ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com
TED2003

Wade Davis: Dreams from endangered cultures

Wade Davis apie nykstančias kultūras

Filmed:
4,012,783 views

Naudodamas pritrenkiančias nuotraukas ir pasakojimus, Nacionalinės geografijos draugijos tyrinėtojas Veidas Devisas (Wade Davis) su pasigėrėjimu atskleidžia neįtikėtiną pasaulio etninių kultūrų įvairovę, kurios viena po kitos nyksta nuo žemės veido.
- Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
You know, one of the intenseintensyvus pleasuresmalonumai of travelkelionė
0
0
3000
Žinote, vienas iš ryškiausių keliavimo malonumų
00:28
and one of the delightsmalonumai of ethnographicetnografinis researchtyrimai
1
3000
2000
ir vienas iš etnografinių tyrimų džiaugsmų
00:30
is the opportunitygalimybė to livegyventi amongsttarp those
2
5000
2000
yra galimybė gyventi tarp tų,
00:32
who have not forgottenpamiršta the oldsenas waysbūdai,
3
7000
2000
kurie dar nepamiršo senovinių papročių,
00:34
who still feel their pastpraeitis in the windvėjas,
4
9000
3000
kurie tebejaučia vėjyje savo praeitį,
00:37
touchpaliesti it in stonesakmenys polishedpoliruotas by rainlietus,
5
12000
3000
paliečia ją akmenyje, nugludintame lietaus,
00:40
tasteskonis it in the bitterkartaus leaveslapai of plantsaugalai.
6
15000
2000
jaučia jos skonį karčiuose augalų lapuose.
00:42
Just to know that JaguarJaguar shamansšamanai still journeykelionė beyondtoliau the MilkyPieno baltumo Way,
7
17000
4000
Vien žinoti, kad jaguarų šamanai vis dar keliauja už Paukščių Tako,
00:46
or the mythsmitai of the InuitEskimai eldersvyresnieji still resonaterezonuoti with meaningprasme,
8
21000
4000
ar kad inuitų senolių mitai vis dar suranda prasmingą atgarsį,
00:50
or that in the HimalayaHimalaya,
9
25000
2000
ar kad Himalajuose
00:53
the BuddhistsBudistai still pursuesiekti the breathkvėpavimas of the DharmaDharmos,
10
28000
4000
budistai vis dar ieško Dharmos dvelksmo, –
00:57
is to really rememberPrisiminti the centralcentrinis revelationapreiškimas of anthropologyantropologija,
11
32000
3000
visa tai leidžia prisiminti pagrindinę antropologijos idėją,
01:00
and that is the ideaidėja that the worldpasaulis in whichkuris we livegyventi
12
35000
2000
kad pasaulis, kuriame mes gyvename,
01:03
does not existegzistuoja in some absoluteabsoliutus senseprasme,
13
38000
2000
egzistuoja ne kažkokia absoliučia prasme,
01:05
but is just one modelmodelis of realitytikrovė,
14
40000
1000
o yra tik vienas iš realybės suvokimo modelių,
01:06
the consequencepasekmė of one particularypač setnustatyti of adaptiveprisitaikanti choicespasirinkimai
15
41000
4000
tam tikras pasirinkimų „komplektas", prisitaikant prie pasaulio,
01:10
that our lineagelinija madepagamintas, albeitnors ir successfullysėkmingai, manydaug generationskartos agoprieš.
16
45000
4000
kurį mūsų protėviai pasirinko, ir sėkmingai, prieš daugybę metų.
01:15
And of coursežinoma, we all sharepasidalinti the sametas pats adaptiveprisitaikanti imperativesimperatyvai.
17
50000
4000
Ir, žinoma, visus mus sieja tie patys prisitaikymo uždaviniai ir iššūkiai.
01:19
We're all borngimęs. We all bringatnešk our childrenvaikai into the worldpasaulis.
18
54000
2000
Mes visi gimėme. Mes visi išleidžiame į pasaulį vaikus.
01:21
We go throughper initiationinicijavimas ritesapeigas.
19
56000
2000
Praeiname įšventinimo ritualus.
