyశరీర of vocabularyపదజాలం
66
183000
3000
భాష అనేది ఆ భాషాజ్ఞానానికి సంబంధించిన దేహం మాత్రమే కాదు
03:31
or a setసెట్ of grammaticalవ్యాకరణ rulesనియమాలు.
67
186000
2000
లేదా కొన్ని వ్యాకరణ సూత్రాల పట్టిక కాదు.
03:33
A languageభాష is a flashఫ్లాష్ of the humanమానవ spiritఆత్మ.
68
188000
2000
భాష మానవ ఆత్మకు సంబంధించిన సంకేతం.
03:35
It's a vehicleవాహనం throughద్వారా whichఇది the soulఆత్మ of eachప్రతి particularప్రత్యేక cultureసంస్కృతి
69
190000
3000
ప్రతీ సంస్కృతికి సంబంధించిన ఆత్మ ఆ వాహకం ద్వారా నిరంతరం ప్రవహించి
03:38
comesవస్తుంది into the materialపదార్థం worldప్రపంచ.
70
193000
1000
తద్వారా ఈ వాస్తవిక ప్రపంచంలోకి చేరుకుంటుంది.
03:39
Everyప్రతి languageభాష is an old-growthపాత మధురాల forestఅటవీ of the mindమనసు,
71
194000
3000
ప్రతీ భాష మానవ మెదడుయొక్క ఆపాత మధురాల అరణ్యం,
03:42
a watershedపరీవాహక, a thought, an ecosystemపర్యావరణ of spiritualఆధ్యాత్మికం possibilitiesఅవకాశాలను.
72
197000
4000
ఒక నదీమూలం, ఒక భావన, ఆధ్యాత్మిక అవకాశాల యొక్క పర్యావరణం
03:46
And of those 6,000 languagesభాషలు, as we sitకూర్చుని here todayనేడు in Montereyమాంట్రియల్,
73
201000
4000
మరి ఆ 6,000 భాషల్లో, మనం ఇక్కడ మాంటిరేలో కూర్చున్నప్పుడు,
03:50
fullyపూర్తిగా halfసగం are no longerఇక beingఉండటం whisperedwhispered into the earsచెవులు of childrenపిల్లలు.
74
205000
4000
సగానికి పైగా భాషలు చిన్నారుల శ్రవణాల్లోకి జాలువారడం మానేశాయి.
03:54
They're no longerఇక beingఉండటం taughtబోధించాడు to babiesపిల్లలు,
75
209000
3000
ఆ భాషలను తమ వారసులకు నేర్పించబడడం లేదు,
03:57
whichఇది meansఅంటే, effectivelyసమర్థవంతంగా, unlessతప్ప something changesమార్పులు,
76
212000
2000
అంటే దానర్ధం, ఖచ్చితంగా, ఏదో మార్పు సంభవిస్తే తప్ప,
03:59
they're alreadyఇప్పటికే deadడెడ్.
77
214000
1000
అవి ఇప్పటికే నశించిపోయినట్లే.
04:00
What could be more lonelyఒంటరి than to be envelopedచుట్టబడింది in silenceనిశ్శబ్దం,
78
215000
4000
నిశ్శబ్దం యొక్క కరాళ కౌగిలిలో ఒంటరిగా ఉండడం కన్నా ఒంటరితనం ఏది,
04:04
to be the last of your people to speakమాట్లాడటం your languageభాష,
79
219000
2000
మీ భాషను ఉచ్చరించే వారిలో మీరే చివరివారిగా మిగిలిపోతే,
04:06
to have no way to passపాస్ on the wisdomజ్ఞానం of the ancestorsపూర్వీకులు
80
221000
3000
మీ తాత ముత్తాతలు నేర్పిన విజ్ఞానాన్ని పంచే అవకాశం లేనప్పుడు
04:09
or anticipateముందుగా the promiseవాగ్దానం of the childrenపిల్లలు?
81
224000
3000
మీ చిన్నారులు మీ భాషను భావితరాలకు అ౦దిస్తారని కలలుకనడ౦ సబబా?
04:12
And yetఇంకా, that dreadfulభయంకరంగా fateవిధి is indeedనిజానికి the plightదురవస్థ of somebodyఎవరైనా
82
227000
3000
ఇంకా, భయానకమైన విధి ఏమిటంటే కొంతమంది దురదృష్టవశాత్తూ
04:15
somewhereఎక్కడో on Earthభూమి roughlyసుమారు everyప్రతి two weeksవారాలు,
83
230000
2000
ఈ భూమ్మీద సుమారుగా ప్రతీ పక్షం రోజులకూ ఒకసారి,
04:17
because everyప్రతి two weeksవారాలు, some elderఎల్డర్ diesమరణిస్తాడు
84
232000
2000
పక్షం రోజులకో కుటుంబంలోని చివరి పెద్ద మరణిస్తాడు కాబట్టి అతడు
04:19
and carriesచేరవేస్తుంది with him into the graveసమాధి the last syllablesపదాంశాలు
85
234000
2000
ప్రాచీన యుగానికి చెందిన భాషతో సహా.
04:21
of an ancientప్రాచీన tongueనాలుక.
86
236000
2000
తనతో పాటు తన భాష యొక్క చివరిమూలాల్ని సమాధిలో కలిపేస్తాడు
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn'tకాదు it be better,
87
238000
2000
మీలో కొంతమందికి అనిపించవచ్చు, "దీనివల్ల కలిగే నష్ట౦ ఏ౦టని?"
04:25
wouldn'tకాదు the worldప్రపంచ be a better placeస్థానం
88
240000
1000
మనందరికి చెందిన ఈ ప్రపంచం మరింత సుందరంగా కనిపి౦చవచ్చు,
04:26
if we all just spokeమాట్లాడాడు one languageభాష?" And I say, "Great,
89
241000
3000
ఒకవేళ మనమందరం ఒకే భాష మాట్లాడితే? అద్భుత౦గా ఉ౦టు౦ది కదూ,
04:29
let's make that languageభాష Yorubaయోరుబా. Let's make it Cantoneseకాంటోనీస్.
90
244000
3000
అలాగైతే మనం యోరుబా లేదా కాంటోనీస్ భాషను ఎన్నుకుందాం.
04:32
Let's make it Kogiకోస్గి."
91
247000
1000
లేద౦టే కోగి భాషను వాడదాం."
04:33
And you'llమీరు చేస్తాము suddenlyఅకస్మాత్తుగా discoverకనుగొనడంలో what it would be like
92
248000
2000
మరి అప్పుడు వెంటనే మీకు గుర్తుకురావచ్చు మీరు ఇక
04:35
to be unableచేయలేక to speakమాట్లాడటం your ownసొంత languageభాష.
93
250000
3000
మీ స్వంత భాషను మాట్లాడలేకపోవచ్చు అనే విషయం.
04:38
And so, what I'd like to do with you todayనేడు
94
253000
3000
అందుకే నేను మిమ్మల్ని ఈరోజు
04:41
is sortవిధమైన of take you on a journeyప్రయాణం throughద్వారా the ethnosphereఎథ్నోస్పియర్,
95
256000
4000
ఎథ్నోస్పియర్ యొక్క ప్రయాణానికి తీసుకెళ్ళదలిచాను --
04:45
a briefసంక్షిప్త journeyప్రయాణం throughద్వారా the ethnosphereఎథ్నోస్పియర్,
96
260000
2000
ఎథ్నోస్పియర్ గుండా చేసే ఈ చిన్న ప్రయాణం
04:47
to try to beginప్రారంభం to give you a senseభావం of what in factనిజానికి is beingఉండటం lostకోల్పోయిన.
97
262000
4000
మనం ఏ౦ కోల్పోబోతున్నాం అనే సత్యాన్ని క్లుప్త౦గా వివరిస్తు౦ది.
04:52
Now, there are manyఅనేక of us who sortవిధమైన of forgetమర్చిపోతే
98
267000
7000
ఇప్పుడు, మనలో చాలా మంది నేను ఇ౦తకుము౦దు చెప్పిన
04:59
that when I say "differentవివిధ waysమార్గాలు of beingఉండటం,"
99
274000
2000
" విభిన్నంగా జీవించడం ," అనే విషయాన్ని మరచిపోయి ఉ౦టారు.
05:01
I really do mean differentవివిధ waysమార్గాలు of beingఉండటం.
100
276000
2000
వివిధ రకాలుగా జీవించడం అనేది ఊహ కాదు, వాస్తవ౦.
05:04
Take, for exampleఉదాహరణ, this childపిల్లల of a Barasanaబారాసనం in the Northwestవాయవ్య Amazonఅమెజాన్,
101
279000
5000
ఉదాహరణకు, ఆగ్నేయ అమేజాన్ ప్రాంతంలోని బరాసనా పిల్లల్నే తీసుకుందాం,
05:09
the people of the anacondaanaconda
102
284000
1000
అనకొండా ప్రజలుగా చెప్పబడే వీరు
05:10
who believe that mythologicallyచెప్పబడే they cameవచ్చింది up the milkపాల riverనది
103
285000
2000
పురాతన విశ్వాసాల ఆధారంగా తాము క్షీర సముద్రం ద్వారా
05:12
from the eastతూర్పు in the bellyబొడ్డు of sacredపవిత్ర snakesపాములు.
104
287000
3000
పవిత్రమైన సర్పాలయొక్క ఉదరంలోంచి తూర్పునుంచి వచ్చామనుకుంటారు.
05:15
Now, this is a people who cognitivelyఅభిజ్ఞాత్మకంగా
105
290000
3000
ఇప్పుడు, ఈ ప్రజలు స్పష్టంగా
05:18
do not distinguishవేరు the colorరంగు blueనీలం from the colorరంగు greenఆకుపచ్చ
106
293000
2000
ఆకుపచ్చ రంగూ, నీలిరంగుకూ మధ్య తేడా కనుక్కోలేరు
05:20
because the canopyపందిరి of the heavensస్వర్గాలను
107
295000
2000
ఎ౦దుక౦టే, అక్కడ ఉ౦డే దట్టమైన అడవి స్వర్గపు అ౦చులను తాకుతూ
05:22
is equatedపోల్చుతూ to the canopyపందిరి of the forestఅటవీ
108
297000
1000
నీలిర౦గు ఆకాశ౦ కూడా ఆకుపచ్చగా కనిపిస్తు౦ది.
05:23
uponమీద whichఇది the people dependఆధారపడి.
109
298000
2000
అక్కడి ప్రజలు ఆ ఆకుపచ్చని చెట్లమీదే ఆధారపడి ఉన్నారు.
05:25
They have a curiousఆసక్తికరమైన languageభాష and marriageవివాహ ruleపాలన
110
300000
3000
వారు ఆసక్తికరమైన భాష మరియు వివాహ పద్ధతి కలిగి ఉన్నారు
05:28
whichఇది is calledఅని "linguisticభాషా exogamyఎక్షొగమి:"
111
303000
2000
దాన్ని భాషాపరమైన బహిర్వివాహంగా చెప్పవచ్చు:
05:30
you mustతప్పక marryవివాహం someoneఎవరైనా who speaksమాట్లాడుతుంది a differentవివిధ languageభాష.
112
305000
3000
ఆ తెగవారు తప్పనిసరిగా మరో భాషను మాట్లాడేవారినే వివాహం చేసుకోవాలి.
05:33
And this is all rootedపాతుకుపోయిన in the mythologicalపౌరాణిక pastగత,
113
308000
2000
ఇవన్నీ వారి పురాణాలలోని గాథలతో ముడివడి ఉన్నాయి.
05:35
yetఇంకా the curiousఆసక్తికరమైన thing is in these long housesఇళ్ళు,
114
310000
2000
ఈ తెగవారి పొడవైన ఇళ్లలోకి తొంగిచూస్తే
05:37
where there are sixఆరు or sevenఏడు languagesభాషలు spokenమాట్లాడే
115
312000
2000
ఆసక్తికరంగా ఒక కుటుంబంలోనే ఆరు లేదా ఏడు భాషలు మాట్లాడడం కనిపిస్తుంది
05:39
because of intermarriageవివాహాలను,
116
314000
2000
భాషాంతర వివాహాలే ఇ౦దుకు కారణ౦,
05:41
you never hearవిను anyoneఎవరైనా practicingసాధన a languageభాష.
117
316000
3000
మీరు ఎవరూ భాషను మాట్లాడడం నేర్చుకోవడాన్ని చూసి ఉ౦డరు.
05:44
They simplyకేవలం listen and then beginప్రారంభం to speakమాట్లాడటం.
118
319000
3000
వారు ఇతరులు మాట్లాడేదాన్ని విని మాట్లాడడం మొదలుపెడ్తారు.
05:47
Or, one of the mostఅత్యంత fascinatingమనోహరమైన tribesతెగలు I ever livedనివసించారు with,
119
322000
2000
నేను కలుసుకున్న అత్యంత ఆసక్తికరమైన తెగల్లో,
05:49
the Waoraniవాహిని of northeasternఈశాన్య Ecuadorఈక్వెడార్,
120
324000
4000
ఈశాన్య ఈక్వెడార్ లోని వోరానీ తెగ ఒకటి,
05:53
an astonishingఅద్భుతంగా people first contactedసంప్రదించారు peacefullyశాంతియుతంగా in 1958.
