ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

멸종 위기에 놓인 문화에 관한 웨이드 데이비스의 강연

Filmed:
4,012,783 views

내셔널 지오그래픽 모험가인 웨이드 데이비스가 빠르게 사라져가고 있는 세계의 다양한 토착 문화를 놀라운 사진과 이야기를 통해 보여준다.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intense심한 pleasures즐거움 of travel여행
0
0
3000
여행의 가장 큰 즐거움 중 하나이자
00:28
and one of the delights즐거움 of ethnographic민족 지학 research연구
1
3000
2000
민속지학적 연구의 기쁨 중 하나는
00:30
is the opportunity기회 to live살고 있다 amongst사이에 those
2
5000
2000
구식 방법을 잊지 않고
00:32
who have not forgotten잊혀진 the old늙은 ways,
3
7000
2000
아직도 바람 속에서 옛날을 느끼며
00:34
who still feel their그들의 past과거 in the wind바람,
4
9000
3000
빗물이 깎아내린 돌에서 과거를 만지고
00:37
touch접촉 it in stones polished우아한 by rain,
5
12000
3000
식물의 쌉쌀한 이파리에서 과거를 맛보는
00:40
taste미각 it in the bitter leaves이파리 of plants식물.
6
15000
2000
사람들 틈에서 사는 기회를 갖는 것입니다.
00:42
Just to know that Jaguar재규어 shamans무당 still journey여행 beyond...을 넘어서 the Milky젖을 섞은 Way,
7
17000
4000
재규어 주술사들은 아직도 은하수 너머로 여행을 하고,
00:46
or the myths신화 of the Inuit이누잇 elders연상 still resonate공명하다 with meaning의미,
8
21000
4000
이누이트 노인들의 전설이 아직도 의미있게 울려퍼지며,
00:50
or that in the Himalaya히말라야,
9
25000
2000
히말라야에서는
00:53
the Buddhists불교도 still pursue추구하다 the breath of the Dharma,
10
28000
4000
불교도들이 아직도 법의 숨결을 찾아 정진하고 있음을
00:57
is to really remember생각해 내다 the central본부 revelation시현 of anthropology인류학,
11
32000
3000
아는 것만으로도 인류학이 밝혀내는 가장 중요한 것을 기억하게 되고,
01:00
and that is the idea생각 that the world세계 in which어느 we live살고 있다
12
35000
2000
우리가 살고 있는 세계는
01:03
does not exist있다 in some absolute순수한 sense감각,
13
38000
2000
어떤 절대 기준으로 존재하는 것이 아니라
01:05
but is just one model모델 of reality현실,
14
40000
1000
현실의 한 가지 모델일 뿐임을,
01:06
the consequence결과 of one particular특별한 set세트 of adaptive적응 형의 choices선택
15
41000
4000
비록 성공적이긴 했지만, 우리가 속한 혈통이 수세대 전에 내렸던
01:10
that our lineage혈통 made만든, albeit그러나 successfully성공적으로, many많은 generations세대 ago...전에.
16
45000
4000
적응을 위한 특정 선택들의 결과임을 알게 됩니다.
01:15
And of course코스, we all share the same같은 adaptive적응 형의 imperatives명령.
17
50000
4000
물론 우리 모두는 똑같이 적응할 필요가 있습니다.
01:19
We're all born타고난. We all bring가져오다 our children어린이 into the world세계.
18
54000
2000
우리 모두가 태어나고, 우리 모두가 자녀들을 세상으로 내보냅니다.
01:21
We go through...을 통하여 initiation개시 rites의례.
19
56000
2000
우리 모두가 성년식을 거칩니다.
01:23
We have to deal거래 with the inexorable무정한 separation분리 of death죽음,
20
58000
2000
우리는 엄연한 죽음이라는 이별을 받아들여야 합니다.
01:25
so it shouldn't해서는 안된다. surprise놀람 us that we all sing노래, we all dance댄스,
21
60000
4000
그래서 우리 모두가 노래하고 춤춘다는 것에 놀라서는 안됩니다.
01:29
we all have art미술.
22
64000
2000
우리 모두에게는 예술이 있습니다.
01:31
But what's interesting재미있는 is the unique독특한 cadence운율 of the song노래,
23
66000
3000
그러나 재미있는 것은 각 문화에 담겨있는
01:34
the rhythm of the dance댄스 in every...마다 culture문화.
24
69000
2000
고유한 노래의 운율과 춤의 리듬입니다.
01:36
And whether인지 어떤지 it is the PenanPenan in the forests of Borneo보르네오,
25
71000
3000
보르네오 숲의 페난족이든
01:39
or the Voodoo부두교 acolytes해적 in Haiti아이티,
26
74000
3000
아이티의 부두교 복사든
01:43
or the warriors전사들 in the Kaisut카이스트 desert사막 of Northern북부 사투리 Kenya케냐,
27
78000
4000
북부 케냐 카이수트 사막의 전사들이든
01:49
the Curandero쿠란 데로 in the mountains산들 of the Andes안데스 산맥,
28
84000
2000
안데스 산맥의 주술사이든
01:52
or a caravanserai캐러밴 세라 in the middle중간 of the Sahara사하라 사막 --
29
87000
5000
사하라 한복판의 카라반세라이든 마찬가지입니다.
01:57
this is incidentally부수적으로 the fellow사람 that I traveled여행 한 into the desert사막 with
30
92000
2000
이 친구는 한 달 전에 제가 우연히 함께 사막까지 여행했던
01:59
a month ago...전에 --
31
94000
1000
사람입니다.
02:00
or indeed과연 a yak야크 herder목축업 자 in the slopes슬로프 of QomolangmaQomolangma,
32
95000
3000
초모랑마 산 비탈의 야크 몰이꾼입니다.
02:03
Everest에베레스트 산, the goddess여신 mother어머니 of the world세계.
33
98000
2000
세계의 어머니 신인 에베레스트입니다.
02:05
All of these peoples민족 teach가르치다 us that there are other ways of being존재,
34
100000
3000
이 모든 사람들이 우리에게 다르게 사는 방법,
02:08
other ways of thinking생각,
35
103000
1000
다르게 생각하는 방법,
02:09
other ways of orienting배향 yourself당신 자신 in the Earth지구.
36
104000
2000
지구에서 다르게 방향을 찾는 방법을 가르쳐줍니다.
02:11
And this is an idea생각, if you think about it,
37
106000
2000
이렇게 생각해 보면, 이런 생각은
02:13
can only fill가득 따르다 you with hope기대.
38
108000
2000
여러분을 오직 희망으로 채워줄 수 있습니다.
02:15
Now, together함께 the myriad무수한 cultures문화 of the world세계
39
110000
3000
이제, 세계의 무수한 문화들이 다함께
02:18
make up a web편물 of spiritual영적인 life and cultural문화적 life
40
113000
4000
영적인 생명과 문화적인 생명의 망을 만들어
02:22
that envelops봉투 the planet행성,
41
117000
2000
지구를 감싸고 있습니다.
02:24
and is as important중대한 to the well-being안녕 of the planet행성
42
119000
2000
생물권이라고 알려진 생명의 생물학적인 망이 그러한 것만큼
02:26
as indeed과연 is the biological생물학의 web편물 of life that you know as a biosphere생물권.
43
121000
3000
이 또한 지구의 안녕에 중요합니다.
02:29
And you might think of this cultural문화적 web편물 of life
44
124000
3000
여러분은 이 생명의 문화적인 망을
02:32
as being존재 an ethnosphere인종권,
45
127000
1000
인종권이라고 생각할 수 있습니다.
02:33
and you might define밝히다 the ethnosphere인종권
46
128000
2000
인종권은
02:35
as being존재 the sum합집합 total합계 of all thoughts생각들 and dreams, myths신화,
47
130000
3000
의식이 생겨난 이래 인간의 상상력이
02:38
ideas아이디어, inspirations영감, intuitions직감 brought가져온 into being존재
48
133000
3000
불러낸 모든 생각, 꿈, 신화, 아이디어, 영감, 직관의
02:41
by the human인간의 imagination상상력 since이후 the dawn새벽 of consciousness의식.
49
136000
4000
총합이라고 정의내릴 수 있습니다.
02:45
The ethnosphere인종권 is humanity's인류의 great legacy유산.
50
140000
3000
인종권은 인류의 위대한 유산입니다.
02:48
It's the symbol상징 of all that we are
51
143000
2000
놀랍도록 탐구적인 종으로서 우리의 존재를 이루는 모든 것과
02:50
and all that we can be as an astonishingly놀랍게도 inquisitive알고 싶어하는 species.
52
145000
4000
우리가 될 수 있는 모든 것의 상징입니다.
02:55
And just as the biosphere생물권 has been severely심하게 eroded침식 된,
53
150000
3000
생명권이 심각하게 손상된 것처럼
02:58
so too is the ethnosphere인종권
54
153000
2000
인종권 또한 손상되어가고 있습니다.
03:00
-- and, if anything, at a far멀리 greater더 큰 rate.
55
155000
2000
그것도 훨씬 빠른 속도로 말입니다.
03:02
No biologists생물 학자, for example, would dare도전 suggest제안하다
56
157000
2000
예를 들어, 어떤 생물학자도 감히
03:04
that 50 percent퍼센트 of all species or more have been or are
57
159000
3000
모든 종의 50% 이상이 멸종되었거나
03:07
on the brink가장자리 of extinction소멸 because it simply간단히 is not true참된,
58
162000
2000
멸종 직전에 있다고 말할 수 없을 것입니다.
03:09
and yet아직 that -- the most가장 apocalyptic묵시적인 scenario대본
59
164000
2000
그것이 사실이 아니기 때문입니다. 그리고
03:11
in the realm왕국 of biological생물학의 diversity상이 --
60
166000
3000
그것은 생물학적 다양성 영역에서 가장 종말적인 시나리오입니다.
03:14
scarcely거의 approaches구혼 what we know to be the most가장 optimistic낙관적 인 scenario대본
61
169000
3000
그러나 그것은 우리가 문화적 다양성 영역에서
03:17
in the realm왕국 of cultural문화적 diversity상이.