01:23
We have to dealspręsti with the inexorablenepataisoma separationatskyrimas of deathmirtis,
20
58000
2000
Turime susitaikyti su nepermaldaujamu išsiskyrimu mirties akivaizdoje,
01:25
so it shouldn'tneturėtų surprisesiurprizas us that we all singdainuoti, we all dancešokis,
21
60000
4000
tad mūsų neturėtų stebinti ir tai, kad mes dainuojame, šokame,
01:29
we all have artmenas.
22
64000
2000
kuriame meną.
01:31
But what's interestingįdomus is the uniqueunikalus cadencekadencija of the songdaina,
23
66000
3000
Bet įdomiausia, kad kiekvienoje kultūroje
01:34
the rhythmritmas of the dancešokis in everykiekvienas culturekultūra.
24
69000
2000
yra unikali dainos moduliacija, unikalus šokio ritmas.
01:36
And whetherar it is the PenanPenan in the forestsmiškai of BorneoBorneo,
25
71000
3000
Ar tai būtų penanų gentis Borneo miškuose,
01:39
or the VoodooVudu acolytesacolytes in HaitiHaitis,
26
74000
3000
ar vudu sekėjai Haityje,
01:43
or the warriorskariai in the KaisutKaisut desertdykuma of NorthernŠiaurės KenyaKenija,
27
78000
4000
ar Kaisuto dykumos kariai Kenijos šiaurėje,
01:49
the CuranderoCurandero in the mountainskalnai of the AndesAndai,
28
84000
2000
kuranderai Andų kalnuose,
01:52
or a caravanseraicaravanserai in the middleviduryje of the SaharaSachara --
29
87000
5000
ar karavansarajus vidury Saharos.
01:57
this is incidentallyatsitiktinai the fellowkolega that I traveledkeliavo into the desertdykuma with
30
92000
2000
Tarp kitko, tai vyrukas, su kuriuo aš prieš mėnesį keliavau
01:59
a monthانیم Spartlentiskemokija atskirliskartonas popkuart agoprieš --
31
94000
1000
per dykumą,
02:00
or indeediš tikrųjų a yakjakas herderganytojas in the slopesšlaitai of QomolangmaQomolangma,
32
95000
3000
jis yra jakų piemuo pasaulio deivės motinos – Džomolungmos,
02:03
EverestEverest, the goddessdeivė mothermotina of the worldpasaulis.
33
98000
2000
Everesto – šlaituose.
02:05
All of these peoplestautos teachmokyti us that there are other waysbūdai of beingesamas,
34
100000
3000
Visi šie žmonės moko mus, kad yra kitokia būtis,
02:08
other waysbūdai of thinkingmąstymas,
35
103000
1000
kitoks mąstymas,
02:09
other waysbūdai of orientingorientuoti yourselfsave in the EarthŽemė.
36
104000
2000
kitokie būdai suvokti savo vietą Žemėje.
02:11
And this is an ideaidėja, if you think about it,
37
106000
2000
Jei tik susimąstytumėte, tai yra idėja,
02:13
can only fillužpildyti you with hopetikiuosi.
38
108000
2000
kuri suteikia vilties.
02:15
Now, togetherkartu the myriaddaugybė cultureskultūros of the worldpasaulis
39
110000
3000
Ši nesuskaitoma daugybė pasaulio kultūrų
02:18
make up a webžiniatinklis of spiritualdvasinis life and culturalkultūrinis life
40
113000
4000
susipina į dvasinio gyvenimo ir kultūrinio gyvenimo tinklą,
02:22
that envelopsapgaubia the planetplaneta,
41
117000
2000
kuris apgaubia planetą
02:24
and is as importantsvarbu to the well-beinggerovė of the planetplaneta
42
119000
2000
ir kuris toks pat svarbus planetos gerovei,
02:26
as indeediš tikrųjų is the biologicalbiologinis webžiniatinklis of life that you know as a biospherebiosfera.
43
121000
3000
kaip ir biologinės gyvybės tinklas, kurį vadiname biosfera.
02:29
And you mightgali think of this culturalkultūrinis webžiniatinklis of life
44
124000
3000
Šį kultūrinį gyvybės tinklą galite vadinti
02:32
as beingesamas an ethnosphereetnosfera,
45
127000
1000
etnosfera,
02:33
and you mightgali defineapibrėžti the ethnosphereetnosfera
46
128000
2000
ir šią etnosferą galite apibrėžti
02:35
as beingesamas the sumsuma totališ viso of all thoughtsmintis and dreamssvajones, mythsmitai,
47
130000
3000
kaip visumą – visų minčių ir sapnų, mitų,
02:38
ideasidėjos, inspirationsįkvėpimas, intuitionsintuicijos broughtatnešė into beingesamas
48
133000
3000
idėjų, įkvėpimų, intuicijų, kurias sukūrė
02:41
by the humanžmogus imaginationvaizduotė sincenuo the dawnAušra of consciousnesssąmonė.