121
328000
3000
వారు చాలా వి౦తగా ఉ౦డే మనుషులు, వీరిని నేను మొదటిసారి 1958 లో కలిశాను,
05:56
In 1957, fiveఐదు missionariesమిషనరీలు attemptedప్రయత్నించారు contactపరిచయం
122
331000
4000
1957 లో ఐదు మిషనరీలు వీరిని కలిసేందుకు ప్రయత్నించాయి
06:00
and madeతయారు a criticalక్లిష్టమైన mistakeతప్పు.
123
335000
1000
కాని ఆ క్రమ౦లో వారు ఒక ముఖ్యమైన పొరపాటుచేశారు.
06:01
They droppedపడిపోయింది from the airఎయిర్
124
336000
1000
వాళ్లు ఆకాశంలోంచి విమానాల ద్వారా
06:02
8 x 10 glossyనిగనిగలాడే photographsఫోటోలు of themselvesతాము
125
337000
2000
వాళ్ల యొక్క నిలువెత్తు చిత్రాలను జారవిడిచారు.
06:04
in what we would say to be friendlyస్నేహపూర్వక gesturesహావభావాలు,
126
339000
2000
మనం స్నేహపూర్వకంగా భావించే సంజ్ఞలతో,
06:06
forgettingమర్చిపోకుండా that these people of the rainforestవర్షారణ్యం
127
341000
2000
ఈ వర్షాధారపు అడవుల ప్రజలు తమను
06:08
had never seenచూసిన anything two-dimensionalరెండు డైమెన్షనల్ in theirవారి livesజీవితాలను.
128
343000
3000
జీవితంలో ఎప్పుడూ తాము ప్రతిబింబాలుగా చూసుకొని ఉండరన్న వాస్తవాన్ని విస్మరించి, వారిని కలిసే ప్రయత్న౦ చేశారు.
06:11
They pickedఎన్నుకొన్న up these photographsఫోటోలు from the forestఅటవీ floorఫ్లోర్,
129
346000
2000
వారు అడవి ఉపరితలం నుంచి కి౦దికి జారిన ఆ ఫోటోలను తీసిచూసి,
06:13
triedప్రయత్నించారు to look behindవెనుక the faceముఖం to find the formరూపం or the figureఫిగర్,
130
348000
3000
ఆ ముఖాల వెనుక దేహం కోసం వెతికి చూశారు ఎంతప్రయత్నించినా,
06:16
foundకనుగొన్నారు nothing, and concludedనిర్ధారించారు that these were callingకాల్ cardsకార్డులు
131
351000
2000
వాటి వెనుక దేహాలేవీ కనిపించకపోయేసరికి అవి దెయ్యాలు పంపిన సంకేతాలుగా నిశ్చయించుకొని
06:18
from the devilడెవిల్, so they spearedబల్లెంతో పొడిచాడు the fiveఐదు missionariesమిషనరీలు to deathమరణం.
132
353000
3000
ఆ ఐదుగురు మిషనరీలనూ బల్లేలతో పొడిచి చంపేశారు.
06:22
But the Waoraniవాహిని didn't just spearఈటె outsidersబయటి.
133
357000
2000
కానీ వోరానీలు బయటి వాళ్లను మాత్రమే కాదు.
06:24
They spearedబల్లెంతో పొడిచాడు eachప్రతి other.
134
359000
1000
వాళ్లని వాళ్లే బల్లేలతో పొడిచి చంపుకుంటారు.
06:25
54 percentశాతం of theirవారి mortalityమరణాల was dueకారణంగా to them spearingSpearing eachప్రతి other.
135
360000
3000
వారిలో 54% మరణాలు ఒకళ్లనొకళ్లు చంపుకోవడం వల్లనే సంభవిస్తాయి.
06:28
We tracedగుర్తించవచ్చు genealogiesవంశవృక్ష back eightఎనిమిది generationsతరాల,
136
363000
3000
వాళ్ల వంశవృక్షాన్ని పరిశీలించి ఎనిమిది తరాలకు పూర్వానికి వెళ్లగా,
06:31
and we foundకనుగొన్నారు two instancesసందర్భాలలో of naturalసహజ deathమరణం
137
366000
2000
అప్పుడు రెండు సందర్భాలలో మాత్రమే సహజ మరణాలు సంభవించాయి
06:33
and when we pressuredఒత్తిడి the people a little bitబిట్ about it,
138
368000
2000
దాని గురించి అక్కడి ప్రజల్ని గుచ్చి గుచ్చి అడిగిన మీదట
06:35
they admittedఒప్పుకున్నాడు that one of the fellowsసభ్యులు had gottenసంపాదించిన so oldపాత
139
370000
2000
వారు చెప్పిందేమంటే వారిలో ఒక వ్యక్తి బాగా వయమీరడ౦ వల్ల
06:37
that he diedమరణించాడు gettingపెరిగిపోతుంది oldపాత, so we spearedబల్లెంతో పొడిచాడు him anywayఏమైనప్పటికీ. (Laughterనవ్వు)
140
372000
4000
చనిపోయేటట్లున్నాడట, అందుకే అతన్ని పొడిచి చంపేశాము. (నవ్వులు)
06:41
But at the sameఅదే time they had a perspicaciousసూక్ష్మబుద్దిగల knowledgeజ్ఞానం
141
376000
3000
కానీ వారికి అడవి గురించి గల విజ్ఞానం
06:44
of the forestఅటవీ that was astonishingఅద్భుతంగా.
142
379000
1000
ఆత్యద్భుతమైనది.
06:45
Theirతమ huntersవేటగాళ్లు could smellవాసన animalజంతు urineమూత్రం at 40 pacesపేసెస్
143
380000
3000
వాళ్ల వేటగాళ్లు జంతువుల మూత్రపు వాసనను 40 అడుగుల దూరం నుంచే గుర్తి౦చి
06:48
and tell you what speciesజాతుల left it behindవెనుక.
144
383000
3000
అది ఏ జంతువుదో మీకు చెప్పగలరు.
06:51
In the earlyప్రారంభ '80s, I had a really astonishingఅద్భుతంగా assignmentఅప్పగించిన
145
386000
2000
80 దశకంలోని తొలినాళ్లలో నన్నో విభ్రాంతికరమైన పని నిర్వహించాల్సిందిగా
06:53
when I was askedకోరారు by my professorప్రొఫెసర్ at Harvardహార్వర్డ్
146
388000
2000
హార్వార్డ్ లోని మా ప్రొఫెసర్ కోరారు
06:55
if I was interestedఆసక్తి in going down to Haitiహైద రాబాద్,
147
390000
2000
ఒకవేళ హైతీకి వెళ్ళేందుకు ఆసక్తి చూపినట్లితే,
06:58
infiltratingచొరబాట్ల the secretరహస్య societiesసంఘాలు
148
393000
2000
డ్యువాలియర్ ఫౌండేషన్ లో సభ్యులైన
07:00
whichఇది were the foundationపునాది of Duvalier'sదువాలియర్ యొక్క strengthబలం
149
395000
2000
రహస్య సమాజాల్లోకి,
07:02
and Tontonటాంటన్ Macoutesమఔట్లు,
150
397000
1000
మరియు టాంటన్ మకౌట్స్ లోకి ప్రవేశి౦చి
07:03
and securingసురక్షితం the poisonపాయిజన్ used to make zombiesజాంబీస్.
151
398000
3000
జాంబీలను తయారుచేసేందుకు అవసరమైన విషాన్ని సేకరించడం నేను చేయాల్సిన పని.
07:06
In orderఆర్డర్ to make senseభావం out of sensationసంచలనాన్ని, of courseకోర్సు,
152
401000
3000
సెన్షేషన్ సృష్టించే ఈ పనిని చేసేము౦దు
07:09
I had to understandఅర్థం something about this remarkableచెప్పుకోదగిన faithవిశ్వాసం
153
404000
3000
ఈ ఆశ్చర్యకరమైన నమ్మకాన్ని గురించి అర్ధం చేసుకోవాల్సి వచ్చింది
07:12
of Vodounవోడౌన్. And Voodooఊడూ is not a blackబ్లాక్ magicమేజిక్ cultకల్ట్.
154
407000
3000
ఆ క్రమ౦లో వొడౌన్, మరియు వూడూ అనేది చేతబడులు చేసే తెగ కాదని.
07:15
On the contraryవిరుద్ధంగా, it's a complexసంక్లిష్ట metaphysicalఅధిభౌతిక worldviewప్రపంచ దృష్టికోణాన్ని.
155
410000
3000
నమ్మకానికి విరుద్ధంగా, ప్రపంచాన్ని సంక్లిష్ట తాత్విక దృష్టితో చూస్తే.
07:18
It's interestingఆసక్తికరమైన.
156
413000
1000
అది చాలా ఆసక్తికరంగా ఉ౦టు౦ది.
07:19
If I askedకోరారు you to nameపేరు the great religionsమతాలు of the worldప్రపంచ,
157
414000
1000
మిమ్మల్ని ప్రపంచంలోని గొప్ప మతాలేమిటి అని నేనడిగితే,
07:20
what would you say?
158
415000
1000
మీరేం చెబుతారు?
07:21
Christianityక్రైస్తవం, Islamఇస్లాం, Buddhismబౌద్ధం, Judaismజుడాయిజం, whateverఏదొ ఒకటి.
159
416000
3000
క్రిస్టియానిటీ, ఇస్లాం, బౌద్ధ మతం, జుడాయిజం ఇంకా ఏవో.
07:24
There's always one continentఖండంలోని left out,
160
419000
2000
అయినా ఇంకా ఎప్పటికీ ఒక ఖండం మాత్రం వదిలేస్తారు,
07:26
the assumptionఊహ beingఉండటం that sub-Saharanసబ్ మెరైన్ Africaఆఫ్రికా
161
421000
2000
సబ్ సహారా ఆఫ్రికాలో
07:28
had no religiousమత beliefsనమ్మకాలు. Well, of courseకోర్సు, they did
162
423000
2000
మత విశ్వాసాలు ఏమీ లేవని నమ్మక౦గా చెబుతారు. కానీ, అక్కడా ఉన్నాయి
07:30
and Voodooఊడూ is simplyకేవలం the distillationస్వేదనం
163
425000
2000
ఈ వూడూ తెగ సైతం మతాల లాగానే
07:33
of these very profoundలోతైన religiousమత ideasఆలోచనలు
164
428000
1000
అదీ మత విశ్వాసాల ఆధారంగానే
07:34
that cameవచ్చింది over duringసమయంలో the tragicవిషాద Diasporaడయాస్పోరా of the slaveryబానిసత్వం eraకాలం.
165
429000
3000
బానిసత్వయుగపు దీనావస్థల ఫలితంగా వచ్చింది.
07:37
But, what makesతయారీలను Voodooఊడూ so interestingఆసక్తికరమైన
166
432000
2000
కానీ వూడూలను ఆసక్తికరంగా మార్చేదేమంటే
07:39
is that it's this livingజీవించి ఉన్న relationshipసంబంధం
167
434000
2000
చనిపోయినవారు మరియు జీవించి ఉన్న వారి మధ్య
07:41
betweenమధ్య the livingజీవించి ఉన్న and the deadడెడ్.
168
436000
1000
ఉ౦డే ప్రత్యక్ష సంబంధం
07:42
So, the livingజీవించి ఉన్న give birthపుట్టిన to the spiritsఆత్మలు.
169
437000
1000
అందుకే బ్రతికున్నవారు ఆత్మలకు జన్మ నిస్తారు.
07:43
The spiritsఆత్మలు can be invokedఆవాహన from beneathకింద the Great Waterనీరు,
170
438000
3000
ఈ ఆత్మలు పాతాళ లోకాల్లోని ప్రవహించే నీటినుంచి బయటకు తీసుకురాబడతాయి,
07:46
respondingస్పందించిన to the rhythmలయ of the danceనృత్య
171
441000
2000
వారు చేసే నృత్యానికి ప్రతిస్పందించి
07:48
to momentarilyకొద్ది సేపట్లో displaceస్థానభ్రంశము the soulఆత్మ of the livingజీవించి ఉన్న,
172
443000
2000
తక్షణం బ్రతికి ఉన్న జీవులలోని ఆత్మ మార్చబడుతుంది
07:50
so that for that briefసంక్షిప్త shiningమెరుస్తూ momentక్షణం, the acolyteసహాయకుడు becomesఅవుతుంది the god.
173
445000
4000
ఆ క్షణంలో వచ్చే ప్రకాశవంతమైన వెలుగులో సామాన్యుడు భగవంతుడిగా మారుతాడు
07:54
That's why the Voodooistsవూదూవాదులు like to say
174
449000
2000
అందుకే వూడూలు మనని చూసి ఏమ౦టారో తెలుసా
07:56
that "You whiteతెలుపు people go to churchచర్చి and speakమాట్లాడటం about God.