62
172000
2000
가장 낙관적인 시나리오라고 알고 있는 것에 근접하지 않습니다.
03:19
And the great indicator지시자 of that, of course코스, is language언어 loss손실.
63
174000
3000
물론, 그 중요한 지표는 언어 상실입니다.
03:22
When each마다 of you in this room were born타고난,
64
177000
3000
여기 계신 여러분 한 사람 한 사람이 태어났을 때는
03:25
there were 6,000 languages언어 spoken말하는 on the planet행성.
65
180000
3000
지구상에 6,000개의 언어가 있었습니다.
03:28
Now, a language언어 is not just a body신체 of vocabulary어휘
66
183000
3000
언어는 단순히 어휘의 조합이나
03:31
or a set세트 of grammatical문법의 rules규칙들.
67
186000
2000
문법적인 규칙 세트가 아닙니다.
03:33
A language언어 is a flash플래시 of the human인간의 spirit정신.
68
188000
2000
언어는 인간 영혼의 섬광입니다.
03:35
It's a vehicle차량 through...을 통하여 which어느 the soul영혼 of each마다 particular특별한 culture문화
69
190000
3000
언어는 독특한 각 문화의 영혼이
03:38
comes온다 into the material자료 world세계.
70
193000
1000
물질 세계로 들어오는 통로입니다.
03:39
Every마다 language언어 is an old-growth오래된 성장 forest of the mind마음,
71
194000
3000
각 언어는 정신, 분수령, 생각, 영적 가능성의 생태계로 이루어진
03:42
a watershed유역, a thought, an ecosystem생태계 of spiritual영적인 possibilities가능성.
72
197000
4000
오래된 나무숲입니다.
03:46
And of those 6,000 languages언어, as we sit앉다 here today오늘 in Monterey몬테레이,
73
201000
4000
그 6,000개의 언어 중에서, 오늘 우리가 이렇게 몬테레이에 있는 동안,
03:50
fully충분히 half절반 are no longer더 길게 being존재 whispered속삭였다 into the ears of children어린이.
74
205000
4000
거의 반 정도가 이제 더 이상 어린이들의 귓가에 속삭여지지 않고 있습니다.
03:54
They're no longer더 길게 being존재 taught가르쳤다 to babies아기들,
75
209000
3000
더 이상 아기들에게 가르쳐지지 않고 있습니다.
03:57
which어느 means방법, effectively효과적으로, unless~ 않는 한 something changes변화들,
76
212000
2000
이 말은 어떤 변화가 있기 전까지는
03:59
they're already이미 dead죽은.
77
214000
1000
사실상 죽어버린 언어라는 뜻입니다.
04:00
What could be more lonely고독한 than to be enveloped감싸 인 in silence침묵,
78
215000
4000
침묵에 싸여있는 것보다 더 외로운 게 있을까요?
04:04
to be the last of your people to speak말하다 your language언어,
79
219000
2000
자기 언어를 말하는 사람들 중에 마지막 사람이 되어서
04:06
to have no way to pass패스 on the wisdom지혜 of the ancestors선조
80
221000
3000
조상들의 지혜를 물려줄 방법도 없고
04:09
or anticipate앞질러 하다 the promise약속 of the children어린이?
81
224000
3000
어린이들의 약속을 기대할 수도 없이 말입니다.
04:12
And yet아직, that dreadful무서운 fate운명 is indeed과연 the plight상태 of somebody어떤 사람
82
227000
3000
그러나, 이런 무서운 운명이 2주마다
04:15
somewhere어딘가에 on Earth지구 roughly대충 every...마다 two weeks,
83
230000
2000
지구상의 어딘가에 있는 그 누군가에게 닥치고 있습니다.
04:17
because every...마다 two weeks, some elder장로 dies죽다
84
232000
2000
2주마다 노인들이 세상을 떠나고
04:19
and carries운반하다 with him into the grave the last syllables음절
85
234000
2000
그 노인이 무덤으로 옮겨질 때
04:21
of an ancient고대의 tongue.
86
236000
2000
옛 언어의 마지막 음절 또한 사라지는 것입니다.
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn't~ 않을거야. it be better,
87
238000
2000
여러분 중에는 "글쎄, 우리 모두가 한 언어를 말한다면,
04:25
wouldn't~ 않을거야. the world세계 be a better place장소
88
240000
1000
세상이 더 나아지지 않을까?"라고 말하는 분이
04:26
if we all just spoke one language언어?" And I say, "Great,
89
241000
3000
계실 것입니다. 그러면 저는 이렇게 말합니다.
04:29
let's make that language언어 Yoruba요 루바 어. Let's make it Cantonese광동어.
90
244000
3000
"좋아요. 그럼 그 언어를 요루바어로 하죠. 광동어로 하던가.
04:32
Let's make it Kogi코기."
91
247000
1000
코기어로 할까요?"
04:33
And you'll suddenly갑자기 discover발견하다 what it would be like
92
248000
2000
그러면 여러분은 갑자기 이제 부터 더 이상 자신의 언어로 말할 수 없다는 사실이
04:35
to be unable할 수 없는 to speak말하다 your own개인적인 language언어.
93
250000
3000
어떤 느낌인지 실감하게 될 것입니다.
04:38
And so, what I'd like to do with you today오늘
94
253000
3000
그래서, 오늘 제가 여러분과 하고 싶은 것은
04:41
is sort종류 of take you on a journey여행 through...을 통하여 the ethnosphere인종권,
95
256000
4000
여러분과 함께 인종권을 통과하는 여행을 하는 것입니다.
04:45
a brief간결한 journey여행 through...을 통하여 the ethnosphere인종권,
96
260000
2000
인종권을 통과하는 짧은 여정을 통해
04:47
to try to begin시작하다 to give you a sense감각 of what in fact is being존재 lost잃어버린.
97
262000
4000
사실상 무엇이 상실되고 있는지 실감하게 되실 것입니다.
04:52
Now, there are many많은 of us who sort종류 of forget잊다
98
267000
7000
지금 이 시간에도, 우리들 중에는 제가 "다르게 생각하는 방법"이라고 말할 때
04:59
that when I say "different다른 ways of being존재,"
99
274000
2000
정말로 다르게 생각하는 방법을 의미한다는 것을
05:01
I really do mean different다른 ways of being존재.
100
276000
2000
잊고 계신 분들이 많이 있습니다.
05:04
Take, for example, this child어린이 of a Barasana바라 사나 in the Northwest북서 Amazon아마존,
101
279000
5000
예를 들어, 아마존 북서부 바라사나족 아이,
05:09
the people of the anaconda아나콘다
102
284000
1000
이 아나콘다 부족은
05:10
who believe that mythologically신화 적으로 they came왔다 up the milk우유 river
103
285000
2000
신화적으로 자신들이 성스러운 뱀의 배에서
05:12
from the east동쪽 in the belly of sacred신성한 snakes.
104
287000
3000
동쪽으로부터 우유강으로 왔다고 믿고 있습니다.
05:15
Now, this is a people who cognitively인지 적으로
105
290000
3000
지금 이 부족은 인지적으로
05:18
do not distinguish드러내다 the color색깔 blue푸른 from the color색깔 green녹색
106
293000
2000
파란색과 초록색을 구분하지 않습니다.
05:20
because the canopy천개 of the heavens하늘
107
295000
2000
하늘이라는 덮개와
05:22
is equated동등한 to the canopy천개 of the forest
108
297000
1000
숲이라는 덮개는 같은 것으로 인식하고 있고
05:23
upon...에 which어느 the people depend의존하다.
109
298000
2000
이에 의존하고 있으니까요.
05:25
They have a curious이상한 language언어 and marriage결혼 rule규칙
110
300000
3000
이 부족에는 흥미로운 언어와 결혼 규칙이 있는데
05:28
which어느 is called전화 한 "linguistic언어학의 exogamy외성:"
111
303000
2000
바로 언어학적 이족결혼이라고 불리는 것입니다.
05:30
you must절대로 필요한 것 marry얻다 someone어떤 사람 who speaks말하다 a different다른 language언어.
112
305000
3000
즉, 다른 언어를 구사하는 사람과 결혼해야 하는 것입니다.
05:33
And this is all rooted뿌리 박은 in the mythological신화적인 past과거,
113
308000
2000
이 모두 신화적인 과거에 그 뿌리를 두고 있습니다.
05:35
yet아직 the curious이상한 thing is in these long houses주택들,
114
310000
2000
그리고 흥미로운 일이 집안에서 발생합니다.
05:37
where there are six or seven일곱 languages언어 spoken말하는
115
312000
2000
언어학적 이족결혼 덕분에
05:39
because of intermarriage결혼,
116
314000
2000
집안에서 여섯개나 일곱개의 언어가 사용되는 것입니다.
05:41
you never hear듣다 anyone누군가 practicing연습하는 a language언어.
117
316000
3000
아무도 같은 언어를 사용하지 않습니다.
05:44
They simply간단히 listen and then begin시작하다 to speak말하다.
118
319000
3000
단지 듣고 나서 말하기 시작할 뿐입니다.
05:47
Or, one of the most가장 fascinating매혹적인 tribes부족 I ever lived살았던 with,
119
322000
2000
제가 함께 살았던 가장 매혹적인 부족들 중 하나는
05:49
the Waorani와이 라니 of northeastern북동 Ecuador에콰도르,
120
324000
4000
에콰도르 북동부의 와오라니족입니다.
05:53
an astonishing놀라운 people first contacted접촉 한 peacefully평화롭게 in 1958.
121
328000
3000
1958년에 평화롭게 첫 접촉을 한 놀라운 부족입니다.
05:56
In 1957, five다섯 missionaries선교사 attempted시도하다 contact접촉
122
331000
4000
1957년에 선교사 다섯명이 접촉을 시도했는데
06:00
and made만든 a critical결정적인 mistake잘못.
123
335000
1000
중대한 실수를 범하게 됩니다.