49
136000
4000
žmogaus vaizduotė nuo sąmonės atsiradimo laikų.
02:45
The ethnosphereetnosfera is humanity'sžmonijos great legacypalikimas.
50
140000
3000
Etnosfera yra didysis žmonijos palikimas.
02:48
It's the symbolsimbolis of all that we are
51
143000
2000
Tai simbolis visko, kuo mes esame
02:50
and all that we can be as an astonishinglystebina inquisitivesmalsus speciesrūšis.
52
145000
4000
ir kuo galime būti kaip neįtikėtino smalsumo rūšis.
02:55
And just as the biospherebiosfera has been severelysmarkiai erodedišnyko,
53
150000
3000
Kaip ir biosfera, kuri buvo stipriai pažeista,
02:58
so too is the ethnosphereetnosfera
54
153000
2000
etnosfera taip pat naikinama
03:00
-- and, if anything, at a fartoli greaterdidesnis ratenorma.
55
155000
2000
– beje, dar sparčiau.
03:02
No biologistsbiologai, for examplepavyzdys, would dareišdrįsti suggestpasiūlyti
56
157000
2000
Pavyzdžiui, biologai negalėtų teigti,
03:04
that 50 percentproc of all speciesrūšis or more have been or are
57
159000
3000
kad daugiau nei 50 procentų rūšių buvo ar yra
03:07
on the brinkbrink of extinctionišnykimas because it simplytiesiog is not truetiesa,
58
162000
2000
ties išnykimo riba, nes taip tiesiog nėra,
03:09
and yetvis dar that -- the mostlabiausiai apocalypticapokaliptinis scenarioscenarijus
59
164000
2000
tačiau net ir pats juodžiausias scenarijus,
03:11
in the realmsritis of biologicalbiologinis diversityįvairovė --
60
166000
3000
koks yra galimas biologinei įvairovei,
03:14
scarcelyvargu ar approachesmetodai what we know to be the mostlabiausiai optimisticoptimistiškas scenarioscenarijus
61
169000
3000
nublanksta prieš tai, kas yra pats optimistiškiausias scenarijus
03:17
in the realmsritis of culturalkultūrinis diversityįvairovė.
62
172000
2000
kultūrinei įvairovei.
03:19
And the great indicatorindikatorius of that, of coursežinoma, is languagekalba lossnuostolis.
63
174000
3000
Ir akivaizdus to požymis yra, aišku, kalbų nykimas.
03:22
When eachkiekvienas of you in this roomkambarys were borngimęs,
64
177000
3000
Kai jūs gimėte,
03:25
there were 6,000 languageskalbos spokenpasakyta on the planetplaneta.
65
180000
3000
planetoje buvo kalbama 6 000 kalbų.
03:28
Now, a languagekalba is not just a bodykūnas of vocabularyžodynas
66
183000
3000
Kalba nėra tik žodžių rinkinys
03:31
or a setnustatyti of grammaticalgramatikos rulestaisyklės.
67
186000
2000
ar gramatinių taisyklių komplektas.
03:33
A languagekalba is a flashblykstė of the humanžmogus spiritdvasia.
68
188000
2000
Kalba yra žmogaus dvasios blyksnis.
03:35
It's a vehicletransporto priemonė throughper whichkuris the soulsiela of eachkiekvienas particularypač culturekultūra
69
190000
3000
Tai priemonė, kuria kiekvienos kultūros dvasia
03:38
comesateina into the materialmedžiaga worldpasaulis.
70
193000
1000
patenka į materialų pasaulį.
03:39
EveryKiekvienas languagekalba is an old-growthsenas augimas forestmiškas of the mindprotas,
71
194000
3000
Kiekviena kalba yra tarsi sena, brandi proto giria,
03:42
a watershedbaseinas, a thought, an ecosystemekosistemos of spiritualdvasinis possibilitiesgalimybės.
72
197000
4000
tarsi upės baseinas, mintis, dvasinių galimybių ekosistema.