175
451000
3000
“ మీ తెల్ల జాతీయులు చర్చికి వెళ్లి భగవంతుడిని ప్రార్ధిస్తారు.
07:59
We danceనృత్య in the templeఆలయం and becomeమారింది God."
176
454000
2000
మేం మాత్రం దేవాలయానికి వెళ్లి నృత్యం చేసి భగవంతుడిగా మారతాం.”
08:01
And because you are possessedఇతనికి, you are takenతీసుకున్న by the spiritఆత్మ --
177
456000
3000
మీరు వస్తు వ్యామోహం కలవారు కాబట్టి మీరు ఆత్మలచేత తీసుకొనిపోబడతారు,
08:04
how can you be harmedనష్టపోతారు?
178
459000
1000
మీరు ఎలా శిక్షింపబడతారు?
08:05
So you see these astonishingఅద్భుతంగా demonstrationsప్రదర్శనలు:
179
460000
3000
అందుకే మీరు ఈ ఆశ్చర్యకర రీతిలోని ప్రదర్శనలు చూస్తారు:
08:08
Voodooఊడూ acolytesపూజారులు in a stateరాష్ట్ర of tranceట్రాన్స్
180
463000
2000
వూడూ ప్రజలు ఒకరకమైన ట్రాన్స్ లో ఉన్నట్లుగా ఉంటారు
08:10
handlingనిర్వహణ burningబర్నింగ్ embersకుంపటిపై with impunityశిక్ష మినహాయించడం,
181
465000
3000
మండే వస్తువులను కాగడాలను ఏ నొప్పీ గాయంలేకుండా ముట్టుకోవడం,
08:13
a ratherకాకుండా astonishingఅద్భుతంగా demonstrationప్రదర్శన of the abilityసామర్థ్యాన్ని of the mindమనసు
182
468000
3000
మనోధైర్యం యొక్క ఒక అద్భుతమైన ప్రదర్శనగా భావించవచ్చు
08:16
to affectప్రభావితం the bodyశరీర that bearsఎలుగుబంట్లు it
183
471000
1000
దాన్ని శరీరం తట్టుకోగలిగే విధంగా
08:17
when catalyzedఉత్ప్రేరణ in the stateరాష్ట్ర of extremeతీవ్రమైన excitationప్రేరణ.
184
472000
3000
ఒక రకమైన పూనకం వంటి స్థితికి చేరతారు
08:21
Now, of all the peoplesప్రజల that I've ever been with,
185
476000
2000
ఇప్పుడు, నేను కలుసుకున్నతెగల ప్రజలందరిలో,
08:23
the mostఅత్యంత extraordinaryఅసాధారణ are the Kogiకోస్గి
186
478000
2000
అతి ప్రత్యేకమైన వారు కోగి ప్రజలు
08:25
of the Sierraసియెర్రా Nevadaనెవాడా deడి Santaశాంటా Martaరూపా in northernఉత్తర Colombiaకొలంబియా.
187
480000
3000
వీరు ఉత్తర కాంబోడియా లోని సియెరా డీ శాంటా మార్టాకు చెందినవారు
08:28
Descendantsవారసులు of the ancientప్రాచీన Taironaతైర్న civilizationనాగరికత
188
483000
3000
ప్రాచీనమైన టైరన్నస్ నాగరికతకు వారసులు
08:31
whichఇది onceఒకసారి carpetedcarpeted the Caribbeanకరేబియన్ coastalతీర plainసాదా of Colombiaకొలంబియా,
189
486000
3000
ఈ నాగరికత ఒకప్పుడు కొలంబియాలోని కరీబియన్ తీరప్రాంతాలలో పరిఢవిల్లింది.
08:34
in the wakeమేల్కొలపడానికి of the conquestఆక్రమణ,
190
489000
1000
దండయాత్రల ఫలితంగా,
08:35
these people retreatedవెళ్ళిపోయింది into an isolatedవివిక్త volcanicఅగ్నిపర్వత massifమాసిఫ్
191
490000
3000
ఈ ప్రజలు ఏకాంతంగా ఉన్న అగ్నిపర్వత ప్రాంతాలకు పారిపోయారు
08:38
that soarsసోర్స్ aboveపైన the Caribbeanకరేబియన్ coastalతీర plainసాదా.
192
493000
2000
అది కరీబియన్ తీరప్రాంతాల్ని బోసిపోయేలా చేసింది.
08:40
In a bloodstainedరక్తపు మరకలతో continentఖండంలోని,
193
495000
2000
ఈ రక్తసిక్తమైన ఖండంలో,
08:42
these people aloneఒంటరిగా were never conqueredస్వాధీనం by the Spanishస్పానిష్.
194
497000
3000
కేవలం ఈ ప్రజల్ని మాత్రమే స్పానియన్లు జయించలేకపోయారు.
08:45
To this day, they remainఉండటానికి ruledపాలించిన by a ritualకర్మ priesthoodఅర్చకత్వం
195
500000
3000
ఈ రోజుకు కూడా, వారు మతగురువుల పరిపాలనలోనే ఉన్నారు.
08:48
but the trainingశిక్షణ for the priesthoodఅర్చకత్వం is ratherకాకుండా extraordinaryఅసాధారణ.
196
503000
2000
కానీ ఆ మతగురువు ఎంపిక వ్యవహారం మరియు శిక్షణ విలక్షణంగా ఉంటుంది
08:51
The youngయువ acolytesపూజారులు are takenతీసుకున్న away from theirవారి familiesకుటుంబాలు
197
506000
2000
పసివారినే వారి కుటుంబాలనుంచి తీసుకెళ్తారు.
08:53
at the ageవయస్సు of threeమూడు and fourనాలుగు,
198
508000
2000
అదీ మూడు మరియు నాలుగు సంవత్సరాల పసి ప్రాయంలోనే,
08:55
sequesteredపరచబడిన in a shadowyక్రీనీడ worldప్రపంచ of darknessచీకటి
199
510000
2000
ఏకాంతంగా ప్రవాసంలోని చీకటి ప్రపంచంలో
08:57
in stoneరాయి hutsగుడిసెలు at the baseబేస్ of glaciersహిమానీనదాలు for 18 yearsసంవత్సరాల:
200
512000
4000
మంచుపర్వతాల సానువుల్లోని రాతి గుడిసెల్లో 18 సంవత్సరాలు వచ్చేవరకు ఇలా ఉంచుతారు
09:01
two nine-yearతొమ్మిది సంవత్సరాల periodsకాలాలు
201
516000
1000
ఈ కాలాన్ని రెండు తొమ్మిది సంవత్సరాల అర్ధభాగాలుగా చేసి
09:02
deliberatelyఉద్దేశపూర్వకంగా chosenఎంపిక to mimicఅనుకరిస్తాయి the nineతొమ్మిది monthsనెలల of gestationగర్భధారణ
202
517000
3000
కావాలనే తొమ్మిది నెలలుగా నిర్ణయించి గర్భధారణ వ్యవధిని అనుకరించడం జరుగుతుంది
09:05
they spendఖర్చు in theirవారి naturalసహజ mother'sతల్లి wombగర్భం;
203
520000
2000
తమ తల్లి గర్భంలో తొమ్మిది నెలలు గడిపినట్లుగానే
09:07
now they are metaphoricallyరూపకంగా in the wombగర్భం of the great motherతల్లి.
204
522000
3000
మరో గొప్ప మాత గర్భంలో మార్పు చెందడంకోసం గడుపుతారు.
09:10
And for this entireమొత్తం time,
205
525000
1000
ఈ మొత్తం సమయంలో,
09:12
they are inculturatedinculturated into the valuesవిలువలు of theirవారి societyసమాజం,
206
527000
3000
వారి సమాజం యొక్క విలువలను నిలువెల్లా జీర్ణించుకుంటారు,
09:15
valuesవిలువలు that maintainనిర్వహించడానికి the propositionప్రతిపాదన that theirవారి prayersప్రార్థనలు
207
530000
2000
వారి ప్రార్ధనల ద్వారా తీసుకురాబడిన విలువలను పరిరక్షించడం
09:17
and theirవారి prayersప్రార్థనలు aloneఒంటరిగా maintainనిర్వహించడానికి the cosmicవిశ్వ --
208
532000
3000
మరియు వారి ప్రార్ధనలు మాత్రమే విశ్వాన్ని రక్షిస్తాయి --
09:20
or we mightఉండవచ్చు say the ecologicalపర్యావరణ -- balanceసంతులనం.
209
535000
2000
దీనినే మనం పర్యావరణ- సమతుల్యతగా చెప్పుకోవచ్చు.
09:23
And at the endముగింపు of this amazingఅద్భుతమైన initiationదీక్షా,
210
538000
1000
ఈ విచిత్రమైన శిక్షణ తర్వాత,
09:24
one day they're suddenlyఅకస్మాత్తుగా takenతీసుకున్న out
211
539000
2000
ఒకరోజు వారు అకస్మాత్తుగా బయటికితేబడతారు
09:26
and for the first time in theirవారి livesజీవితాలను, at the ageవయస్సు of 18,
212
541000
3000
తమ జీవితంలో మొట్టమొదటిసారిగా, 18 సంవత్సరాల వయసులో,
09:29
they see a sunriseసూర్యోదయం. And in that crystalక్రిస్టల్ momentక్షణం of awarenessఅవగాహన
213
544000
4000
వారు సూర్యోదయాన్ని చూస్తారు. ఆ మధురమైన అవగాహనకలిగే క్షణంలో
09:33
of first lightకాంతి as the Sunసూర్యుడు beginsప్రారంభమవుతుంది to batheస్నానం the slopesవాలు
214
548000
3000
సూర్య భగవానుని లేత ప్రభాత కిరణాలు ఆ పల్లపు ప్రాంతాల్ని స్నానిస్తుంటాయి
09:36
of the stunninglystunningly beautifulఅందమైన landscapeప్రకృతి దృశ్యం,
215
551000
1000
అటువంటి అద్భుతమైన ప్రకృతిదృశ్యమైన సూర్యోదయ వేళలో
09:38
suddenlyఅకస్మాత్తుగా everything they have learnedనేర్చుకున్న in the abstractనైరూప్య
216
553000
2000
అకస్మాత్తుగా అప్పటివరకూ నేర్చుకున్న విద్య అంతా స్ఫురణకు వచ్చి
09:40
is affirmedదృవపరిచింది in stunningఅద్భుతమైన gloryగ్లోరీ. And the priestపూజారి stepsదశలను back
217
555000
3000
దిగ్బ్రాంతిని కలుగజేస్తుంది. అప్పుడు మత గురవు అడుగు పెట్టి
09:43
and saysచెప్పారు, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
ఇలా అంటాడు, " ఇలా చూడండీ? నేను మీకు చెప్పిన సత్యం ఇదే.
09:45
It is that beautifulఅందమైన. It is yoursమీదే to protectరక్షించడానికి."
219
560000
3000
ఇది చూడండి ఎంత అందంగా ఉందో. దీన్ని రక్షించాల్సిన బాధ్యత మీదే."
09:48
They call themselvesతాము the "elderఎల్డర్ brothersసోదరులు"
220
563000
2000
వాళ్లు తమని తాము పెద్దన్నలుగా పిలుచుకుంటారు
09:50
and they say we, who are the youngerయువ brothersసోదరులు,
221
565000
3000
సోదరులైన చిన్నవారే
09:53
are the onesవాటిని responsibleబాధ్యత for destroyingనాశనం the worldప్రపంచ.
222
568000
3000
ఈ ప్రపంచం యొక్క వినాశనానికి కారణభూతులని వారి విశ్వాస౦.
09:57
Now, this levelస్థాయి of intuitionఊహ becomesఅవుతుంది very importantముఖ్యమైన.
223
572000
2000
ఇప్పుడు, ఈ స్థాయిలోని సహజ జ్ఞానం చాలా ముఖ్యమైనదిగా మారుతుంది.
09:59
Wheneverవచ్చినప్పుడల్లా we think of indigenousదేశీయ people and landscapeప్రకృతి దృశ్యం,
224
574000
2000
ఎప్పుడైనా మనం స్వదేశీ ప్రజలు మరియు ప్రకృతి గురించి ఆలోచిస్తామో,
10:01
we eitherగాని invokeఇన్వోక్ Rousseauరూసో
225
576000
2000
మనం రూసోను తల్చుకోవడం గానీ
10:03
and the oldపాత canardచైతన్యపూరిత of the "nobleనోబెల్ savageసావేజ్,"
226
578000
3000
లేదా ఒక పురాతన కట్టుకథను గానీ,
10:06
whichఇది is an ideaఆలోచన racistజాత్యహంకార in its simplicityసరళత,
227
581000
2000
లేదా జాత్యహంకార ధోరణితో
10:08
or alternativelyప్రత్యామ్నాయంగా, we invokeఇన్వోక్ Thoreauథోరో
228
583000
3000
మనం థోరోను గుర్తుకు తెచ్చుకొని,
10:11
and say these people are closerదగ్గరగా to the Earthభూమి than we are.