06:01
They dropped떨어 뜨린 from the air공기
124
336000
1000
이 선교사들은 공중에서
06:02
8 x 10 glossy광택있는 photographs사진들 of themselves그들 자신
125
337000
2000
8x10 사이즈의 광택지에 인화한 자신들의 사진을 떨어뜨려주었는데,
06:04
in what we would say to be friendly친한 gestures제스처,
126
339000
2000
우리는 이것이 친절한 행동이었다고 말할 수도 있겠지만,
06:06
forgetting잊어 버리는 that these people of the rainforest열대 우림
127
341000
2000
이 열대우림 부족들이
06:08
had never seen anything two-dimensional2 차원의 in their그들의 lives.
128
343000
3000
평생 2차원적인 것이라고는 본 적이 없다는 사실을 잊어버린 것입니다.
06:11
They picked뽑힌 up these photographs사진들 from the forest floor바닥,
129
346000
2000
부족 사람들은 숲바닥에서 이 사진들을 주워
06:13
tried시도한 to look behind뒤에 the face얼굴 to find the form형태 or the figure그림,
130
348000
3000
얼굴 뒤쪽을 보면서 형태나 모습을 찾으려고 애를 썼는데,
06:16
found녹이다 nothing, and concluded종결 된 that these were calling부름 cards카드
131
351000
2000
아무것도 찾을 수 없자, 결국 이 사진들이 악마가 부르는 신호라고
06:18
from the devil악마, so they speared창백한 the five다섯 missionaries선교사 to death죽음.
132
353000
3000
결론짓고, 다섯명의 선교사를 창으로 찔러 죽이고 말았습니다.
06:22
But the Waorani와이 라니 didn't just spear outsiders외부인.
133
357000
2000
그러나 와오라니족은 외부인들만 창으로 찌른 것이 아니었습니다.
06:24
They speared창백한 each마다 other.
134
359000
1000
그들은 서로 서로 창으로 찌르고 말았습니다.
06:25
54 percent퍼센트 of their그들의 mortality인류 was due정당한 to them spearing each마다 other.
135
360000
3000
사망의 54%가 서로 창으로 찔러서 생긴 것이었습니다.
06:28
We traced추적 한 genealogies족보 back eight여덟 generations세대,
136
363000
3000
우리는 여덟세대까지 계보를 거슬러 올라갔는데,
06:31
and we found녹이다 two instances인스턴스 of natural자연스러운 death죽음
137
366000
2000
자연사한 두 가지 예를 찾았습니다.
06:33
and when we pressured압력을 가한 the people a little bit비트 about it,
138
368000
2000
사람들에게 말해달라고 추궁했더니,
06:35
they admitted인정 된 that one of the fellows한패 had gotten얻은 so old늙은
139
370000
2000
부족의 한 사람이 너무 늙어서
06:37
that he died사망 한 getting점점 old늙은, so we speared창백한 him anyway어쨌든. (Laughter웃음)
140
372000
4000
노사를 했는데, 그래도 어쨌든 창으로 찔렀다고 했습니다. (웃음)
06:41
But at the same같은 time they had a perspicacious음탕 한 knowledge지식
141
376000
3000
그러나 동시에 이 부족은 숲에 대한 통찰력있는 지식이 있는데,
06:44
of the forest that was astonishing놀라운.
142
379000
1000
아주 놀라웠습니다.
06:45
Their그들의 hunters사냥꾼들 could smell냄새 animal동물 urine오줌 at 40 paces보행
143
380000
3000
이 부족의 사냥꾼들은 40걸음 떨어진 곳에서도 동물의 소변 냄새를 맡고,
06:48
and tell you what species left it behind뒤에.
144
383000
3000
어떤 종들이 남기고 간 것인지 말해줄 수 있습니다.
06:51
In the early이른 '80s, I had a really astonishing놀라운 assignment할당
145
386000
2000
80년대 초반에, 저는 정말 놀라운 과제를 수행하고 있었습니다.
06:53
when I was asked물었다 by my professor교수 at Harvard하버드
146
388000
2000
하버드에서 제 교수님이 저에게
06:55
if I was interested관심있는 in going down to Haiti아이티,
147
390000
2000
아이티까지 가서
06:58
infiltrating침투하는 the secret비밀 societies사회
148
393000
2000
듀발리에와 통통 마쿠트를 도왔던
07:00
which어느 were the foundation기초 of Duvalier's듀발리 어스 strength
149
395000
2000
비밀 단체에 잠입해서
07:02
and Tonton톤턴 MacoutesMacoutes,
150
397000
1000
좀비를 만드는데 사용된 독을 확보하는데
07:03
and securing확보 the poison used to make zombies좀비.
151
398000
3000
관심이 있는지 물으셨습니다.
07:06
In order주문 to make sense감각 out of sensation감각, of course코스,
152
401000
3000
물론, 이게 말이 되는지 보려면,
07:09
I had to understand알다 something about this remarkable주목할 만한 faith신앙
153
404000
3000
이 놀라운 보둔 신앙에 대해 이해를 해야 했습니다.
07:12
of Vodoun보돈. And Voodoo부두교 is not a black검은 magic마법 cult숭배.
154
407000
3000
부두는 흑마술 숭배가 아닙니다.
07:15
On the contrary반대로, it's a complex복잡한 metaphysical형이상학 적 worldview세계관.
155
410000
3000
반대로, 복합적인 형이상학적 세계관입니다.
07:18
It's interesting재미있는.
156
413000
1000
흥미로운 것입니다.
07:19
If I asked물었다 you to name이름 the great religions종교 of the world세계,
157
414000
1000
세계의 위대한 종교들을 대보라고 하면,
07:20
what would you say?
158
415000
1000
뭐라고 하시겠습니까?
07:21
Christianity기독교, Islam이슬람교, Buddhism불교, Judaism유태교, whatever도대체 무엇이.
159
416000
3000
기독교, 이슬람, 불교, 유대교...
07:24
There's always one continent대륙 left out,
160
419000
2000
거기에는 항상 제외되는 대륙이 하나 있습니다.
07:26
the assumption인수 being존재 that sub-Saharan사하라 사막 이남의 Africa아프리카
161
421000
2000
사하라 이남의 아프리카에는 종교가 없다는
07:28
had no religious종교적인 beliefs신념. Well, of course코스, they did
162
423000
2000
가정과 함께 말이지요. 물론, 그렇지 않습니다.
07:30
and Voodoo부두교 is simply간단히 the distillation증류
163
425000
2000
부두는 이 대단히 심오한 종교적 사고가
07:33
of these very profound깊은 religious종교적인 ideas아이디어
164
428000
1000
정제된 것입니다.
07:34
that came왔다 over during...동안 the tragic비참한 Diaspora디아스포라 of the slavery노예 제도 era연대.
165
429000
3000
그리고 비극적인 노예 시대의 디아스포라 기간 중에 생겨났습니다.
07:37
But, what makes~을 만든다 Voodoo부두교 so interesting재미있는
166
432000
2000
그러나, 부두를 흥미롭게 만드는 것은
07:39
is that it's this living생활 relationship관계
167
434000
2000
산 자와 죽은 자 가운데
07:41
between중에서 the living생활 and the dead죽은.
168
436000
1000
이루어지는 살아있는 관계입니다.
07:42
So, the living생활 give birth출생 to the spirits주정.
169
437000
1000
산 자는 영혼을 낳습니다.
07:43
The spirits주정 can be invoked호출 된 from beneath아래서 the Great Water,
170
438000
3000
영혼은 거대한 물 밑으로부터 불러올려질 수 있습니다.
07:46
responding응답하는 to the rhythm of the dance댄스
171
441000
2000
춤의 리듬에 대한 반응으로
07:48
to momentarily즉시 displace바꾸어 놓다 the soul영혼 of the living생활,
172
443000
2000
잠시 산 자의 영혼과 바뀌는 것입니다.
07:50
so that for that brief간결한 shining빛나는 moment순간, the acolyte복사 becomes된다 the god.
173
445000
4000
그 짧은 빛나는 순간에, 복사는 신이 됩니다.
07:54
That's why the Voodooists부두교 주의자 like to say
174
449000
2000
부두교인들이 "당신네 백인들은 교회에 가서 하나님께 얘기하지만,
07:56
that "You white화이트 people go to church교회에 and speak말하다 about God.
175
451000
3000
우리는 신전에서 춤을 추며 신이 된다."고
07:59
We dance댄스 in the temple신전 and become지다 God."
176
454000
2000
말하는 것도 바로 이런 이유입니다.
08:01
And because you are possessed소유 한, you are taken취한 by the spirit정신 --
177
456000
3000
신들렸기 때문에, 영혼에 사로잡혔기 때문에,
08:04
how can you be harmed해를 입은?
178
459000
1000
어떤 해를 입을 수 있겠습니까?
08:05
So you see these astonishing놀라운 demonstrations시위:
179
460000
3000
여러분은 이 놀라운 실연을 보게 됩니다.
08:08
Voodoo부두교 acolytes해적 in a state상태 of trance황홀
180
463000
2000
부두 복사는 무아지경에서
08:10
handling손질 burning타고 있는 embers여신 with impunity불처벌,
181
465000
3000
타오르는 불을 아무 해도 없이 다룹니다.
08:13
a rather차라리 astonishing놀라운 demonstration데모 of the ability능력 of the mind마음
182
468000
3000
정신의 능력을 놀랍게 보여주는 예입니다.
08:16
to affect감정 the body신체 that bears it
183
471000
1000
정신의 능력이 몸에 영향을 주어 몸이 버텨내는 것입니다.
08:17
when catalyzed촉매 화 된 in the state상태 of extreme극단 excitation자극.
184
472000
3000
극한 흥분 상태에서 자극을 받게 되면 말입니다.
08:21
Now, of all the peoples민족 that I've ever been with,
185
476000
2000
이제, 제가 함께 했던 부족들 중에서
08:23
the most가장 extraordinary이상한 are the Kogi코기
186
478000
2000
가장 비상했던 부족은 코기족입니다.
08:25
of the Sierra산맥 Nevada네바다 de Santa산타 Marta마르타 in northern북부 사투리 Colombia콜롬비아.
187
480000
3000
콜롬비아 북부의 시에라 네바다 데 산타 마르타에 살고 있으며,
08:28
Descendants자손 of the ancient고대의 Tairona타 이러 나 civilization문명
188
483000
3000
고대 참주 문명의 후손들입니다.