03:46
And of those 6,000 languageskalbos, as we sitsėdėti here todayšiandien in MontereyMonterey,
73
201000
4000
Ir dabar, kada mes sėdime čia, Monterėjuje, lygiai pusė
03:50
fullyvisiškai halfpusė are no longerilgiau beingesamas whisperedšnabždėjo into the earsausys of childrenvaikai.
74
205000
4000
iš tų 6000 kalbų jau nebėra šnabždamos vaikams į ausį.
03:54
They're no longerilgiau beingesamas taughtmokė to babieskūdikiai,
75
209000
3000
Jau nebemoko vaikų kalbėti tomis kalbomis,
03:57
whichkuris meansreiškia, effectivelyefektyviai, unlessnebent something changespokyčiai,
76
212000
2000
tai reiškia, kad jei niekas nepasikeis,
03:59
they're alreadyjau deadmiręs.
77
214000
1000
jos jau yra mirusios.
04:00
What could be more lonelyvienišas than to be envelopedapvyniotas in silencetyla,
78
215000
4000
Kas gali būti vienišesnio nei būti apgaubtam tylos,
04:04
to be the last of your people to speakkalbėk your languagekalba,
79
219000
2000
būti paskutiniu, kuris kalba tavo gimtąja kalba,
04:06
to have no way to passpraeiti on the wisdomišmintis of the ancestorsprotėviai
80
221000
3000
neturėti kaip perduoti protėvių išmintį
04:09
or anticipatetikėtis the promisepažadas of the childrenvaikai?
81
224000
3000
ar puoselėti lūkesčius dėl vaikų?
04:12
And yetvis dar, that dreadfulbaisus fatelikimas is indeediš tikrųjų the plightsunku of somebodykažkas
82
227000
3000
Ir vis dėlto ši bauginanti lemtis tampa tikrove
04:15
somewherekažkur on EarthŽemė roughlymaždaug everykiekvienas two weekssavaitės,
83
230000
2000
vienur ar kitur Žemėje apytiksliai kas dvi savaites,
04:17
because everykiekvienas two weekssavaitės, some eldervyresnysis diesmiršta
84
232000
2000
nes kas dvi savaites miršta koks nors senolis,
04:19
and carriesatlieka with him into the gravekapas the last syllablesskiemenys
85
234000
2000
nusineša su savimi į kapus paskutinius
04:21
of an ancientsenovės tongueliežuvis.
86
236000
2000
senovinės kalbos skiemenis.
04:23
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn'tnebūtų it be better,
87
238000
2000
Aš žinau, kad kas nors iš jūsų sakys: „Bet argi nebūtų geriau?
04:25
wouldn'tnebūtų the worldpasaulis be a better placevieta
88
240000
1000
Ar pasaulis nebūtų geresnis,
04:26
if we all just spokekalbėjo one languagekalba?" And I say, "Great,
89
241000
3000
jei mes visi kalbėtume viena kalba?" Aš atsakau: „Puiku,
04:29
let's make that languagekalba YorubaJurubų kalbos. Let's make it CantoneseKantonų kalbos.
90
244000
3000
tebūnie tai joruba kalba. Tebūnie tai kantono kalba.
04:32
Let's make it KogiGreta."
91
247000
1000
Tebūnie tai kogi."
04:33
And you'lltu būsi suddenlystaiga discoveratrasti what it would be like
92
248000
2000
Ir tada suprastumėte, koks jausmas
04:35
to be unablenegali to speakkalbėk your ownsavo languagekalba.
93
250000
3000
negalėti kalbėti gimtąja kalba.
04:38
And so, what I'd like to do with you todayšiandien
94
253000
3000
Tad aš norėčiau šiandien su jumis
04:41
is sortrūšiuoti of take you on a journeykelionė throughper the ethnosphereetnosfera,
95
256000
4000
pakeliauti po etnosferą –
04:45
a brieftrumpas journeykelionė throughper the ethnosphereetnosfera,
96
260000
2000
trumpa kelionė po etnosferą
04:47
to try to beginprasideda to give you a senseprasme of what in factfaktas is beingesamas lostprarastas.
97
262000
4000
tam, kad susidarytumėte įspūdį, ką iš tiesų prarandame.