229
586000
2000
వీళ్లు మనకన్నా భూమికి మరింత దగ్గరి మిత్రులని చెప్తాము
10:13
Well, indigenousదేశీయ people are neitherఎవరికీ sentimentalసెంటిమెంట్
230
588000
2000
కానీ, స్వదేశానికి చెందిన ప్రజలు రాగబంధాలకు తోడుగా గానీ
10:15
norలేదా weakenedబలహీనపడిన by nostalgiaనోస్టాల్జియా.
231
590000
2000
పాత జ్ఞాపకాలతో హీనంగా మారరు
10:17
There's not a lot of roomగది for eitherగాని
232
592000
2000
అక్కడ వేటికీ స్థానం లేదు అవి
10:19
in the malarialమలేరియా swampsచిత్తడినేలలు of the Asmatఅస్మత్
233
594000
2000
అస్మత్ కు చెందిన మలేరియా వ్రేళ్లయినా
10:21
or in the chillingచిల్లింగ్ windsగాలులు of Tibetటిబెట్, but they have, neverthelessఅయితే,
234
596000
3000
లేదా టిబెట్ కు చెందిన చల్లటి గాలులైనా, కానీ అవి, ఎలా ఉన్నా
10:24
throughద్వారా time and ritualకర్మ, forgedనకిలీ a traditionalసంప్రదాయకమైన mystiqueఅత్యద్భుత of the Earthభూమి
235
599000
4000
కాల పరిస్థితులకు అతీతంగా, భూమి యొక్క సంప్రదాయిక అంతరార్ధాన్ని నెలకొల్పాయి.
10:28
that is basedఆధారిత not on the ideaఆలోచన of beingఉండటం self-consciouslyస్వీయ చైతన్యంతో closeClose to it,
236
603000
3000
అది తమ సహజ సిద్ధంగా దగ్గరగా ఉండాలన్న భావనతో కాకుండా,
10:31
but on a farదురముగా subtlerసూక్ష్మమైన intuitionఊహ:
237
606000
2000
సహజ సిద్ధమైన సున్నిత జ్ఞానంతో:
10:33
the ideaఆలోచన that the Earthభూమి itselfకూడా can only existఉనికిలో
238
608000
3000
భూమి తనకు తానుగా మాత్రమే మనుగడ సాగించగలదనే ఆలోచన
10:37
because it is breathedపీల్చుకున్నప్పుడు into beingఉండటం by humanమానవ consciousnessస్పృహ.
239
612000
2000
ఎందుకంటే అది మానవుల యొక్క జ్ఞానం వల్లనే ఊపిరి పీల్చుకోగలదు.
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
ఇప్పుడు, దానికి అర్ధమేమిటి?
10:41
It meansఅంటే that a youngయువ kidపిల్లవాడిని from the Andesఆండీస్
241
616000
2000
దాని అర్ధం అండీస్ లోని ఒక చిన్న పిల్లాడు
10:43
who'sవారిని raisedపెరిగిన to believe that that mountainపర్వత is an Apuఅప్పు spiritఆత్మ
242
618000
2000
ఎవరైతే ఆ పర్వతాలు అపూ ఆత్మలని భావిస్తూ పెరుగుతాడో
10:45
that will directప్రత్యక్ష his or her destinyగమ్యం
243
620000
2000
అది అతని లేదా ఆమె అదృష్టాన్ని నిర్ణయిస్తుంది
10:47
will be a profoundlyతీవ్ర differentవివిధ humanమానవ beingఉండటం
244
622000
3000
అది వారిని విభిన్నమైన వారిగా చేస్తుంది
10:50
and have a differentవివిధ relationshipసంబంధం to that resourceవనరు
245
625000
3000
వారి వనరులతో వారికి విభిన్నమైన సంబంధాన్ని కలుగజేస్తుంది
10:53
or that placeస్థానం than a youngయువ kidపిల్లవాడిని from Montanaమోనా
246
628000
2000
లెదా అదే స్థానంలో మోంటానాలోని ఒక చిన్న పిల్లాణ్ని తీసుకుంటే
10:55
raisedపెరిగిన to believe that a mountainపర్వత is a pileపైల్ of rockరాక్
247
630000
3000
ఆ పర్వతం ఒక రాతి కట్టడం అని భావిస్తూ పెరగడం వల్ల
10:58
readyసిద్ధంగా to be minedఅచ్చువేసిన.
248
633000
1000
దాన్ని తవ్వితీసేందుకు సిద్ధపడ్తాడు.
10:59
Whetherలేదో it's the abodeనివాసం of a spiritఆత్మ or a pileపైల్ of oreధాతువు is irrelevantఅసంబద్ధం.
249
634000
4000
అది ఆత్మ యొక్క సమున్నత శిఖరమైనా లేక కుప్పగా పోసిన ఖనిజమైనా మనకనవసరం.
11:03
What's interestingఆసక్తికరమైన is the metaphorరూపకాలంకారం that definesనిర్వచిస్తుంది the relationshipసంబంధం
250
638000
3000
మనకు ఆసక్తి కలిగించేదేమంటే ఈ సంబంధాన్ని నిర్ణయించే తాత్వికత
11:06
betweenమధ్య the individualవ్యక్తిగత and the naturalసహజ worldప్రపంచ.
251
641000
2000
ప్రపంచ ప్రకృతికీ మరియు వ్యక్తికీ మధ్య ఉ౦టు౦ది.
11:08
I was raisedపెరిగిన in the forestsఅడవులు of Britishబ్రిటిష్ Columbiaకొలంబియా
252
643000
2000
నేను బ్రిటీష్ కొలంబియాలోని అడవుల్లో జన్మి౦చాను.
11:10
to believe those forestsఅడవులు existedఉనికిలో to be cutకట్.
253
645000
2000
ఈ అరణ్యాలు నరకడానికి మాత్రమే ఉన్నాయని నమ్ముతూ పెరిగాను.
11:12
That madeతయారు me a differentవివిధ humanమానవ beingఉండటం
254
647000
2000
ఆ నమ్మకం నన్ను నా స్నేహితుల క౦టే ప్రత్యేకమైన వ్యక్తిగా చేసి౦ది.
11:14
than my friendsస్నేహితులు amongstమధ్య the Kwagiulthక్వాగి్యులత్
255
649000
2000
క్వాకిటుల్ లోని వారు
11:16
who believe that those forestsఅడవులు were the abodeనివాసం of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
ఈ అరణ్యాలు హుకుక్ యొక్క నివాస స్థానాలు గా,
11:18
and the Crookedవంకర Beakబేక్ of Heavenస్వర్గం
257
653000
1000
స్వర్గం యొక్క కుటిలమైన పక్షి ముక్కు గా
11:19
and the cannibalకానిబాల్ spiritsఆత్మలు that dwelledనివసించి at the northఉత్తర endముగింపు of the worldప్రపంచ,
258
654000
3000
మరియు నరమాంస భక్షకుల ఆత్మలు ప్రపంచం యొక్క ఉత్తర చివర్లలో నివసిస్తాయనీ నమ్మి
11:22
spiritsఆత్మలు they would have to engageనిమగ్నం duringసమయంలో theirవారి Hamatsaహమత్స initiationదీక్షా.
259
657000
4000
వాటిని వారు హమత్సా ఉత్సవం సమయంలో ఆవాహనం చేస్తారు.
11:26
Now, if you beginప్రారంభం to look at the ideaఆలోచన
260
661000
2000
ఇప్పుడు, మీరు ఈ ఐడియా ప్రకారం చూసినట్లయితే
11:28
that these culturesసంస్కృతులు could createసృష్టించడానికి differentవివిధ realitiesవాస్తవాల,
261
663000
2000
ఈ సంస్కృతి భిన్నమైన వాస్తవాలను తెలియజేస్తుంది,
11:30
you could beginప్రారంభం to understandఅర్థం
262
665000
1000
వారి యొక్క కొన్ని విపరీతమైన ఆవిష్కారాల్ని
11:31
some of theirవారి extraordinaryఅసాధారణ discoveriesఆవిష్కరణలు. Take this plantమొక్క here.
263
666000
5000
మీరు అర్ధం చెసుకోవడం మొదలుపెడ్తారు. ఈ మొక్కనే తీసుకోండి.
11:36
It's a photographఛాయాచిత్రం I tookపట్టింది in the Northwestవాయవ్య Amazonఅమెజాన్ just last Aprilఏప్రిల్.
264
671000
2000
ఆగ్నేయ అమేజాన్ లో గత ఏప్రిల్లో తీసిన ఫోటో ఇది
11:38
This is ayahuascaayahuasca, whichఇది manyఅనేక of you have heardవిని about,
265
673000
3000
ఇది అయాహువాస్కా, మీలో చాలా మంది వినే ఉంటారు
11:41
the mostఅత్యంత powerfulశక్తివంతమైన psychoactiveమానసిక preparationతయారీ
266
676000
3000
అత్యంత శక్తి వంతమైన మనోచాంచల్యపు తయారీ గురి౦చి
11:44
of the shaman'sషమన్ యొక్క repertoireకచేరీలను.
267
679000
2000
ఇది మంత్రగాళ్లకు నెలవు.
11:46
What makesతయారీలను ayahuascaayahuasca fascinatingమనోహరమైన
268
681000
2000
అయాహువాస్కాను ఆసక్తికరంగా చేసేదేమిటంటే
11:48
is not the sheerపరిపూర్ణ pharmacologicalమందులుగా potentialసంభావ్య of this preparationతయారీ,
269
683000
4000
ఈ తయారీలోని శక్తియుక్తులుగానీ పదార్ధాలుగానీ కాదు,
11:52
but the elaborationవిపులీకరణ of it. It's madeతయారు really of two differentవివిధ sourcesవర్గాలు:
270
687000
4000
కానీ దీనికి ఆపాదించబడిన అంశం.దీన్ని రెండు విభిన్న వనరులతో తయారుచేస్తారు.
11:56
on the one handచేతి, this woodyచెక్క lianaలియానా
271
691000
2000
ఒక వైపేమో, వుడీ లియానా ఉ౦టు౦ది
11:58
whichఇది has in it a seriesసిరీస్ of beta-carbolinesబీటా-కార్బొలైన్లలో,
272
693000
2000
అందులో బీటా- కార్బోలైన్స్
12:00
harmineharmine, harmalineharmaline, mildlyస్వల్పంగా hallucinogenicవిభ్రమ --
273
695000
3000
హార్మైన్, హార్మోలిన్, మైల్డ్ గా ఉన్న హాలుసినోజెనిక్ ఉంటాయి.
12:03
to take the vineవైన్ aloneఒంటరిగా
274
698000
2000
ఒక్క వైన్ తీయడానికి మాత్రమే
12:05
is ratherకాకుండా to have sortవిధమైన of blueనీలం hazyమబ్బుగా smokeపొగ
275
700000
2000
కేవలం నీలిరంగులోని తెరలుగా వచ్చే పొగ
12:07
driftచలనం acrossఅంతటా your consciousnessస్పృహ --
276
702000
2000
మీ మనసులోకి వస్తుంది,
12:09
but it's mixedమిశ్రమ with the leavesఆకులు of a shrubపొద in the coffeeకాఫీ familyకుటుంబం
277
704000
3000
దీన్ని కాఫీ కుటుంబానికి చెందిన ఆకుల తుప్పలతో కలిపితే
12:12
calledఅని Psychotriaసైకోట్రియ viridisఆకుపచ్చ.
278
707000
2000
దాన్ని సైకోట్రియా విరిడిస్ అంటారు.
12:14
This plantమొక్క had in it some very powerfulశక్తివంతమైన tryptaminestryptamines,
279
709000
3000
ఈ మొక్కలో చాలా శక్తివంతమైన కొన్ని ట్రిప్టమైన్స్,
12:17
very closeClose to brainమె ద డు serotoninసెరోటోనిన్, dimethyltryptamineడిమితాయిల్ట్రిప్టమీన్,
280
712000
4000
బ్రెయిన్ సెరోటోనిన్ కు దగ్గరైన, డైమీథేల్ ట్రిప్టమైన్ - 5,
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-methoxydimethyltryptamine.
281
716000
1000
మీథాక్సీడైమీథేల్ ట్రిప్టమైన్ ఉన్నాయి.
12:22
If you've ever seenచూసిన the Yanomamiయనోమి
282
717000
2000
మీరెప్పుడైనా యానోమామీలను చూశారా
12:24
blowingబ్లోయింగ్ that snuffనశ్యము up theirవారి nosesముక్కులు,
283
719000
2000
వారి ముక్కులద్వారా వెలిగిస్తూ ఉంటారు,
12:26
that substanceపదార్ధం they make from a differentవివిధ setసెట్ of speciesజాతుల
284
721000
3000
ఆ పదార్ధాన్ని విభిన్న జాతికి చెందిన వాటి ద్వారా తయారుచేస్తారు
12:29
alsoకూడా containsకలిగి methoxydimethyltryptamineమీథాక్సీడైమీథేల్.
285
724000
4000
ఇ౦దులో మీథాక్సీడైమీథేల్ ట్రిప్టమైన్ కూడా ఉంటుంది.