08:31
which어느 once일단 carpeted카펫이 깔린 the Caribbean카리브 해 coastal연안의 plain평원 of Colombia콜롬비아,
189
486000
3000
정복 초기에는 한 때 콜롬비아의 카리브해 연안 평야를
08:34
in the wake일어나 다 of the conquest정복,
190
489000
1000
덮고 있었으며,
08:35
these people retreated후퇴 한 into an isolated외딴 volcanic화산의 massif대산 괴
191
490000
3000
카리브해 연안 평야 위로 높이 솟아오른
08:38
that soars치솟다 above위에 the Caribbean카리브 해 coastal연안의 plain평원.
192
493000
2000
고립된 화산 단층 지괴로 은둔해 들어갔습니다.
08:40
In a bloodstained피 묻은 continent대륙,
193
495000
2000
유혈이 낭자한 대륙에서,
08:42
these people alone혼자 were never conquered이기다 by the Spanish스페인 사람.
194
497000
3000
이 부족만이 스페인 사람들에게 정복당하지 않았습니다.
08:45
To this day, they remain남아있는 ruled지배당한 by a ritual의식 priesthood사제직
195
500000
3000
오늘날까지, 이 부족은 계속해서 제의적인 성직자의 지배를 받고 있는데,
08:48
but the training훈련 for the priesthood사제직 is rather차라리 extraordinary이상한.
196
503000
2000
이 부족의 성직자 훈련이 좀 비상합니다.
08:51
The young어린 acolytes해적 are taken취한 away from their그들의 families가족들
197
506000
2000
어린 복사들은 세 살이나 네 살 때
08:53
at the age나이 of three and four,
198
508000
2000
가족을 멀리 떠나
08:55
sequestered격리 된 in a shadowy그림자 같은 world세계 of darkness어둠
199
510000
2000
그림자가 드리워진 어두움의 세계에 고립되어
08:57
in stone huts오두막 at the base베이스 of glaciers빙하 for 18 years연령:
200
512000
4000
18년 동안 빙하의 기저에 돌집을 짓고 삽니다.
09:01
two nine-year9 년 periods미문
201
516000
1000
낳아준 어머니의 자궁에서 보내는
09:02
deliberately신중히 chosen선택된 to mimic모방품 the nine아홉 months개월 of gestation회임
202
517000
3000
아홉달의 잉태 기간을 흉내내 의도적으로 선택된
09:05
they spend보내 in their그들의 natural자연스러운 mother's어머니의 womb자궁;
203
520000
2000
9년의 기간을 두 번 보내는 것입니다.
09:07
now they are metaphorically은유 적으로 in the womb자궁 of the great mother어머니.
204
522000
3000
상징적으로, 위대한 자연 어머니의 자궁 속에서 말입니다.
09:10
And for this entire완전한 time,
205
525000
1000
이 전 기간 동안,
09:12
they are inculturated혼외의 into the values of their그들의 society사회,
206
527000
3000
이들은 자신들의 사회의 가치에 토착화됩니다.
09:15
values that maintain유지하다 the proposition제안 that their그들의 prayers기도
207
530000
2000
자신들의 기도만이 우주적인 --
09:17
and their그들의 prayers기도 alone혼자 maintain유지하다 the cosmic질서 있는 --
208
532000
3000
또는 생태학적인 균형을 유지한다는
09:20
or we might say the ecological생태학의 -- balance밸런스.
209
535000
2000
명제를 지켜주는 가치들이죠.
09:23
And at the end종료 of this amazing놀랄 만한 initiation개시,
210
538000
1000
이 놀라운 성년식 끝에
09:24
one day they're suddenly갑자기 taken취한 out
211
539000
2000
어느날 이들은 그 곳을 떠나
09:26
and for the first time in their그들의 lives, at the age나이 of 18,
212
541000
3000
18살이 되어서, 생애 처음으로,
09:29
they see a sunrise해돋이. And in that crystal결정 moment순간 of awareness인식
213
544000
4000
일출을 보게 됩니다. 태양이 놀랍도록 아름다운 풍경의
09:33
of first light as the Sun태양 begins시작하다 to bathe미역 the slopes슬로프
214
548000
3000
비탈을 적시기 시작할 때
09:36
of the stunningly놀랄만큼 beautiful아름다운 landscape경치,
215
551000
1000
그 최초의 빛을 명징하게 의식하면서,
09:38
suddenly갑자기 everything they have learned배운 in the abstract추상
216
553000
2000
갑자기 추상적으로 배웠던 모든 것이
09:40
is affirmed확인하다 in stunning매우 훌륭한 glory영광. And the priest성직자 steps걸음 back
217
555000
3000
숨막힐 듯한 영광 속에 확인되는 것입니다. 사제는 뒤로 한 걸음 물러나
09:43
and says말한다, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
이렇게 말합니다. "보았느냐? 바로 내가 너에게 말한 대로다.
09:45
It is that beautiful아름다운. It is yours당신 것 to protect보호."
219
560000
3000
그토록 아름다운 것이다. 네가 보호해야 할 너의 것이다."
09:48
They call themselves그들 자신 the "elder장로 brothers형제"
220
563000
2000
이들은 자신을 형이라고 부르며,
09:50
and they say we, who are the younger더 젊은 brothers형제,
221
565000
3000
동생인 우리들이
09:53
are the ones그들 responsible책임있는 for destroying파괴하는 the world세계.
222
568000
3000
세계 파괴에 책임이 있다고 말합니다.
09:57
Now, this level수평 of intuition직관 becomes된다 very important중대한.
223
572000
2000
이제 이런 수준의 성년식이 대단히 중요해집니다.
09:59
Whenever할때는 언제나 we think of indigenous원주민 people and landscape경치,
224
574000
2000
우리가 토착민들과 풍경에 대해 생각할 때마다
10:01
we either어느 한 쪽 invoke~을 부르다 Rousseau루소
225
576000
2000
저는 루소와
10:03
and the old늙은 canard헛소문 of the "noble고귀한 savage야만인,"
226
578000
3000
그 단순한 도식화로 인해 관념적인 인종차별을 했던
10:06
which어느 is an idea생각 racist인종 차별 주의자 in its simplicity간단,
227
581000
2000
고상한 야만인이라는 낡은 헛소문이 떠오르거나,
10:08
or alternatively택일 적으로, we invoke~을 부르다 Thoreau소로
228
583000
3000
대신에, 쏘로우와
10:11
and say these people are closer더 가까운 to the Earth지구 than we are.
229
586000
2000
이 사람들은 우리보다 자연에 더 가깝다, 라는 말이 떠오릅니다.
10:13
Well, indigenous원주민 people are neither어느 쪽도 아니다 sentimental감상적 인
230
588000
2000
토착민들은 센티멘탈하지도 않고,
10:15
nor...도 아니다 weakened약화 된 by nostalgia노스탤지어.
231
590000
2000
향수 때문에 약해지지도 않습니다.
10:17
There's not a lot of room for either어느 한 쪽
232
592000
2000
아스맛 부족의 말라리아 늪이나
10:19
in the malarial말라리아의 swamps of the Asmat아스 마트
233
594000
2000
티벳의 얼어붙는 듯한 바람 속에서는
10:21
or in the chilling차가운 winds바람 of Tibet티베트, but they have, nevertheless그렇지만,
234
596000
3000
어느 쪽에 대해서든 여지가 별로 없습니다. 그러나, 그럼에도 불구하고,
10:24
through...을 통하여 time and ritual의식, forged서서히 나아가는 a traditional전통적인 mystique신비감 of the Earth지구
235
599000
4000
시간과 제의를 통해, 대자연의 전통적인 불가사의를 연마했고,
10:28
that is based기반 not on the idea생각 of being존재 self-consciously자의식으로 close닫기 to it,
236
603000
3000
자의식적으로 대자연에 가깝다는 관념에 기반한 것이 아니라,
10:31
but on a far멀리 subtler감미로운 intuition직관:
237
606000
2000
훨씬 은밀한 성년식에 기반한 것입니다.
10:33
the idea생각 that the Earth지구 itself그 자체 can only exist있다
238
608000
3000
즉, 대자연은 그 자체로 존재할 수 있을 뿐이라는 생각에 기반한 것입니다.
10:37
because it is breathed호흡 한 into being존재 by human인간의 consciousness의식.
239
612000
2000
왜냐하면 대자연은 인간의 의식에 의해 존재의 숨결로 불어넣어졌기 때문입니다.
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
이 말이 무슨 뜻일까요?
10:41
It means방법 that a young어린 kid아이 from the Andes안데스 산맥
241
616000
2000
산에는 아푸 영이 있어 자신의 운명을 인도할 것이라고
10:43
who's누가 raised높인 to believe that that mountain is an ApuApu spirit정신
242
618000
2000
믿도록 양육된
10:45
that will direct곧장 his or her destiny운명
243
620000
2000
안데스의 어린 아이는
10:47
will be a profoundly근본적으로 different다른 human인간의 being존재
244
622000
3000
산은 바위 더미이며
10:50
and have a different다른 relationship관계 to that resource의지
245
625000
3000
채굴을 하기만 하면 된다고
10:53
or that place장소 than a young어린 kid아이 from Montana몬타나
246
628000
2000
믿도록 양육된 몬태나의 어린 아이와는
10:55
raised높인 to believe that a mountain is a pile말뚝 of rock
247
630000
3000
심오하게 다른 인간이며,
10:58
ready준비된 to be mined채광 한.
248
633000
1000
그 자원에 대해서도 다른 관계를 갖게 될 것입니다.
10:59
Whether인지 어떤지 it's the abode주소 of a spirit정신 or a pile말뚝 of ore광석 is irrelevant무의미한.
249
634000
4000
영이 살고 있든, 광석 더미이든 중요하지 않습니다.
11:03
What's interesting재미있는 is the metaphor은유 that defines정의하다 the relationship관계
250
638000
3000
흥미로운 것은 개인과 자연 세계 간의
11:06
between중에서 the individual개인 and the natural자연스러운 world세계.
251
641000
2000
관계를 정의하는 은유입니다.