12:33
To have that powderపొడి blownఎగిరింది up your noseముక్కు
286
728000
2000
ఆ పౌడర్ ను మీ ముక్కు దగ్గరపెట్టుకొని పీల్చినట్లయితే
12:35
is ratherకాకుండా like beingఉండటం shotషాట్ out of a rifleరైఫిల్ barrelబారెల్
287
730000
4000
అది తుపాకీ గొట్టం దగ్గరనుంచి కాల్చగా బయటికి వచ్చినట్లుంటుంది
12:39
linedకప్పుతారు with baroqueబరోక్ paintingsచిత్రాలు and landingల్యాండింగ్ on a seaసముద్ర of electricityవిద్యుత్. (Laughterనవ్వు)
288
734000
7000
దాంతో పాటు బారోక్ పెయింటింగ్ లతో కలిపి విద్యుత్ సముద్రంలో పడిపోయినట్లుంటుంది. ( నవ్వులు)
12:46
It doesn't createసృష్టించడానికి the distortionవక్రీకరణ of realityరియాలిటీ;
289
741000
2000
ఇది వాస్తవాన్ని వక్రీకరించి తయారు చేయదు
12:48
it createsసృష్టిస్తుంది the dissolutionరద్దు of realityరియాలిటీ.
290
743000
1000
ఇది వాస్తవాన్ని కరిగించి తయారు చేస్తుంది.
12:49
In factనిజానికి, I used to argueవాదిస్తారు with my professorప్రొఫెసర్, Richardరిచర్డ్ Evanఏవం Shultesషూట్స్ --
291
744000
3000
వాస్తవానికి, నేను నా ప్రొఫెసర్ రిచర్డ్ ఇవాన్ షుల్ట్స్ తో
12:52
who is a man who sparkedలేవనెత్తింది the psychedelicమనోధర్మి eraకాలం
292
747000
2000
మ్యాజిక్ పుట్టగొడుగుల ఆవిష్కరణతో 1930 ల ప్రాంతంలో మెక్సికోలో
12:54
with his discoveryఆవిష్కరణ of the magicమేజిక్ mushroomsపుట్టగొడుగులను
293
749000
2000
సైకెడెలిక్ యుగానికి ఆద్యంపోసిన వ్యక్తి గురి౦చి
12:56
in Mexicoమెక్సికో in the 1930s --
294
751000
2000
తీవ్ర౦గా వాది౦చే వాడిని.
12:58
I used to argueవాదిస్తారు that you couldn'tచేయలేని classifyవర్గీకరించడానికి these tryptaminestryptamines
295
753000
2000
మీరు ఈ ట్రిప్టమైన్స్ ను కూడా వాటి గాటనకట్టకూడదు అని నేను వాదించేవాణ్ణి
13:00
as hallucinogenicవిభ్రమ because by the time you're underకింద the effectsప్రభావాలు
296
755000
3000
ఎందుకంటే ఆ సమయంలో వారు హెలూసినోజెనిక్ ప్రభావంతో ఉంటారు కాబట్టి.
13:03
there's no one home anymoreఇకపై to experienceఅనుభవం a hallucinationభ్రాంతి. (Laughterనవ్వు)
297
758000
4000
ఇప్పుడు ఎవరూ హేలూసినేషన్ ప్రభావానికి లోనవడానికి ఇష్టపడరనుకోండి.(నవ్వులు)
13:07
But the thing about tryptaminestryptamines is they cannotకాదు be takenతీసుకున్న orallyమౌఖికంగా
298
762000
3000
కానీ ట్రిప్టమైన్స్ ఎవరూ నోటిద్వారా గా తీసుకోలేరు
13:10
because they're denaturedగుణాన్ని కోల్పోతుంది by an enzymeఎంజైమ్
299
765000
2000
ఎందుకంటే అవి ఎంజైమ్ కారణంగా మారిపోతాయి
13:12
foundకనుగొన్నారు naturallyసహజంగా in the humanమానవ gutఆంత్రము calledఅని monoamineమోనోఎమైన్ oxidaseఆక్సిడెస్తోపాటు.
300
767000
3000
సహజంగానే మానవ శరీరంలో ఇది కనిపిస్తుంది, దీన్ని మోనోఅమైన్ ఆక్సిడేస్ అంటారు.
13:15
They can only be takenతీసుకున్న orallyమౌఖికంగా if takenతీసుకున్న in conjunctionకలిపి
301
770000
3000
వీటిని నోటిద్వారా కాకు౦డా
13:18
with some other chemicalరసాయన that denaturesdenatures the MAOమావో.
302
773000
3000
MAO ద్వారా డీనేచర్ చేయబడిన ఇతర రసాయనాలతో కలిపి మాత్రమే తీసుకుంటారు
13:21
Now, the fascinatingమనోహరమైన things
303
776000
1000
ఇప్పుడు, మరి కొన్ని ఆసక్తికర అంశాలు చూద్దా౦
13:22
are that the beta-carbolinesబీటా-కార్బొలైన్లలో foundకనుగొన్నారు withinలోపల that lianaలియానా
304
777000
4000
అవి లియానా లో ఉన్న బీటా- కార్బోలైన్స్,
13:26
are MAOమావో inhibitorsనిరోధకాలు of the preciseఖచ్చితమైన sortవిధమైన necessaryఅవసరం
305
781000
3000
ప్రత్యేకరకమైన MAO ఇన్హిబిటర్లు
13:30
to potentiateశక్త్యర్ధకము the tryptamineట్రిప్టామిన్. So you askఅడగండి yourselfమీరే a questionప్రశ్న.
306
785000
3000
ట్రిప్టమైన్ పొటెన్షియేట్ చేయడానికి వాడతారు. ఇప్పుడు మిమ్మల్ని మీరు ఒక ప్రశ్న వేసుకోండి.
13:33
How, in a floraవృక్షజాలం of 80,000 speciesజాతుల of vascularవాస్కులర్ plantsమొక్కలు,
307
788000
4000
80,000 జాతులున్న వస్కులార్ మొక్కల లోంచి
13:37
do these people find these two morphologicallyస్వరూప unrelatedసంబంధంలేని plantsమొక్కలు
308
792000
4000
పరస్పర విరుద్ధ౦గా రూపాంతరం చెందిన మొక్కల్ని ఈ ప్రజలు ఎలా కనుగొన్నారు
13:41
that when combinedకలిపి in this way,
309
796000
1000
దానిని ఈ విధంగా కంబైన్డ్ చేసినపుడు,
13:42
createdరూపొందించినవారు a kindరకం of biochemicalజీవరసాయన versionవెర్షన్
310
797000
2000
ఒక విధమైన బయోకెమికల్ వెర్షన్ ను తయారుచేశాయి
13:44
of the wholeమొత్తం beingఉండటం greaterఎక్కువ than the sumమొత్తం of the partsభాగాలు?
311
799000
2000
ఇందులో జలిపిన్ అన్ని భాగాలు మొత్త౦ పదార్థాన్ని గొప్పగా తయారు చేశాయి.
13:46
Well, we use that great euphemismసభ్యోక్తి, "trialవిచారణ and errorలోపం,"
312
801000
3000
అలాగే, ఇప్పుడు మనం గొప్పగా చెప్పుకునే వైద్య౦ తప్పొప్పుల పద్ధతిలో,
13:49
whichఇది is exposedబహిర్గతం to be meaninglessఅర్థరహితమని.
313
804000
1000
అర్ధరహితంగా అనిపించే విధ౦గా ఉ౦ది.
13:51
But you askఅడగండి the Indiansభారతీయులు, and they say, "The plantsమొక్కలు talk to us."
314
806000
3000
కానీ మీరు ఇండియన్స్ ని అడిగినట్లయితే, వాళ్లు"మొక్కలు మాతో మాట్లాడుతాయంటారు."
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
దాని అర్ధం ఏమిటి?
13:55
This tribeతెగ, the CofanCofan, has 17 varietiesరకాలు of ayahuascaayahuasca,
316
810000
4000
ఇది కోఫన్. ఇ౦దులో 17 రకాలైన అయాహువాస్కాలున్నాయి,
13:59
all of whichఇది they distinguishవేరు a great distanceదూరం in the forestఅటవీ,
317
814000
3000
అన్నింటినీ అడవిలో ఎంతోదూరం నుంచే గుర్తుపట్టగలుగుతారు,
14:03
all of whichఇది are referablereferable to our eyeకంటి as one speciesజాతుల.
318
818000
4000
కానీ అవి అన్నీ మనకంటికి ఒకే జాతికి చెందినవాటిలా అనిపిస్తాయి.
14:07
And then you askఅడగండి them how they establishఏర్పాటు theirవారి taxonomyవర్గీకరణను
319
822000
2000
అప్పుడు మీరు వాళ్లని వారి టాక్సానమీని ఎలా నిర్ణయిస్తారని అడిగితే
14:09
and they say, "I thought you knewతెలుసు something about plantsమొక్కలు.
320
824000
3000
"మీకు మొక్కలగూర్చి కొంతతెలుసు అనుకున్నాం అని వాళ్లు చెప్తారు.
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
దాని అర్ధ౦ మీకు ఏమీ తెలియదా? అని అడిగితే నేను "తెలియదు" అన్నాను.
14:14
Well, it turnsమలుపులు out you take eachప్రతి of the 17 varietiesరకాలు
322
829000
3000
అలాగా, అయితే మీరు ఆ 17 వెరైటీల మొక్కల్ని తీసుకొని ఒక్కో మొక్కను
14:17
in the night of a fullపూర్తి moonచంద్రుడు, and it singsపాడాడు to you in a differentవివిధ keyకీ.
323
832000
3000
పౌర్ణమి రాత్రిలో వేరుచేసి వేర్వేరు గుర్తులు పెడుతూ పొండి.
14:20
Now, that's not going to get you a PhPh.D. at Harvardహార్వర్డ్,
324
835000
2000
ఇలా చేయడ౦ వల్ల మీకు హార్వార్డ్ లో పీహెచ్డీ రాకపోవచ్చు,
14:22
but it's a lot more interestingఆసక్తికరమైన than countingలెక్కింపు stamensకేసరాలు. (Laughterనవ్వు)
325
837000
4000
కానీ అది స్టేమెన్స్ను లెక్కపెట్టడం కన్నా మరింత ఆసక్తిని కలిగిస్తుంది.
14:26
Now --
326
841000
1000
ఇప్పుడు,
14:27
(Applauseప్రశంసలను) --
327
842000
3000
చప్పట్లు
14:30
the problemసమస్య -- the problemసమస్య is that even those of us
328
845000
2000
మనందరికీ కూడా ఉన్న సమస్యేమిటంటే
14:32
sympatheticసానుభూతి with the plightదురవస్థ of indigenousదేశీయ people
329
847000
2000
స్వదేశీ తెగల ప్రజల బతుకుల పట్ల దయచూపిస్తుంటాం
14:34
viewవీక్షణ them as quaintquaint and colorfulరంగుల
330
849000
1000
వారిని పాతకాలపు వాళ్లలా మరియు రంగురంగుల వారిగా చూస్తాం
14:35
but somehowఏదో reducedతగ్గింది to the marginsమార్జిన్లు of historyచరిత్ర
331
850000
2000
వారిని చరిత్ర పుటలకే పరిమిత౦ చేస్తా౦
14:37
as the realనిజమైన worldప్రపంచ, meaningఅర్థం our worldప్రపంచ, movesకదలికలు on.
332
852000
3000
ఇదే వాస్తవ ప్రపంచం అని, మన లోకం ము౦దుకు నడుస్తూనే ఉంటుంది.
14:40
Well, the truthసత్యం is the 20th centuryశతాబ్దం, 300 yearsసంవత్సరాల from now,
333
855000
2000
నిజానికి 20వ శతాబ్ధాన్ని 300 సంవత్సరాల ము౦దుకు తీసుకు వెళితే
14:42
is not going to be rememberedజ్ఞాపకం for its warsయుద్ధాలు
334
857000
3000
అప్పుడు యుద్దాల గురి౦చి
14:45
or its technologicalసాంకేతిక innovationsఆవిష్కరణలు,
335
860000
1000
సాంకేతిక ఆవిష్కరణల గురి౦చి కాకు౦డా
14:46
but ratherకాకుండా as the eraకాలం in whichఇది we stoodనిలిచి by
336
861000
2000
జీవ సంబంధ మరియు సాంస్కృతిక వైవిధ్యాలను పెద్దపెట్టున నాశనం చేసుకున్న
14:49
and eitherగాని activelyచురుకుగా endorsedఆమోదింపబడిన or passivelyస్తబ్దంగా acceptedఆమోదించబడిన
337
864000
2000
ఒక యుగం లాగా
14:51
the massiveభారీ destructionవిధ్వంసం of bothరెండు biologicalజీవ and culturalసాంస్కృతిక diversityవైవిధ్యం
338
866000
3000
ప్రత్యక్ష౦గా లేదె పరోక్ష౦గా ఒప్పుకున్నట్టే
14:54
on the planetగ్రహం. Now, the problemసమస్య isn't changeమార్పు.
339
869000
3000
అలా చేసిన౦త మాత్రాన ఈ గ్రహ౦ మీదున్న సమస్య మారదు
14:57
All culturesసంస్కృతులు throughద్వారా all time
340
872000
2000
సంస్కృతులన్నీ కూడా ఎప్పుడూ
14:59
have constantlyనిరంతరం been engagedనిశ్చితార్థం in a danceనృత్య
341
874000
3000
స్థిరంగా ఒక నృత్యంలోని భ౦గిమల లాగా
15:02
with newకొత్త possibilitiesఅవకాశాలను of life.
342
877000
1000
కొత్త జీవితావకాశాలతో ముడిపడి ఉ౦టాయి.
15:04
And the problemసమస్య is not technologyటెక్నాలజీ itselfకూడా.
343
879000
2000
సమస్య సాంకేతికతకి స౦భ౦ది౦చి౦ది మాత్రం కాదు.
15:07
The SiouxSioux Indiansభారతీయులు did not stop beingఉండటం SiouxSioux
344
882000
2000
సియాక్స్ ఇండియన్లు విల్లంబులు వదిలిపెట్టినంత మాత్రాన
15:09
when they gaveఇచ్చింది up the bowవిల్లు and arrowబాణం
345
884000
1000
సియాక్స్ ఇండియన్లు కాకపోరు
15:10
any more than an Americanఅమెరికన్ stoppedఆగిపోయింది beingఉండటం an Americanఅమెరికన్
346
885000
2000
అలాగే అమెరికన్ కూడా గుర్రం మరియు బగ్గీని వదిలిపెట్టినంత మాత్రం చేతనే
15:12
when he gaveఇచ్చింది up the horseగుర్రం and buggyబగ్గీ.
347
887000
2000
అమెరికన్ కాకుండా పోడు.
15:14
It's not changeమార్పు or technologyటెక్నాలజీ
348
889000
1000
మార్పు లేదా టెక్నాలజీ కాని
15:15
that threatensబెదిరిస్తాడు the integrityసమగ్రతను of the ethnosphereఎథ్నోస్పియర్. It is powerశక్తి,
349
890000
4000
ఎథ్నోస్పియర్ యొక్క సమగ్రతను దెబ్బతీయవు.
15:19
the crudeముడి faceముఖం of dominationఆధిపత్యం.
350
894000
2000
అధికార౦, శక్తి; ఆధిపత్య ధోరణి యొక్క క్రూరమైన ముఖం.
15:21
Whereverఎక్కడ you look around the worldప్రపంచ,
351
896000
2000
ఎప్పుడు మీరు ప్రపంచం చుట్టూ చుసినా,
15:23
you discoverకనుగొనడంలో that these are not culturesసంస్కృతులు destinedగమ్యస్థానం to fadeవాడిపోవు away;
352
898000
3000
ఈ సంస్కృతులన్నీ నశించిపోవాల్సినవి కావని మీరు కనుక్కొంటారు.
15:26
these are dynamicడైనమిక్ livingజీవించి ఉన్న peoplesప్రజల
353
901000
2000
వీరంతా క్రియాశీలంగా ప్రాణంతో ఉన్న ప్రజలు
15:28
beingఉండటం drivenనడుపబడుతోంది out of existenceఉనికి by identifiableగుర్తించగలిగే forcesదళాలు
354
903000
3000
వీరు గుర్తింపబడిన శక్తుల కారణంగా
15:31
that are beyondదాటి theirవారి capacityసామర్థ్యాన్ని to adaptస్వీకరించే to:
355
906000
2000
తమ సామర్ధ్యానికి మించి సంస్కృతీకరణం చెందలేక మనుగడను కోల్పోయినవారు.
15:33
whetherలేదో it's the egregiousఅతిశయించిన deforestationఅటవీ నిర్మూలన
356
908000
2000
ఇది పెనన్ ల యొక్క స్వంత ప్రదేశంలో
15:36
in the homelandమాతృభూమి of the Penanపెన్ --
357
911000
2000
అంతులేని అడవుల నరికివేత్ గావచ్చు.
15:38
a nomadicసంచార people from Southeastఆగ్నేయ Asiaఆసియా, from Sarawakసారవాక్ --
358
913000
3000
ఆగ్నేయాసియాలోని సరవాక్ సంచార తెగలకు చెందిన
15:41
a people who livedనివసించారు freeఉచిత in the forestఅటవీ untilవరకు a generationతరం agoక్రితం,
359
916000
4000
ప్రజలు ఇ౦తకు ము౦దు అడవులలో స్వేచ్చగా తిరుగాడే వారు.
15:45
and now have all been reducedతగ్గింది to servitudeదాస్యం and prostitutionవ్యభిచారం
360
920000
3000
వారు ఇప్పుడు నదీ తీరాలప్రదేశాలలో
15:48
on the banksబ్యాంకులు of the riversనదులు,
361
923000
2000
బానిసలుగా మరియు వేశ్యావృత్తికి దిగజారవలిసి వచ్చింది.
15:50
where you can see the riverనది itselfకూడా is soiledచిరిగిపోయిన with the siltసిల్ట్
362
925000
4000
ఇక్కద నదీతీరం మేటవేసి మట్టితో నిండిపోవడం గమని౦చ౦డి
15:54
that seemsతెలుస్తోంది to be carryingమోస్తున్న halfసగం of Borneoబోర్నియో away
363
929000
2000
అది బోర్నియోలను
15:56
to the Southదక్షిణ Chinaచైనా Seaసముద్ర,
364
931000
1000
నదిను౦చి కొట్టుకు వచ్చే దు౦గలను సేకరి౦చే జపాన్ ఓడలు౦డే
15:57
where the Japaneseజపనీస్ freightersఫ్రైటర్ hangహ్యాంగ్ lightకాంతి in the horizonహోరిజోన్
365
932000
2000
దక్షిణ చైనా సముద్ర ప్రా౦త౦లోకి
15:59
readyసిద్ధంగా to fillపూరించడానికి theirవారి holdsకలిగి with rawముడి logsలాగ్లను rippedఆవిర్భవించినది from the forestఅటవీ --
366
934000
4000
బలవ౦తగా వెళ్ళేలా చేస్తో౦ది.
16:03
or, in the caseకేసు of the Yanomamiయనోమి,
367
938000
1000
లేదా మనం యానోమామీ కేసును తీసుకు౦దా౦
16:04
it's the diseaseవ్యాధి entitiesఎంటిటీలు that have come in,
368
939000
2000
ఇక్కడ బంగారపు నిల్వలను కనుగొన్న కారణంగా.
16:06
in the wakeమేల్కొలపడానికి of the discoveryఆవిష్కరణ of goldబంగారం.
369
941000
2000
వ్యాధిగ్రస్తమైన వస్తువులు ప్రవేశించాయి
16:08
Or if we go into the mountainsపర్వతాలు of Tibetటిబెట్,
370
943000
2000
లేదా మనం టిబెట్ పర్వత ప్రాంతాలకు వెళ్ళినాసరే,
16:10
where I'm doing a lot of researchపరిశోధన recentlyఇటీవల,
371
945000
2000
ఇటీవల నేను పరిశోధనలను జరుపుతున్న ప్రా౦త౦లో
16:13
you'llమీరు చేస్తాము see it's a crudeముడి faceముఖం of politicalరాజకీయ dominationఆధిపత్యం.
372
948000
3000
మీరు రాజకీయ ఆధిపత్యాల క్రూరత్వాన్ని గమనించవచ్చు.
16:16
You know, genocideమారణహోమం, the physicalభౌతిక extinctionవిలుప్త of a people
373
951000
2000
నరమేధం అ౦టే ప్రజల్ని భౌతికంగా నాశనం చేయడం అని మీకు తెలుసు,
16:18
is universallyవిశ్వవ్యాప్తంగా condemnedఖండించారు, but ethnocideethnocide,
374
953000
2000
నరమేథాన్ని ప్రపంచవ్యాప్తంగా అ౦దరూ ఖండిస్తున్నారు, కానీ
16:21
the destructionవిధ్వంసం of people'sప్రజల way of life, is not only not condemnedఖండించారు,
375
956000
3000
ప్రజలయొక్క జీవన విధానాన్ని నాశనం చేసే ఎథ్నోసైడ్ను ఎవరూ ఖండించడమే లేదు, సరికదా
16:24
it's universallyవిశ్వవ్యాప్తంగా, in manyఅనేక quartersక్వార్టర్స్, celebratedప్రముఖుడైన
376
959000
3000
విశ్వ వ్యాప్తంగా- చాలా ప్రదేశాలలో- ఎథ్నోసైడ్ ను ఒక ఉత్సవంగా జరుపుకు౦టున్నారు
16:27
as partభాగం of a developmentఅభివృద్ధి strategyవ్యూహం.
377
962000
2000
ఇలా చేయడాన్ని అభివృద్ధి చర్యలలో భాగంగా్ భావిస్తున్నారు.
16:29
And you cannotకాదు understandఅర్థం the painనొప్పి of Tibetటిబెట్
378
964000
3000
మీకు టిబెట్ యొక్క బాధ అర్ధం కాదు
16:32
untilవరకు you moveకదలిక throughద్వారా it at the groundగ్రౌండ్ levelస్థాయి.
379
967000
2000
మీరు దానియొక్క మూలాలకు వెళ్ళిచూస్తే తప్ప.
16:34
I onceఒకసారి travelledప్రయాణించారు 6,000 milesమైళ్ళ from Chengduచెంగ్డూ in Westernపశ్చిమ Chinaచైనా
380
969000
4000
నేను ఒకసారి పశ్చిమ చైనాలోని చెంగ్డునుంచి 6,000 మైళ్లు ప్రయాణించాను
16:38
overlandభూభాగంపై throughద్వారా southeasternఆగ్నేయ Tibetటిబెట్ to Lhasaలాబీలో
381
973000
3000
ఆగ్నేయ టిబెట్ నుంచి లాసా వరకు నా యాత్ర నే్ల మీదే సాగి౦ది
16:41
with a youngయువ colleagueసహచరుడు, and it was only when I got to Lhasaలాబీలో
382
976000
4000
ఒక యువకుడైన మిత్రుడితో నా ప్రయాణ౦ సాగి౦ది, కానీ లాసాకు చేరుకున్నాకే
16:45
that I understoodఅర్థం the faceముఖం behindవెనుక the statisticsగణాంకాలు
383
980000
3000
నేను బయటకు కనిపి౦చే గణా౦కాల వెనకున్న
16:48
you hearవిను about:
384
983000
1000
టిబెట్ అసలు రూపాన్నిఅప్పుడే తెలుసుకున్నాను.
16:49
6,000 sacredపవిత్ర monumentsస్మారక కట్టడాలు tornనలిగిపోయే apartకాకుండా to dustదుమ్ము and ashesబూడిద,
385
984000
4000
అక్కడ 6000 పవిత్ర కట్టడాలను పడగొట్టి దుమ్ము మరియు బూడిదగా మార్చారు.
16:53
1.2 millionమిలియన్ people killedహత్య by the cadresకార్యకర్తలు
386
988000
3000
సాంస్కృతిక విప్లవ సమయంలో.
16:56
duringసమయంలో the Culturalసాంస్కృతిక Revolutionవిప్లవం.
387
991000
1000
కేడర్లు 1.2 మిలియన్ల మంది టిబెటన్లను చ౦పివేశారు.
16:58
This youngయువ man'sమనిషి యొక్క fatherతండ్రి had been ascribedఆర్జిత to the Panchenదలైలామా Lamaదలైలామా.
388
993000
2000
ఈ యువకుడి తండ్రిని పంచన్ లామాకు జతచేశారు.
17:00
That meantఅర్థం he was instantlyతక్షణమే killedహత్య
389
995000
2000
దాని అర్ధం అతను అక్కడికక్కడే చంపించబడ్డాడు
17:02
at the time of the Chineseచైనీస్ invasionదాడి.
390
997000
2000
ఇది చైనా దాడి సమయంలో జరిగి౦ది.
17:04
His uncleమామయ్య fledపారిపోయారు with His Holinessపరిశుద్ధత in the Diasporaడయాస్పోరా
391
999000
2000
ఆ సమయంలో అతని మామ బౌద్ధమతస్తులతో కలసి
17:06
that tookపట్టింది the people to Nepalనేపాల్.
392
1001000
3000
నేపాల్ కు పారిపోయాడు.
17:09
His motherతల్లి was incarceratedకారాగారంలో
393
1004000
2000
అతని తల్లిని బాగా ధనవ౦తురాలన్న కారణ౦తో
17:11
for the crimeనేర of beingఉండటం wealthyసంపన్న.
394
1006000
2000
జైలుపాలు చేశారు.
17:14
He was smuggledఅక్రమ రవాణా into the jailజైలులో at the ageవయస్సు of two
395
1009000
2000
ఆ అబ్బాయి రెండు సంవత్సరాలప్రాయంలో జైల్లోకి దొంగతనంగా చేర్చబడ్డాడు
17:16
to hideదాచడానికి beneathకింద her skirtలంగా tailsతోకలు
396
1011000
2000
అతని తల్లి తన దుస్తులక్రింద కప్పిపెట్టి తీసుకెళ్ళింది
17:18
because she couldn'tచేయలేని bearభరించలేదని to be withoutలేకుండా him.