11:08
I was raised높인 in the forests of British영국인 Columbia컬럼비아
252
643000
2000
저는 브리티쉬 컬럼비아의 숲에서 자랐습니다.
11:10
to believe those forests existed존재했다 to be cut절단.
253
645000
2000
숲이라는 것은 베어지기 위해 존재한다고 믿었지요.
11:12
That made만든 me a different다른 human인간의 being존재
254
647000
2000
그것은 숲에 후쿡이 살고 있고
11:14
than my friends친구 amongst사이에 the Kwagiulth콰기 르트
255
649000
2000
세계의 북쪽 끝에 하늘의 삐뚤어진 부리와
11:16
who believe that those forests were the abode주소 of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
식인 영들이 살고 있어
11:18
and the Crooked구부러진 Beak부리 of Heaven천국
257
653000
1000
하마차 성년식 동안 이 영들이
11:19
and the cannibal식인종 spirits주정 that dwelled주거 한 at the north북쪽 end종료 of the world세계,
258
654000
3000
참가해야 한다고 믿는
11:22
spirits주정 they would have to engage끌다 during...동안 their그들의 Hamatsa하마 차 initiation개시.
259
657000
4000
쿠아큐틀족 친구들과는 다른 인간으로 나를 만들었습니다.
11:26
Now, if you begin시작하다 to look at the idea생각
260
661000
2000
이제 여러분이 이 문화들이 다른 현실을 창조해낼 수 있다는
11:28
that these cultures문화 could create몹시 떠들어 대다 different다른 realities현실들,
261
663000
2000
생각을 하기 시작하면,
11:30
you could begin시작하다 to understand알다
262
665000
1000
여러분은 그들의 비상한 발견을
11:31
some of their그들의 extraordinary이상한 discoveries발견들. Take this plant식물 here.
263
666000
5000
이해할 수 있게 될 것입니다. 여기 이 식물을 봅시다.
11:36
It's a photograph사진 I took~했다 in the Northwest북서 Amazon아마존 just last April4 월.
264
671000
2000
이것은 제가 지난 4월에 아마존 북서부에서 찍은 사진입니다.
11:38
This is ayahuasca아야와 스카, which어느 many많은 of you have heard들었던 about,
265
673000
3000
아야와스카인데, 여러분 중에 많은 분들이 들어보셨겠지만,
11:41
the most가장 powerful강한 psychoactive정신병 적 preparation예비
266
676000
3000
주술사들이 자주 사용하는
11:44
of the shaman's무당 repertoire레퍼토리.
267
679000
2000
가장 강력한 환각제입니다.
11:46
What makes~을 만든다 ayahuasca아야와 스카 fascinating매혹적인
268
681000
2000
아야와스카를 매혹적으로 만드는 것은
11:48
is not the sheer얇은 pharmacological약리학의 potential가능성 of this preparation예비,
269
683000
4000
이런 단순한 약학적 잠재력이 아니라
11:52
but the elaboration동화 of it. It's made만든 really of two different다른 sources원천:
270
687000
4000
그 정교함입니다. 이것은 사실 두 가지 다른 자원으로 이루어집니다.
11:56
on the one hand, this woody우디 liana리아나
271
691000
2000
한 편으로는, 일련의 베타 카볼린과
11:58
which어느 has in it a series시리즈 of beta-carbolines베타 카보린,
272
693000
2000
하르민, 하르몰린 등을 함유한
12:00
harmine과도한, harmaline해라 인, mildly온화하게 hallucinogenic환각 유발 성의 --
273
695000
3000
목본의 덩굴 식물인데, 경한 환각 유발성이 있습니다.
12:03
to take the vine덩굴 alone혼자
274
698000
2000
이 덩굴 식물만 먹으면,
12:05
is rather차라리 to have sort종류 of blue푸른 hazy흐릿한 smoke연기
275
700000
2000
일종의 푸른 연기가
12:07
drift경향 across건너서 your consciousness의식 --
276
702000
2000
의식 속을 떠다니게 되는데,
12:09
but it's mixed혼합 with the leaves이파리 of a shrub관목 in the coffee커피 family가족
277
704000
3000
이 덩굴 식물은 사이코트리아 비리디스라고 부르는
12:12
called전화 한 PsychotriaPsychotria viridis비리 디스.
278
707000
2000
커피과의 관목잎과 혼합됩니다.
12:14
This plant식물 had in it some very powerful강한 tryptamines트립 타민,
279
709000
3000
이 식물에는 대단히 강력한 트립프타민,
12:17
very close닫기 to brain serotonin세로토닌, dimethyltryptamine디메틸 트립 타민,
280
712000
4000
뇌 세로토닌 유사 물질, 디메틸트립프타민-5,
12:21
5-methoxydimethyltryptamine- 메 톡시 디메틸 트립 타민.
281
716000
1000
메톡시디메틸트립프타민이 함유되어 있습니다.
12:22
If you've ever seen the Yanomami야노 마미
282
717000
2000
야노마미족이
12:24
blowing취주 that snuff코담배 up their그들의 noses,
283
719000
2000
다른 종들의 조합으로 만든 물질을
12:26
that substance물질 they make from a different다른 set세트 of species
284
721000
3000
코로 흡입하는 것을 보신 적이 있습니까?
12:29
also또한 contains포함하다 methoxydimethyltryptamine메 톡시 디메틸 트립 타민.
285
724000
4000
그 물질에도 메톡시디메틸트립프타민이 함유되어 있습니다.
12:33
To have that powder가루 blown부푼 up your nose
286
728000
2000
라이플 총으로 한 방 맞은 것 같이 되는데,
12:35
is rather차라리 like being존재 shot out of a rifle소총 barrel
287
730000
4000
라이플 총으로 한 방 맞은 것 같이 되는데,
12:39
lined안을 댄 with baroque바로크 paintings그림들 and landing착륙 on a sea바다 of electricity전기. (Laughter웃음)
288
734000
7000
바로크 회화들과 함께 전기 바다 위에 착륙하는 것 같지요.(웃음)
12:46
It doesn't create몹시 떠들어 대다 the distortion왜곡 of reality현실;
289
741000
2000
현실을 왜곡하지는 않습니다.
12:48
it creates창조하다 the dissolution해산 of reality현실.
290
743000
1000
현실을 용해하는 것입니다.
12:49
In fact, I used to argue논하다 with my professor교수, Richard리차드 Evan에반 ShultesShultes --
291
744000
3000
사실상, 저는 사이키델릭 시대에 불을 붙이신 분인
12:52
who is a man who sparked촉발 된 the psychedelic환각적인 era연대
292
747000
2000
리처드 에반 슐츠 교수님과
12:54
with his discovery발견 of the magic마법 mushrooms버섯
293
749000
2000
1930년대 멕시코의
12:56
in Mexico멕시코 in the 1930s --
294
751000
2000
환각 버섯의 발견을 놓고 논쟁을 하곤 했습니다.
12:58
I used to argue논하다 that you couldn't할 수 없었다 classify나누다 these tryptamines트립 타민
295
753000
2000
이런 트립프타민을 환각 유발제로 분류할 수 없다고
13:00
as hallucinogenic환각 유발 성의 because by the time you're under아래에 the effects효과
296
755000
3000
논쟁을 하곤 했지요. 왜냐하면 효력이 발생할 즈음이 되면
13:03
there's no one home anymore더 이상 to experience경험 a hallucination환각. (Laughter웃음)
297
758000
4000
환각을 경험하게 해 줄 물질이 더 이상 체내에 없게 되니까요.(웃음)
13:07
But the thing about tryptamines트립 타민 is they cannot~ 할 수 없다. be taken취한 orally구두로
298
762000
3000
트립프타민에 대해 알아둘 것은
13:10
because they're denatured변성 된 by an enzyme효소
299
765000
2000
모노아민 산화효소라고 부르는 인간의 창자에서 자연적으로 발견되는
13:12
found녹이다 naturally당연히 in the human인간의 gut거트 called전화 한 monoamine모노 아민 oxidase산화 효소.
300
767000
3000
효소에 의해 변성되기 때문에, 경구 복용할 수 없다는 점입니다.
13:15
They can only be taken취한 orally구두로 if taken취한 in conjunction접속사
301
770000
3000
트립프타민은 모노아민 산화효소를 변성시키는
13:18
with some other chemical화학 물질 that denatures변성 the MAOMAO.
302
773000
3000
다른 화학물질과 함께 복용해야만 경구 복용이 가능합니다.
13:21
Now, the fascinating매혹적인 things
303
776000
1000
매혹적인 점은
13:22
are that the beta-carbolines베타 카보린 found녹이다 within이내에 that liana리아나
304
777000
4000
덩굴 식물 내에서 발견되는 베타 카볼린이
13:26
are MAOMAO inhibitors억제제 of the precise정확한 sort종류 necessary필요한
305
781000
3000
바로 정확히 필요한 종류의 모노아민 산화효소 억제제로서,
13:30
to potentiate유력한 the tryptamine트립 타민. So you ask청하다 yourself당신 자신 a question문제.
306
785000
3000
트립프타민의 약효를 가능하게 해줍니다. 이제 스스로에게 물어보십시오.
13:33
How, in a flora플로라 of 80,000 species of vascular혈관 plants식물,
307
788000
4000
80,000만 종이나 되는 수렴성 식물군 중에
13:37
do these people find these two morphologically형태 론적으로 unrelated무관계의 plants식물
308
792000
4000
어떻게 이 사람들은 형태학적으로 서로 연관이 없는 이 두 식물을
13:41
that when combined결합 된 in this way,
309
796000
1000
이런 식으로 혼합할 때
13:42
created만들어진 a kind종류 of biochemical생화학 적 version번역
310
797000
2000
부분의 총합보다 더 큰 전체로서
13:44
of the whole완전한 being존재 greater더 큰 than the sum합집합 of the parts부분품?
311
799000
2000
일종의 생화학적인 효과를 발생시킨다는 것을 알아냈을까요?
13:46
Well, we use that great euphemism완곡 어법, "trial시도 and error오류,"
312
801000
3000
우리는 시행착오라고 할 때, 상당한 완곡어법을 사용하고 있습니다.