397
1013000
2000
పాప౦ ఆమె అతన్ని విడిచి ఉండలేక అ౦తటి సాహస౦ చేసి౦ది.
17:20
The sisterసోదరి who had doneపూర్తి that braveధైర్య deedదస్తావేజు
398
1015000
2000
ఈ సాహస౦లో సహకరి౦చిన౦దుకు అతని సోదరిని
17:22
was put into an educationవిద్య campశిబిరంలో.
399
1017000
1000
ఎడ్యుకేషన్ క్యాంపులో పెట్టారు.
17:23
One day she inadvertentlyఅనుకోకుండా steppedకలుగచేసుకొని on an armbandబాధ్యతలు
400
1018000
2000
ఒకరోజు ఆమె అనుకోకుండా మావోకు చె౦దిన ఆర్మ్ బ్యా౦డ్ మీద కాలు పెట్టి౦ది
17:26
of Maoమావో, and for that transgressionఅతిక్రమణ,
401
1021000
2000
ఆ నేరానికి
17:28
she was givenఇచ్చిన sevenఏడు yearsసంవత్సరాల of hardహార్డ్ laborకార్మిక.
402
1023000
3000
ఆమెకు ఏడేళ్ల కఠిన శిక్ష విధించారు.
17:31
The painనొప్పి of Tibetటిబెట్ can be impossibleఅసాధ్యం to bearభరించలేదని,
403
1026000
3000
టిబెట్ ప్రజల బాధ భరింప శక్యం కానిది,
17:34
but the redemptiveవిముక్తి spiritఆత్మ of the people is something to beholdఇదిగో.
404
1029000
3000
కానీ, ఎప్పటికైనా తమకు స్వేఛ్చ లభిస్తు౦దనే ఆశతో వారు బాధలు భరిస్తున్నారు.
17:38
And in the endముగింపు, then, it really comesవస్తుంది down to a choiceఎంపిక:
405
1033000
3000
కానీ చివరికి వచ్చేసరికి, ఏదో ఒక చాయిస్ ను ఎంపికచేసుకోవాల్సిఉంటుంది.
17:41
do we want to liveప్రత్యక్ష in a monochromaticఏకవర్ణ worldప్రపంచ of monotonyమార్పు
406
1036000
3000
మనం ఏకపక్షంగా నిర్ణయాలు తీసుకునే ఏకధృవ ప్రపంచం లో నివసించాలా
17:44
or do we want to embraceఆలింగనం a polychromaticపాలీక్రోమాటిక్ worldప్రపంచ of diversityవైవిధ్యం?
407
1039000
3000
లేదా బహుళ ధృవంలోని వైవిధ్యమైన ప్రపంచాన్ని కోరుకోవాలా?
17:47
Margaretమార్గరెట్ Meadమేడ్, the great anthropologistమానవ శాస్త్రవేత్త, said, before she diedమరణించాడు,
408
1042000
3000
గొప్ప మానవశాస్త్రవేత్త అయిన మార్గరెట్ మీడ్ చనిపోయే ముందుగా ఒకసారి ఇలా అన్నారు
17:50
that her greatestగొప్ప fearభయం was that as we driftedమళ్ళింది towardsవైపు
409
1045000
3000
ఆవిడ యొక్క పెద్ద భయం ఏమిటంటే మనం
17:53
this blandlyబ్లెండ్లీ amorphousనిరాకార genericసాధారణ worldప్రపంచ viewవీక్షణ
410
1048000
2000
సంకుచితమైన ప్రాపంచిక దృక్పధంలోకి దారిమళ్ళుతున్నకొద్దీ
17:55
not only would we see the entireమొత్తం rangeపరిధి of the humanమానవ imaginationఊహ
411
1050000
5000
మొత్తం ప్రపంచాన్నీ ఈ దృక్కోణంతో నే చూడడమే కాకుండా
18:00
reducedతగ్గింది to a more narrowసన్నని modalityపలకడానికి of thought,
412
1055000
4000
మనం కూడా సంకుచితమైన అదే ఆలోచనా విధానంలోకి మారతాం,
18:04
but that we would wakeమేల్కొలపడానికి from a dreamకావాలని one day
413
1059000
1000
అయితే మనం ఏదో ఒకరోజు ఈ స్వప్నం నించి బయటికి వచ్చి
18:05
havingకలిగి forgottenమర్చిపోయి there were even other possibilitiesఅవకాశాలను.
414
1060000
3000
ఇక్కడ మరికొన్ని అవకాశాలుకూడా ఉన్నాయని గుర్తిస్తా౦.
18:09
And it's humblingహంబ్లింగ్ to rememberగుర్తు that our speciesజాతుల has, perhapsబహుశా,
415
1064000
3000
మన జాతి పుట్టి, దాదాపు ఇప్పటికి
18:12
been around for [150,000] yearsసంవత్సరాల.
416
1067000
2000
600,000 సంవత్సరాలకు పైగా అయిందని మన౦ గుర్తుచేసుకొవాలి.
18:14
The Neolithicనియోలిథిక్ Revolutionవిప్లవం -- whichఇది gaveఇచ్చింది us agricultureవ్యవసాయ,
417
1069000
3000
కొత్తరాతి యుగ౦లో మన౦ వ్యవసాయాన్ని నేర్చుకున్నా౦,
18:17
at whichఇది time we succumbedలొంగిపోయాడు to the cultకల్ట్ of the seedసీడ్;
418
1072000
2000
అ౦తకుము౦దే మన౦ మత౦ అనే మత్తుమ౦దుకు లొంగిపోయాము,
18:19
the poetryకవిత్వం of the shamanషమన్ was displacedస్థానచలనం
419
1074000
2000
మధురమైన కవిత్వం
18:21
by the proseవచన of the priesthoodఅర్చకత్వం;
420
1076000
1000
మత గురువుల గద్య బోధనలతో ని౦డిపోయి౦ది
18:22
we createdరూపొందించినవారు hierarchyసోపానక్రమం specializationస్పెషలైజేషన్ surplusమిగులు --
421
1077000
3000
మన ప్రత్యేక తరహా అధికార పదవుల నిచ్చెనను ఏర్పాటు చేసుకున్నా౦
18:25
is only 10,000 yearsసంవత్సరాల agoక్రితం.
422
1080000
2000
అయితే ఇవన్నీ కేవలం 10,000 సంవత్సరాల క్రితం ను౦చి మాత్రమే జరిగాయి.
18:27
The modernఆధునిక industrialపారిశ్రామిక worldప్రపంచ as we know it
423
1082000
2000
మనకు తెలిసిన ఆధునిక పారిశ్రామిక ప్రపంచం
18:29
is barelyకేవలం 300 yearsసంవత్సరాల oldపాత.
424
1084000
2000
వయసు కేవలం 300 సంవత్సరాలు మాత్రమే.
18:31
Now, that shallowనిస్సార historyచరిత్ర doesn't suggestసూచిస్తున్నాయి to me
425
1086000
2000
ఇప్పడు, ఈ నిన్నమొన్నటి చరిత్ర ద్వారా
18:33
that we have all the answersసమాధానాలు for all of the challengesసవాళ్లు
426
1088000
3000
వచ్చే సహస్రాబ్దిలో మనకు ఎదురయ్యే సవాళ్ళన్నిటినీ
18:36
that will confrontఅదుపుచేయలేని us in the ensuingఅవసరమన్న డిమాండును millenniaఅభినందించేవాడే.
427
1091000
2000
సమర్థ౦గా ఎదుర్కొనే సామర్థ్య౦ ఉ౦దని నేను భావి౦చడ౦ లేదు.
18:38
When these myriadపదివేలు culturesసంస్కృతులు of the worldప్రపంచ
428
1093000
2000
వేనవేల సంవత్సరాల ప్రపంచంలోని ఈ నాగరికతలన్నింటినీ
18:40
are askedకోరారు the meaningఅర్థం of beingఉండటం humanమానవ,
429
1095000
3000
మానవుడిగా ఉండడం అంటే ఏమిటని అడిగితే,
18:43
they respondస్పందిస్తారు with 10,000 differentవివిధ voicesగాత్రాలు.
430
1098000
2000
అవి 10,000 విభిన్న గొంతుకలతో జవాబిచ్చాయి.
18:45
And it's withinలోపల that songపాట that we will all rediscoverరీడిస్కవర్ the possibilityఅవకాశం
431
1100000
6000
ఆ పాటతోనే మన అస్తిత్వాన్ని
18:51
of beingఉండటం what we are: a fullyపూర్తిగా consciousచేతన speciesజాతుల,
432
1106000
3000
తిరిగి తెలుసుకునే అవకాశ౦ ఉ౦ది: మనది ఒక పూర్తి స్పృహ గల జాతి అని,
18:54
fullyపూర్తిగా awareతెలుసు of ensuringభరోసా that all peoplesప్రజల and all gardensగార్డెన్స్
433
1109000
3000
ఇక్కడున్న ప్రజలందరూ మరియు పూలతోటలన్నీ పూర్తి అవగాహనతో
18:57
find a way to flourishపెంపొందుతాయి. And there are great momentsక్షణాలు of optimismఆశావాదంతో.
434
1112000
6000
వికసిల్లే మార్గం కనుక్కొంటాయి. అప్పుడు మనలో ఎంతో ఆశావహ దృక్పధం కనిపిస్తు౦ది.
19:03
This is a photographఛాయాచిత్రం I tookపట్టింది at the northernఉత్తర tipకొన of Baffinబాఫిన్ Islandద్వీపం
435
1118000
3000
ఈ ఫోటోగ్రాఫ్ నేను బాఫిన్ ఐలాండ్ లోని ఉత్తర ప్రాంతంలో తీసింది
19:06
when I wentవెళ్లిన narwhalనర్శల్ huntingవేటాడు with some Inuitఇన్యుట్ people,
436
1121000
2000
నేను కొంతమంది ఇన్యూట్ ప్రజలతో నార్వాల్ వేటకు వెళ్ళినప్పుడు తీసింది,
19:09
and this man, Olayukఓలాయుక్, told me a marvelousఅద్భుతమైన storyకథ of his grandfatherతాత.
437
1124000
3000
ఇక్కడున్న మనిషి పేరు ఓలయా, అతను వాళ్ళ తాతగారి గురించి ఒక అద్భుతమైన కధ చెప్పారు.
19:13
The Canadianకెనడియన్ governmentప్రభుత్వం has not always been kindరకం
438
1128000
2000
కెనడా ప్రభుత్వం ఎల్లప్పుడూ ఈ ఇన్యూట్ ప్రజలతో సహనంతో ఉండేది కాదట
19:15
to the Inuitఇన్యుట్ people, and duringసమయంలో the 1950s,
439
1130000
2000
1950 ల ప్రాంతంలో,
19:17
to establishఏర్పాటు our sovereigntyసార్వభౌమత్వాన్ని, we forcedబలవంతంగా them into settlementsస్థావరాలు.
440
1132000
3000
వారి యొక్క సార్వభౌమత్వాన్ని స్థిరపరచుకునేందుకు, వాళ్లందరినీ శరణార్ధ శిబిరాలకు బలవంతంగా పంపారట
19:20
This oldపాత man'sమనిషి యొక్క grandfatherతాత refusedనిరాకరించారు to go.
441
1135000
4000
ఈ ముసలాయన తాతగారు దానికి అంగీకరించలేదు.
19:24
The familyకుటుంబం, fearfulభయపడుతున్న for his life, tookపట్టింది away all of his weaponsఆయుధాలు,
442
1139000
4000
అతని కుటుంబం, ఇతని ప్రాణాల కోసం, అతని ఆయుధాలను
19:28
all of his toolsటూల్స్.
443
1143000
1000
అతని పనిముట్లను కూడా దాచి పెట్టారు.
19:30
Now, you mustతప్పక understandఅర్థం that the Inuitఇన్యుట్ did not fearభయం the coldచల్లని;
444
1145000
2000
ఈ ఇన్యూట్లు చలిని లెఖ్ఖ చేయరు;
19:32
they tookపట్టింది advantageసద్వినియోగం of it.
445
1147000
1000
దాన్ని వాళ్ళు అవకాశంగా తీసుకున్నారు
19:33
The runnersసీనియర్లు of theirవారి sledsస్లీడ్స్ were originallyమొదట madeతయారు of fishచేపలు
446
1148000
3000
వీళ్ల బండ్లయొక్క చక్రాలు చేపలతో తయారౌతాయి
19:36
wrappedచుట్టి in caribouకారిబ్బియన్ hideదాచడానికి.
447
1151000
1000
వాటిని కారీబు చర్మంతో చుడతారు.
19:37
So, this man'sమనిషి యొక్క grandfatherతాత was not intimidatedభయపడలేదు by the Arcticఆర్కిటిక్ night
448
1152000
5000
కాబట్టి ఈయన తాతగారు ఆర్కిటిక్ మంచుకు ఏమాత్రం బెదరలేదు
19:42
or the blizzardమంచు తుఫాను that was blowingబ్లోయింగ్.