13:49
which어느 is exposed드러난 to be meaningless무의미한.
313
804000
1000
사실상 무의미한 것입니다.
13:51
But you ask청하다 the Indians인디언, and they say, "The plants식물 talk to us."
314
806000
3000
인디언들에게 물어보십시오. 그들은 "식물이 말해준다"고 합니다.
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
그게 무슨 뜻입니까?
13:55
This tribe부족, the Cofan코판, has 17 varieties품종 of ayahuasca아야와 스카,
316
810000
4000
이 코판이라는 부족은 17종이나 되는 아야와스카 변종이 있는데,
13:59
all of which어느 they distinguish드러내다 a great distance거리 in the forest,
317
814000
3000
그들은 이 모두를 숲 속 멀리 떨어진 곳에서도 구분해 냅니다.
14:03
all of which어느 are referable추천할만한 to our eye as one species.
318
818000
4000
우리 눈에는 모두 한 종으로 보입니다.
14:07
And then you ask청하다 them how they establish세우다 their그들의 taxonomy분류학
319
822000
2000
그들에게 그들의 분류법을 어떻게 확립했는지 물어보면,
14:09
and they say, "I thought you knew알고 있었다 something about plants식물.
320
824000
3000
그들은 "당신네가 식물에 대해 좀 아는 줄 알았는데.
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
아무 것도 모른단 말이오?"라고 합니다. 저는 "모릅니다"라고 하지요.
14:14
Well, it turns회전 out you take each마다 of the 17 varieties품종
322
829000
3000
보름달이 뜬 밤에 17개의 변종 하나 하나를 먹으면,
14:17
in the night of a full완전한 moon, and it sings노래하다 to you in a different다른 key.
323
832000
3000
하나 하나가 다른 음으로 노래를 불러줍니다.
14:20
Now, that's not going to get you a PhPh.D. at Harvard하버드,
324
835000
2000
이것은 하버드 박사 논문감은 아니지만,
14:22
but it's a lot more interesting재미있는 than counting세는 stamens수술. (Laughter웃음)
325
837000
4000
수술이 몇 개인지 세는 것보다는 훨씬 흥미롭습니다.
14:26
Now --
326
841000
1000
이제,
14:27
(Applause박수 갈채) --
327
842000
3000
(박수갈채)
14:30
the problem문제 -- the problem문제 is that even those of us
328
845000
2000
문제는 토착민들의 곤경에 대해 공감하고
14:32
sympathetic교감 신경 with the plight상태 of indigenous원주민 people
329
847000
2000
이들을 흥취있고 다채롭다고 생각하는
14:34
view전망 them as quaint기이 한 and colorful화려한
330
849000
1000
우리 같은 사람들조차도
14:35
but somehow어쩐지 reduced줄인 to the margins여백 of history역사
331
850000
2000
어떤 식으로든 역사의 경계를 좁히고
14:37
as the real레알 world세계, meaning의미 our world세계, moves움직임 on.
332
852000
3000
바로 우리의 세계만 실제 세계라고 믿으며 나아가는데 있습니다.
14:40
Well, the truth진실 is the 20th century세기, 300 years연령 from now,
333
855000
2000
진실은, 앞으로 300년 후에, 20세기는
14:42
is not going to be remembered기억 된 for its wars전쟁
334
857000
3000
전쟁으로도,
14:45
or its technological기술적 인 innovations혁신,
335
860000
1000
기술 혁신으로도 기억되지 않고,
14:46
but rather차라리 as the era연대 in which어느 we stood서서 by
336
861000
2000
우리가 방관하고 서서
14:49
and either어느 한 쪽 actively활발히 endorsed보증 된 or passively수동적으로 accepted받아 들인
337
864000
2000
지구상에서 일어나는 생물학적이고 문화적인 다양성의 대량 파괴를
14:51
the massive거대한 destruction파괴 of both양자 모두 biological생물학의 and cultural문화적 diversity상이
338
866000
3000
적극적으로 옹호했든, 수동적으로 승인했든
14:54
on the planet행성. Now, the problem문제 isn't change변화.
339
869000
3000
시대로 기억될 것입니다. 문제는 변화가 아닙니다.
14:57
All cultures문화 through...을 통하여 all time
340
872000
2000
모든 문화는 언제나
14:59
have constantly끊임없이 been engaged바쁜 in a dance댄스
341
874000
3000
끊임없이 생명의 새로운 가능성으로
15:02
with new새로운 possibilities가능성 of life.
342
877000
1000
춤을 추고 있습니다.
15:04
And the problem문제 is not technology과학 기술 itself그 자체.
343
879000
2000
문제는 기술 그 자체가 아닙니다.
15:07
The Sioux수 족속 Indians인디언 did not stop being존재 Sioux수 족속
344
882000
2000
수 인디언은 활과 화살을 버렸을 때
15:09
when they gave up the bow and arrow화살
345
884000
1000
수 인디언이기를 포기한 것도 아니고,
15:10
any more than an American미국 사람 stopped멈춘 being존재 an American미국 사람
346
885000
2000
마찬가지로 미국인도 말과 마차를 버렸을 때
15:12
when he gave up the horse and buggy버기.
347
887000
2000
미국인이기를 포기한 것이 아닙니다.
15:14
It's not change변화 or technology과학 기술
348
889000
1000
인종권의 통합성을 위협하는 것은
15:15
that threatens위협하다 the integrity청렴 of the ethnosphere인종권. It is power,
349
890000
4000
변화도 기술도 아닙니다. 권력입니다.
15:19
the crude조잡한 face얼굴 of domination지배.
350
894000
2000
지배라는 거친 얼굴입니다.
15:21
Wherever대체 어디에 you look around the world세계,
351
896000
2000
세계를 둘러볼 때마다
15:23
you discover발견하다 that these are not cultures문화 destined향하는 to fade바래다 away;
352
898000
3000
이것들은 사라져버리도록 운명지워진 문화들이 아님을 발견하게 됩니다.
15:26
these are dynamic동적 living생활 peoples민족
353
901000
2000
역동적으로 살아있는 사람들이
15:28
being존재 driven주행하는 out of existence존재 by identifiable식별 할 수있는 forces
354
903000
3000
식별가능한 힘에 쫓기어 존재하기를 멈추고 있습니다.
15:31
that are beyond...을 넘어서 their그들의 capacity생산 능력 to adapt개조 하다 to:
355
906000
2000
이 힘이야말로 그들의 적응력을 넘어서는 것입니다.
15:33
whether인지 어떤지 it's the egregious악명 높은 deforestation삼림 벌채
356
908000
2000
동남아시아에서, 사라와크에서 온 유목 부족,
15:36
in the homeland고국 of the PenanPenan --
357
911000
2000
한 세대 전까지만 해도 숲에서 자유롭게 살던 부족,
15:38
a nomadic유목민의 people from Southeast남동 Asia아시아, from Sarawak사라왁 --
358
913000
3000
한 세대 전까지만 해도 숲 속에서 자유롭게 살던 부족,
15:41
a people who lived살았던 free비어 있는 in the forest until...까지 a generation세대 ago...전에,
359
916000
4000
지독한 벌채를 해서
15:45
and now have all been reduced줄인 to servitude예속 and prostitution매춘
360
920000
3000
이제 개흙으로 진흙탕이 된 강물이 흐르는
15:48
on the banks은행 of the rivers강하,
361
923000
2000
강둑에서 이제는 모두가
15:50
where you can see the river itself그 자체 is soiled더러워진 with the silt미사
362
925000
4000
강제 노동과 매춘 밖에 할 수 없게 되고,
15:54
that seems~ 같다 to be carrying적재 half절반 of Borneo보르네오 away
363
929000
2000
그 강물에 보르네오의 절반이
15:56
to the South남쪽 China중국 Sea바다,
364
931000
1000
남중국해로 흘러가버리는 듯,
15:57
where the Japanese일본어 freighters화물선 hang다루는 법 light in the horizon수평선
365
932000
2000
일본 화물선이 수평선에 불빛을 깜빡이며
15:59
ready준비된 to fill가득 따르다 their그들의 holds보류하다 with raw노골적인 logs로그 ripped찢어진 from the forest --
366
934000
4000
숲에서 벗겨낸 통나무들을 가득채우고 떠날 준비를 하는 것입니다.
16:03
or, in the case케이스 of the Yanomami야노 마미,
367
938000
1000
황금이 발견된 초기에
16:04
it's the disease질병 entities엔티티 that have come in,
368
939000
2000
황금이 발견된 초기에
16:06
in the wake일어나 다 of the discovery발견 of gold.
369
941000
2000
들어온 질병들입니다.
16:08
Or if we go into the mountains산들 of Tibet티베트,
370
943000
2000
티벳산맥으로 가본다면,
16:10
where I'm doing a lot of research연구 recently요새,
371
945000
2000
제가 최근에 많은 연구를 하고 있는 지역인데,
16:13
you'll see it's a crude조잡한 face얼굴 of political주재관 domination지배.
372
948000
3000
정치적 지배의 거친 얼굴을 볼 수 있습니다.
16:16
You know, genocide대량 학살, the physical물리적 인 extinction소멸 of a people
373
951000
2000
대량 학살, 사람들을 물리적으로 절멸시키는 행위,
16:18
is universally보편적으로 condemned저주 받은, but ethnocide인종 해독제,
374
953000
2000
이런 것은 보편적으로 비난을 받지만,
16:21
the destruction파괴 of people's사람들의 way of life, is not only not condemned저주 받은,
375
956000
3000
인종 학살, 사람들의 생활 방식을 파괴하는 행위는 비난받지 않을 뿐 아니라,
16:24
it's universally보편적으로, in many많은 quarters병사, celebrated유명한
376
959000
3000
보편적으로, 여러 경우에,
16:27
as part부품 of a development개발 strategy병법.
377
962000
2000
개발 전략의 일환으로 축하를 받습니다.
16:29
And you cannot~ 할 수 없다. understand알다 the pain고통 of Tibet티베트
378
964000
3000
여러분은 바닥 수준까지 경험하기 전에는
16:32
until...까지 you move움직임 through...을 통하여 it at the ground바닥 level수평.