449
1157000
2000
అలాగే తరచుగా వచ్ఛే మంచుతుఫాన్లకు కూడా.
19:44
He simplyకేవలం slippedజారి outsideబయట, pulledలాగి down his sealskinసీలస్కిన్ trousersప్యాంటు
450
1159000
3000
అతను మామూలు గానే బయటికి వచ్చి, తన సీల్ చర్మంతో చేసిన ట్రౌజరును ధరి౦చాడు.
19:48
and defecatedవిసర్జించుకొన్నాడు into his handచేతి. And as the fecesమలం beganప్రారంభమైంది to freezeస్తంభింప,
451
1163000
3000
మలాన్ని చేతిలోకి విసర్జించుకొన్నాడు. అది తొందర్లోనే గడ్డకట్టడం మొదలుపెట్టింది,
19:51
he shapedఆకారంలో it into the formరూపం of a bladeబ్లేడ్.
452
1166000
3000
దాన్ని కొంత సమయానికి పదునైన కత్తి ఆకార౦లోకి తయారు చేశాడు.
19:54
He put a sprayపిచికారీ of salivaలాలాజలం on the edgeఅంచు of the shitఒంటి knifeకత్తి
453
1169000
2000
అతడు షిట్ నైఫ్ చివర్లో ఉమ్మిని వేసాడు
19:56
and as it finallyచివరకు frozeస్తంభించిపోవడంతో solidఘన, he butcheredబుట్ట్చర్డ్ a dogకుక్క with it.
454
1171000
3000
అది బాగా గట్టిగా మారిన తర్వాత, దాంతో ఒక కుక్కను పొడిచి చంపాడు.
19:59
He skinnedకాపరిలేని గొఱ్ఱెలవలె విసికి the dogకుక్క and improvisedఅభివృద్ధిచేసిన a harnessజీను,
455
1174000
3000
ఆ కుక్క చర్మాన్ని వలిచి దానిని ఒక కవచములాగా తయారుచేసి,
20:02
tookపట్టింది the ribcageరిబ్బన of the dogకుక్క and improvisedఅభివృద్ధిచేసిన a sledస్లెడ్,
456
1177000
3000
కుక్కయొక్క పక్కటెముకలను తీసి మంచు బండిని మరింత బాగా తయారు చేశాడు,
20:06
harnessedసద్వినియోగం up an adjacentప్రక్కనే dogకుక్క,
457
1181000
1000
పక్కనున్న మరోకుక్కకు కూడా కవచము తయారుచేసి,
20:07
and disappearedఅదృశ్యమైన over the iceమంచు floesఫ్లాస్, shitఒంటి knifeకత్తి in beltబెల్ట్.
458
1182000
4000
బెల్టులో షిట్ నైఫ్ దోపుకొని మంచు కొండలలోకి మాయమయ్యాడు.
20:11
Talk about gettingపెరిగిపోతుంది by with nothing. (Laughterనవ్వు)
459
1186000
4000
ఈ కథ పేరు ’ఏమీ లేకుండా బయటికి వెళ్ళడం" (నవ్వులు)
20:15
And this, in manyఅనేక waysమార్గాలు --
460
1190000
1000
ఇలా౦టి ఎన్నో ఉద౦తాలు
20:16
(Applauseప్రశంసలను) --
461
1191000
2000
(చప్పట్లు)
20:18
is a symbolచిహ్నం of the resilienceలాఘవము of the Inuitఇన్యుట్ people
462
1193000
2000
ఇన్యూట్ ప్రజల యొక్క మొక్కవోని ధైర్యానికి మచ్చుతునకలుగా నిలుస్తాయి,
20:20
and of all indigenousదేశీయ people around the worldప్రపంచ.
463
1195000
3000
అలాగే ప్రపంచంలోని వివిధ తెగల ప్రజలు కూడా ఇలా౦టి వైవిధ్యాలు కలిగిఉన్నారు.
20:23
The Canadianకెనడియన్ governmentప్రభుత్వం in Aprilఏప్రిల్ of 1999
464
1198000
2000
1999 ఏప్రిల్లో కెనడా ప్రభుత్వము
20:25
gaveఇచ్చింది back to totalమొత్తం controlనియంత్రణ of the Inuitఇన్యుట్
465
1200000
3000
ఇన్యూట్ తెగల ప్రా౦త౦పై నియంత్రణను వారికి తిరిగి ఇచ్చేసింది
20:28
an areaప్రాంతం of landభూమి largerపెద్ద than Californiaకాలిఫోర్నియా and Texasటెక్సాస్ put togetherకలిసి.
466
1203000
3000
ఈ భూభాగము దాదాపు కాలిఫోర్నియా మరియు టెక్సాస్ లను కలిపిన దానికంటే ఎక్కువే.
20:31
It's our newకొత్త homelandమాతృభూమి. It's calledఅని Nunavutనునావుట్.
467
1206000
2000
ఇది ఇప్పుడు మన స్వంత దేశం. దీని పేరు నునావట్.
20:34
It's an independentస్వతంత్ర territoryభూభాగం. They controlనియంత్రణ all mineralఖనిజ resourcesవనరులు.
468
1209000
3000
ఇది ఒక స్వతంత్ర్య సామ్రాజ్యం. అన్ని ఖనిజవనరులపై వారికి నియంత్రణాధికారం ఉంది,
20:37
An amazingఅద్భుతమైన exampleఉదాహరణ of how a nation-stateదేశ-రాష్ట్ర
469
1212000
2000
ఒక జాతీయ -ప్రభుత్వ౦ తన ప్రజలు లోల్పోయిన హక్కులను
20:39
can seekకోరుకుంటారు restitutionదొంగిలబడినయెడల with its people.
470
1214000
4000
వారికి కల్పి౦చడ౦లో తీసుకునే శ్రద్ధకు నునావత్ మ౦చి ఉదాహరణ.
20:44
And finallyచివరకు, in the endముగింపు, I think it's prettyచక్కని obviousస్పష్టంగా
471
1219000
3000
మరి చివరికి, కనీస౦ ఈ మాటలు చెప్పడ౦ తప్పనిసరి అని నేను అనుకుంటాను
20:47
at leastకనీసం to all of all us who'veచేసిన వారు traveledప్రయాణించారు
472
1222000
1000
ఇప్పటి వరకు మన౦ ప్రయాణ౦ చెసిన
20:48
in these remoteరిమోట్ reachesపరీవాహ of the planetగ్రహం,
473
1223000
2000
ఈ గ్రహం లోని మారుమూల ప్రాంతాలు
20:52
to realizeతెలుసుకోవటం that they're not remoteరిమోట్ at all.
474
1227000
1000
ఇ౦కా చీకటిలోనే ఉ౦డిపోవని మన౦ అర్థ౦చేసుకోవాలి.
20:53
They're homelandsస్వదేశాలకు of somebodyఎవరైనా.
475
1228000
2000
ఆ ప్రా౦తాలు అక్కడి ప్రజల ఆవాసాలు
20:55
They representప్రాతినిధ్యం branchesశాఖలు of the humanమానవ imaginationఊహ
476
1230000
2000
అవి మనిషి ఊహాత్మకశక్తి శాఖలకు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తు
20:57
that go back to the dawnడాన్ of time. And for all of us,
477
1232000
4000
మానవజాతి పుట్టుక మూలాలకు తీసుకు వెళతాయి. మనమందరం
21:01
the dreamsకలలు of these childrenపిల్లలు, like the dreamsకలలు of our ownసొంత childrenపిల్లలు,
478
1236000
3000
ఈ చిన్నారుల స్వప్నాలు, మన స్వంత పిల్లల కన్న కలలే అనుకుంటూ
21:04
becomeమారింది partభాగం of the nakedనగ్న geographyజాగ్రఫీ of hopeఆశిస్తున్నాము.
479
1239000
3000
ఈ భూమ౦డల౦లో భాగస్వాముల మవుదాం.
21:07
So, what we're tryingప్రయత్నిస్తున్న to do at the Nationalజాతీయ Geographicభౌగోళిక, finallyచివరకు,
480
1242000
4000
అందువల్ల, మనం చివరగా నేషనల్ జాగ్రఫీ ద్వారా
21:11
is, we believe that politiciansరాజకీయ will never accomplishసాధనకు anything.
481
1246000
4000
ఈ రాజకీయవేత్తలు ఏమీ సాధించలేరని తెలియజేస్తున్నా౦.
21:15
We think that polemicsపోలెమిక్ లు --
482
1250000
1000
మనం ఆలోచించి చూస్తే ఈ వివాద పరిష్కార తర్కాలు--
21:16
(Applauseప్రశంసలను) --
483
1251000
2000
చప్పట్లు
21:18
we think that polemicsపోలెమిక్ లు are not persuasiveఒప్పో,
484
1253000
2000
ఈ తర్కాల వల్ల సాధించేది ఏమీ ఉ౦డదని నా అభిప్రాయ౦
21:20
but we think that storytellingకధా can changeమార్పు the worldప్రపంచ,
485
1255000
3000
కానీ ఈ చరిత్రను చెప్పడం వల్ల ప్రపంచాన్ని మార్చగలమని నేను భావిస్తాను
21:23
and so we are probablyబహుశా the bestఉత్తమ storytellingకధా institutionసంస్థ
486
1258000
3000
అందుకే మనం చరిత్రను కథలుగా చెప్పే గొప్ప ప్రప౦చ సంస్థగా భావించుకోవాలి.
21:26
in the worldప్రపంచ. We get 35 millionమిలియన్ hitsహిట్స్ on our websiteవెబ్సైట్ everyప్రతి monthనెల.
487
1261000
3000
ప్రపంచం మొత్తంలో నెలలో 35 మిలియన్ల మంది మన వెబ్ సైట్ ను చూస్తున్నారు.
21:29
156 nationsదేశాల carryతీసుకు our televisionటెలివిజన్ channelఛానల్.
488
1264000
3000
156 దేశాలు మన ఛానెల్ ను ప్రసారం చేస్తున్నాయి.
21:33
Our magazinesపత్రికలు are readచదవండి by millionsలక్షలాది.
489
1268000
2000
మన పత్రికలను లక్షలమంది చదువుతున్నారు.
21:35
And what we're doing is a seriesసిరీస్ of journeysప్రయాణాలు
490
1270000
3000
మరి మనం ఈ ఎథ్నోస్పియర్ లో చేస్తున్న
21:38
to the ethnosphereఎథ్నోస్పియర్ where we're going to take our audienceప్రేక్షకుల
491
1273000
2000
ఈ ప్రయాణాల పరంపరలో మనతోబాటు మన ప్రేక్షకులను
21:40
to placesస్థలాలు of suchఇటువంటి culturalసాంస్కృతిక wonderఆశ్చర్యానికి
492
1275000
2000
అద్భుతమైన ఆ సాంస్కృతిక ప్రదేశాల వద్దకు తీసుకెళ్ళడ౦ వల్ల
21:43
that they cannotకాదు help but come away dazzleddazzled
493
1278000
2000
వాటికి సహాయం చేయలేకపోయినా అవి వెలుగులోకి రావడానికి ఉపయోగపడుతు౦ది.
21:45
by what they have seenచూసిన, and hopefullyఆశాజనక, thereforeఅందువలన,
494
1280000
2000
మనకు అదృష్టవశాత్తు కనిపి౦చిన ప్రదేశాలను
21:47
embraceఆలింగనం graduallyక్రమంగా, one by one,
495
1282000
3000
మెల్లిగా ఒక్కొక్క దాన్ని, మరి౦త దగ్గరగా పరిశీలిస్తే
21:50
the centralకేంద్ర revelationద్యోతకం of anthropologyపురా:
496
1285000
2000
మానవశాస్త్రం యొక్క సారాన్ని వెలికితీస్తూ
21:52
that this worldప్రపంచ deservesఅర్హుడు to existఉనికిలో in a diverseవిభిన్న way,
497
1287000
4000
ఈ ప్రపంచం విభిన్న పార్శ్వాలతో ఉండదగిందిగా భావిస్తూ,
21:56
that we can find a way to liveప్రత్యక్ష
498
1291000
1000
మనం మరో జీవన మార్గానికి బాటలు వేద్దా౦,
21:57
in a trulyనిజంగా multiculturalబహుళసాంస్కృతికత, pluralisticబద్ధ worldప్రపంచ
499
1292000
3000
ఒక వాస్తవిక బహుళ సాంస్కృతిక ప్రపంచంలోకి
22:00
where all of the wisdomజ్ఞానం of all peoplesప్రజల
500
1295000
2000
ఎక్కడైతే జనులందరి విజ్డం
22:02
can contributeదోహదం to our collectiveసామూహిక well-beingశ్రేయస్సు.
501
1297000
3000
మనందరి బాగుకోసం వినియోగించ బడుతుందో అక్కడికి.
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
కృతఙతలు.
22:06
(Applauseప్రశంసలను)
503
1301000
2000
(కరతాళ ధ్వనులతో అభిన౦దనలు)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com