379
967000
2000
티벳의 고통을 이해할 수 없습니다.
16:34
I once일단 travelled여행 한 6,000 miles마일 from Chengdu청두 in Western서부 사람 China중국
380
969000
4000
저는 서중국의 쳉두에서 6,000마일을 여행한 적이 있습니다.
16:38
overland육로의 through...을 통하여 southeastern남동쪽 Tibet티베트 to Lhasa라사
381
973000
3000
젊은 동료와 함께 티벳 동남부을 거쳐 라사까지 육로로 갔지요.
16:41
with a young어린 colleague동료, and it was only when I got to Lhasa라사
382
976000
4000
라사에 도착해서야 저는
16:45
that I understood이해 된 the face얼굴 behind뒤에 the statistics통계
383
980000
3000
여러분이 전해들은
16:48
you hear듣다 about:
384
983000
1000
통계 뒤의 얼굴을 이해했습니다.
16:49
6,000 sacred신성한 monuments기념비 torn찢어진 apart떨어져서 to dust먼지 and ashes,
385
984000
4000
6,000개의 성스러운 비석들이 재와 먼지로 파괴되었습니다.
16:53
1.2 million백만 people killed살해 된 by the cadres간부
386
988000
3000
문화 대혁명 기간 동안
16:56
during...동안 the Cultural문화 Revolution혁명.
387
991000
1000
120만명의 사람들이 간부들에 의해 살해당했습니다.
16:58
This young어린 man's남자의 father아버지 had been ascribed인정 된 to the Panchen판첸 Lama라마승.
388
993000
2000
이 젊은이의 아버지는 라마교의 부교주 소속이었습니다.
17:00
That meant의미심장 한 he was instantly killed살해 된
389
995000
2000
이 말은 중국 침공 때
17:02
at the time of the Chinese중국말 invasion침입.
390
997000
2000
그가 즉시 살해되었다는 뜻입니다.
17:04
His uncle삼촌 fled도망친 with His Holiness신성한 것 in the Diaspora디아스포라
391
999000
2000
젊은이의 삼촌은 부교주와 함께
17:06
that took~했다 the people to Nepal네팔.
392
1001000
3000
네팔로 사람들을 데리고 탈출해 디아스포라를 이루었습니다.
17:09
His mother어머니 was incarcerated감금 된
393
1004000
2000
젊은이의 어머니는 부유하다는 죄로
17:11
for the crime범죄 of being존재 wealthy풍부한.
394
1006000
2000
투옥되었습니다.
17:14
He was smuggled밀수입 한 into the jail교도소 at the age나이 of two
395
1009000
2000
젊은이는 두 살 때 어머니의 치맛자락 밑에 숨겨져
17:16
to hide숨는 장소 beneath아래서 her skirt치마 tails꼬리
396
1011000
2000
몰래 감옥으로 들어갔습니다.
17:18
because she couldn't할 수 없었다 bear to be without없이 him.
397
1013000
2000
어머니가 그 없이는 견딜 수 없어 했기 때문입니다.
17:20
The sister여자 형제 who had done끝난 that brave용감한 deed증서
398
1015000
2000
그 용감한 행동을 했던 누이는
17:22
was put into an education교육 camp캠프.
399
1017000
1000
교육 캠프에 수감되었습니다.
17:23
One day she inadvertently우연히 stepped계단을 밟은 on an armband완장
400
1018000
2000
어느날 우연히 이 누이는 모택동의 군대가
17:26
of Mao마오, and for that transgression위반,
401
1021000
2000
통과해 가는데 잘못 끼어들게 되었는데,
17:28
she was given주어진 seven일곱 years연령 of hard단단한 labor노동.
402
1023000
3000
7년의 중노동을 선고받았습니다.
17:31
The pain고통 of Tibet티베트 can be impossible불가능한 to bear,
403
1026000
3000
티벳의 고통은 견딜 수 없을 정도지만,
17:34
but the redemptive구속하는 spirit정신 of the people is something to behold보다.
404
1029000
3000
다시 살리려는 사람들의 의지는 우러러볼만한 것입니다.
17:38
And in the end종료, then, it really comes온다 down to a choice선택:
405
1033000
3000
결국, 선택의 문제가 되었습니다.
17:41
do we want to live살고 있다 in a monochromatic단색의 world세계 of monotony단음
406
1036000
3000
단조로운 단색의 세계에서 살고 싶은가?
17:44
or do we want to embrace포옹 a polychromatic다색성의 world세계 of diversity상이?
407
1039000
3000
아니면, 다양성이 넘치는 다색의 세계를 품고 싶은가?
17:47
Margaret마가렛 Mead벌꿀 술, the great anthropologist인류 학자, said, before she died사망 한,
408
1042000
3000
위대한 인류학자인 마가렛 미드는 죽기 전에
17:50
that her greatest가장 큰 fear무서움 was that as we drifted표류 한 towards...쪽으로
409
1045000
3000
자신의 가장 큰 두려움은 우리가 이 개성없는 무정형의
17:53
this blandly온화한 amorphous비정질의 generic일반적인 world세계 view전망
410
1048000
2000
일반적인 세계관을 향해 흘러가서
17:55
not only would we see the entire완전한 range범위 of the human인간의 imagination상상력
411
1050000
5000
인간의 상상력 전체를 한결 좁은 사고 양식으로 줄여버릴 뿐 아니라,
18:00
reduced줄인 to a more narrow제한된 modality양식 of thought,
412
1055000
4000
어느날 꿈에서 깨어나
18:04
but that we would wake일어나 다 from a dream one day
413
1059000
1000
다른 가능성들이 있었다는 것조차
18:05
having forgotten잊혀진 there were even other possibilities가능성.
414
1060000
3000
잊어버린 것을 깨닫는 것이었다고 말했습니다.
18:09
And it's humbling겸손한 to remember생각해 내다 that our species has, perhaps혹시,
415
1064000
3000
아마도, 우리 인류가 15만년이나
18:12
been around for [150,000] years연령.
416
1067000
2000
계속되었다는 사실을 기억하면 겸손해질지도 모릅니다.
18:14
The Neolithic신석기 시대의 Revolution혁명 -- which어느 gave us agriculture농업,
417
1069000
3000
신석기 혁명으로 농사가 시작되었고,
18:17
at which어느 time we succumbed굴복 한 to the cult숭배 of the seed;
418
1072000
2000
그 무렵 우리는 씨앗 숭배에 압도당했고,
18:19
the poetry of the shaman무녀 was displaced실향민
419
1074000
2000
주술사의 시는
18:21
by the prose산문 of the priesthood사제직;
420
1076000
1000
성직자의 산문으로 대체되었습니다.
18:22
we created만들어진 hierarchy계층 specialization전문화 surplus여분 --
421
1077000
3000
우리가 계층 전문화 잉여라는 것을 만들어낸 것은
18:25
is only 10,000 years연령 ago...전에.
422
1080000
2000
겨우 만 년 전입니다.
18:27
The modern현대 industrial산업의 world세계 as we know it
423
1082000
2000
우리가 알고 있는 현대 산업 세계는
18:29
is barely간신히 300 years연령 old늙은.
424
1084000
2000
겨우 300년 밖에 되지 않았습니다.
18:31
Now, that shallow얕은 history역사 doesn't suggest제안하다 to me
425
1086000
2000
이제, 그 얄팍한 역사는 우리가
18:33
that we have all the answers답변 for all of the challenges도전
426
1088000
3000
다음 천 년 동안 우리가 직면할
18:36
that will confront대치하다 us in the ensuing뒤이어 일어나는 millennia천년.
427
1091000
2000
모든 도전에 대한 대답을 갖고 있지 않다는 것을 보여줍니다.
18:38
When these myriad무수한 cultures문화 of the world세계
428
1093000
2000
이 세계의 무수한 문화들이
18:40
are asked물었다 the meaning의미 of being존재 human인간의,
429
1095000
3000
인간됨의 의미를 물을 때,
18:43
they respond응창 성가 with 10,000 different다른 voices목소리.
430
1098000
2000
10,000개의 다른 목소리가 대답을 합니다.
18:45
And it's within이내에 that song노래 that we will all rediscover재발견하다 the possibility가능성
431
1100000
6000
우리가 무엇인지 그 가능성을 우리 모두가 다시 발견하게 될
18:51
of being존재 what we are: a fully충분히 conscious의식이있는 species,
432
1106000
3000
노래 속에서 말입니다. 우리는 충분히 의식적인 종,
18:54
fully충분히 aware알고있는 of ensuring보장 that all peoples민족 and all gardens정원
433
1109000
3000
모든 사람들과 모든 정원들이 번영할 수 있는 방법을
18:57
find a way to flourish융성. And there are great moments순간들 of optimism낙천주의.
434
1112000
6000
찾을 것을 알고 있는 종입니다. 위대한 낙관주의의 순간들이 있습니다.
19:03
This is a photograph사진 I took~했다 at the northern북부 사투리 tip of Baffin배핀 Island
435
1118000
3000
이것은 제가 배핀 아일랜드의 북쪽 끝에서 찍은 사진입니다.
19:06
when I went갔다 narwhal일각 고래 hunting수렵 with some Inuit이누잇 people,
436
1121000
2000
이누이트 부족 사람들과 일각고래 사냥을 갔을 때였지요.
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelous기이 story이야기 of his grandfather할아버지.
437
1124000
3000
이 사람은 올라야인데, 저에게 자기 할아버지에 대한 놀라운 이야기를
19:13
The Canadian캐나다 사람 government정부 has not always been kind종류
438
1128000
2000
해주었습니다. 캐나다 정부가 항상 이누이트 부족에게 친절하게
19:15
to the Inuit이누잇 people, and during...동안 the 1950s,
439
1130000
2000
대했던 것은 아닌데, 1950년에 주권을 확립하면서,
19:17
to establish세우다 our sovereignty주권, we forced강요된 them into settlements정착촌.
440
1132000
3000
이누이트 부족을 강제 이주시켰습니다.
19:20
This old늙은 man's남자의 grandfather할아버지 refused거절 한 to go.
441
1135000
4000
이 노인의 할아버지는 가기를 거부했습니다.
19:24
The family가족, fearful두려워 for his life, took~했다 away all of his weapons무기,
442
1139000
4000
가족은 그의 생명을 염려하여 그의 무기를 모두 치워버렸습니다.
19:28
all of his tools도구들.
443
1143000
1000
연장들도 모두 치웠습니다.
19:30
Now, you must절대로 필요한 것 understand알다 that the Inuit이누잇 did not fear무서움 the cold감기;
444
1145000
2000
여러분은 이누이트 부족이 추위를 두려워하지 않는다는 사실을
19:32
they took~했다 advantage이점 of it.
445
1147000
1000
이해하셔야 합니다. 그들은 오히려 추위를 이용했습니다.
19:33
The runners주자 of their그들의 sleds썰매 were originally원래 made만든 of fish물고기
446
1148000
3000
썰매의 날은 원래 순록 가죽으로 씌운
19:36
wrapped감싸 인 in caribou순 록 hide숨는 장소.
447
1151000
1000
물고기로 만들었습니다.
19:37
So, this man's남자의 grandfather할아버지 was not intimidated겁 먹은 by the Arctic북극 night
448
1152000
5000
이 사람의 할아버지는 북극의 밤을 두려워하지 않았습니다.
19:42
or the blizzard눈보라 that was blowing취주.
449
1157000
2000
불어닥치는 폭풍도 겁내지 않았습니다.
19:44
He simply간단히 slipped미끄러 진 outside외부, pulled뽑은 down his sealskin바다 표범 trousers바지
450
1159000
3000
그는 그냥 밖으로 나가서, 표범가죽 바지를 내리고
19:48
and defecated배설물 into his hand. And as the feces대변 began시작되었다 to freeze얼다,
451
1163000
3000
손에 용변을 보았습니다. 배설물이 얼어붙기 시작하자,
19:51
he shaped모양의 it into the form형태 of a blade.
452
1166000
3000
그것으로 칼날 모양을 만들었습니다.
19:54
He put a spray스프레이 of saliva타액 on the edge가장자리 of the shit knife
453
1169000
2000
그리고 배설물 칼의 날에 스프레이처럼 침을 뱉고,
19:56
and as it finally마침내 froze얼어 붙다 solid고체, he butchered도살 된 a dog with it.
454
1171000
3000
마침내 단단하게 얼어붙기 시작하자, 그것으로 개를 잡았습니다.
19:59
He skinned피부의 the dog and improvised즉흥적 인 a harness마구,
455
1174000
3000
개의 껍질을 벗겨, 마구를 임시 대용으로 만들고,
20:02
took~했다 the ribcage갈비뼈 of the dog and improvised즉흥적 인 a sled썰매,
456
1177000
3000
개의 갈비뼈로 임시 썰매를 만든 다음,
20:06
harnessed마구 사용하는 up an adjacent인접한 dog,
457
1181000
1000
옆에 있는 개에게 마구를 씌우고,
20:07
and disappeared사라진 over the ice얼음 floes범람원, shit knife in belt벨트.
458
1182000
4000
허리에 배설물 칼을 차고 부빙 위로 사라졌습니다.
20:11
Talk about getting점점 by with nothing. (Laughter웃음)
459
1186000
4000
아무 것도 없는데 빠져나간 거죠.(웃음)
20:15
And this, in many많은 ways --
460
1190000
1000
여러 방법이 있겠지만, 어때요?
20:16
(Applause박수 갈채) --
461
1191000
2000
(박수 갈채)
20:18
is a symbol상징 of the resilience탄력 of the Inuit이누잇 people
462
1193000
2000
이것이야말로 이누이트 부족과
20:20
and of all indigenous원주민 people around the world세계.
463
1195000
3000
전세계 모든 토착민들의 탄력성의 상징입니다.
20:23
The Canadian캐나다 사람 government정부 in April4 월 of 1999
464
1198000
2000
캐나다 정부는 1999년 4월
20:25
gave back to total합계 control제어 of the Inuit이누잇
465
1200000
3000
이누이트 부족의 전체 통제권을 돌려주고
20:28
an area지역 of land larger더 큰 than California캘리포니아 and Texas텍사스 put together함께.
466
1203000
3000
캘리포니아와 텍사스를 합친 것보다 더 큰 땅을 주었습니다.
20:31
It's our new새로운 homeland고국. It's called전화 한 Nunavut누나 부트 준주.
467
1206000
2000
이것이 우리의 새 고향입니다. 누나부트라고 부릅니다.
20:34
It's an independent독립적 인 territory영토. They control제어 all mineral광물 resources자원.
468
1209000
3000
독립 영토이지요. 그들이 모든 광물 자원을 통제합니다.
20:37
An amazing놀랄 만한 example of how a nation-state민족 국가
469
1212000
2000
주이자 국가이기도 한 것이 어떻게 이루어지고,
20:39
can seek목표물 탐색 restitution반환 with its people.
470
1214000
4000
자체 부족민들과의 정당한 상환을 추구하는지에 대한 놀라운 예입니다.
20:44
And finally마침내, in the end종료, I think it's pretty예쁜 obvious분명한
471
1219000
3000
끝으로, 저는 이렇게 지구의 먼 곳을
20:47
at least가장 작은 to all of all us who've누가 했어? traveled여행 한
472
1222000
1000
여행해 본 적이 있는 우리 모두에게는 최소한
20:48
in these remote reaches도달하다 of the planet행성,
473
1223000
2000
아주 명백하다고 생각합니다.
20:52
to realize깨닫다 that they're not remote at all.
474
1227000
1000
그들이 그리 먼 곳에 있지 않다는 사실을 깨닫는 것이지요.
20:53
They're homelands고향 of somebody어떤 사람.
475
1228000
2000
그 곳은 누군가의 고향입니다.
20:55
They represent말하다 branches가지 of the human인간의 imagination상상력
476
1230000
2000
그들은 인간의 상상력의 여러 가지들을 나타냅니다.
20:57
that go back to the dawn새벽 of time. And for all of us,
477
1232000
4000
시간이 처음 시작되었던 그때로 거슬러 올라가는 가지들 말입니다.
21:01
the dreams of these children어린이, like the dreams of our own개인적인 children어린이,
478
1236000
3000
그리고 우리 모두에게는, 이 어린이들의 꿈이,
21:04
become지다 part부품 of the naked적나라한 geography지리학 of hope기대.
479
1239000
3000
마치 우리 자녀들의 꿈처럼, 그대로 드러난 희망의 지형의 일부가 됩니다.
21:07
So, what we're trying견딜 수 없는 to do at the National내셔널 Geographic지리적 인, finally마침내,
480
1242000
4000
그래서, 우리가 마침내 내셔널 지오그래픽에서 하려고 하는 것은
21:11
is, we believe that politicians정치인 will never accomplish달하다 anything.
481
1246000
4000
정치가들이 무엇인가를 이룰 것이라고 우리는 믿지 않는다는 것입니다.
21:15
We think that polemics논쟁 --
482
1250000
1000
우리는 논쟁이 --
21:16
(Applause박수 갈채) --
483
1251000
2000
(박수 갈채)
21:18
we think that polemics논쟁 are not persuasive동기,
484
1253000
2000
우리는 논쟁이 설득력있다고 생각하지 않습니다.
21:20
but we think that storytelling스토리 텔링 can change변화 the world세계,
485
1255000
3000
그러나, 우리는 스토리텔링이 세계를 바꿀 수 있다고 생각합니다.
21:23
and so we are probably아마 the best베스트 storytelling스토리 텔링 institution제도
486
1258000
3000
우리는 아마도 세계 최고의 스토리텔링 기관일 것입니다.
21:26
in the world세계. We get 35 million백만 hits히트 곡 on our website웹 사이트 every...마다 month.
487
1261000
3000
매월 우리 웹사이트에는 3,500만 번이 클릭됩니다.
21:29
156 nations민족 국가 carry나르다 our television텔레비전 channel채널.
488
1264000
3000
156개 국가가 저희 텔레비전 채널을 방송합니다.
21:33
Our magazines잡지 are read독서 by millions수백만.
489
1268000
2000
저희 잡지는 수백만 명의 독자가 읽습니다.
21:35
And what we're doing is a series시리즈 of journeys여행
490
1270000
3000
그리고 우리가 하고 있는 것은 일련의 여행입니다.
21:38
to the ethnosphere인종권 where we're going to take our audience청중
491
1273000
2000
우리의 시청자들을 데리고 가는 인종권으로의 여행.
21:40
to places장소들 of such이러한 cultural문화적 wonder경이
492
1275000
2000
그러한 문화적인 경이가 살아있는 장소들로의 여행.
21:43
that they cannot~ 할 수 없다. help but come away dazzled눈부신
493
1278000
2000
본 것에 황홀해할 수 밖에 없는,
21:45
by what they have seen, and hopefully희망을 갖고, therefore따라서,
494
1280000
2000
그리고 바라건대, 그렇기 때문에,
21:47
embrace포옹 gradually차례로, one by one,
495
1282000
3000
서서히, 하나 하나,
21:50
the central본부 revelation시현 of anthropology인류학:
496
1285000
2000
인류학의 가장 중요한 발견들을 품어안게 되는,
21:52
that this world세계 deserves가치가있다 to exist있다 in a diverse다양한 way,
497
1287000
4000
이 세계가 다양한 방법으로 존재할 가치가 있다는 것을,
21:56
that we can find a way to live살고 있다
498
1291000
1000
모든 사람들의 모든 지혜가
21:57
in a truly진실로 multicultural다문화, pluralistic다원적 인 world세계
499
1292000
3000
우리 모두의 집단적인 안녕에 기여할 수 있는
22:00
where all of the wisdom지혜 of all peoples민족
500
1295000
2000
진정으로 다양한 다원적인 세계에
22:02
can contribute기여하다 to our collective집단적 well-being안녕.
501
1297000
3000
사는 방법을 찾아낼 수 있다는 것을.
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
대단히 감사합니다.
22:06
(Applause박수 갈채)
503
1301000
2000
(박수 갈채)
Reviewed by John Lynch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com