04:52
Now, there are manydaug of us who sortrūšiuoti of forgetpamiršk
98
267000
7000
Dauguma iš mūsų linkę pamiršti,
04:59
that when I say "differentskiriasi waysbūdai of beingesamas,"
99
274000
2000
kad kai aš sakau „kitoks gyvenimo būdas",
05:01
I really do mean differentskiriasi waysbūdai of beingesamas.
100
276000
2000
aš tikrai turiu omenyje kitokį gyvenimo būdą.
05:04
Take, for examplepavyzdys, this childvaikas of a BarasanaBarasana in the NorthwestŠiaurės Vakarų AmazonAmazon,
101
279000
5000
Pavyzdžiui, šis vaikas yra iš Barasana genties šiaurės vakarų Amazonėje,
05:09
the people of the anacondaAnaconda
102
284000
1000
anakondos žmonių,
05:10
who believe that mythologicallymitologiškai they cameatėjo up the milkpienas riverupė
103
285000
2000
kurie tiki, kad jie senovėje atvyko iš Rytų, pieno upe
05:12
from the eastrytuose in the bellypilvas of sacredšventas snakesgyvatės.
104
287000
3000
šventųjų gyvačių pilvuose.
05:15
Now, this is a people who cognitivelypažinti
105
290000
3000
Ši gentis iš esmės
05:18
do not distinguishišskirti the colorspalva bluemėlynas from the colorspalva greenžalia
106
293000
2000
neskiria mėlynos spalvos nuo žalios,
05:20
because the canopybaldakimas of the heavensdangus
107
295000
2000
nes dangaus skliautas
05:22
is equatedprilyginamas to the canopybaldakimas of the forestmiškas
108
297000
1000
susilieja su medžių vainikais,
05:23
uponpo whichkuris the people dependpriklauso nuo.
109
298000
2000
nuo kurių žmonės priklausomi.
05:25
They have a curiousįdomu languagekalba and marriagesantuoka ruletaisyklė
110
300000
3000
Jie turi savitą kalbos ir vedybų taisyklę,
05:28
whichkuris is calledvadinamas "linguistickalbinis exogamyeksogamija:"
111
303000
2000
vadinamą lingvistine eksogamija:
05:30
you mustprivalo marrytuoktis someonekas nors who speakskalba a differentskiriasi languagekalba.
112
305000
3000
privaloma susituokti su žmogumi, kuris kalba kita kalba.
05:33
And this is all rootedįsišaknijusi in the mythologicalmitologinis pastpraeitis,
113
308000
2000
Visa tai kilę iš mitologinės praeities,
05:35
yetvis dar the curiousįdomu thing is in these long housesnamai,
114
310000
2000
tačiau įdomiausias dalykas šiuose ilguose namuose,
05:37
where there are sixšeši or sevenseptyni languageskalbos spokenpasakyta
115
312000
2000
kuriuose dėl mišrių santuokų kalbama
05:39
because of intermarriagetarpusavio santuoka,
116
314000
2000
šešiomis ar septyniomis kalbomis,
05:41
you never heargirdėti anyonekas nors practicingpraktikuojantis a languagekalba.
117
316000
3000
yra tas, kad niekada neišgirsi nė vieno besimokančio kalbos.
05:44
They simplytiesiog listen and then beginprasideda to speakkalbėk.
118
319000
3000
Jie tiesiog klausosi ir pradeda kalbėti.
05:47
Or, one of the mostlabiausiai fascinatingpatraukliai tribesgentys I ever livedgyveno with,
119
322000
2000
Viena iš labiausiai sužavėjusių genčių, su kuriomis man yra tekę gyventi,
05:49
the WaoraniWaorani of northeasternšiaurės rytuose EcuadorEkvadoras,
120
324000
4000
yra vaoraniai šiaurės rytų Ekvadore,
05:53
an astonishingstebina people first contactedsusisiekta peacefullyramiai in 1958.
121
328000
3000
stulbinantys žmonės, su kuriais taikūs santykiai buvo užmegzti 1958 metais.
05:56
In 1957, fivepenki missionariesmisionieriai attemptedbandė contactsusisiekti
122
331000
4000
1957 metais penki misionieriai bandė užmegzti kontaktą
06:00
and madepagamintas a criticalkritiškas mistakeklaida.
123
335000
1000
ir padarė didelę klaidą.
06:01
They droppednukrito from the airoras
124
336000
1000
Jie numetė jiems iš lėktuvo
06:02
8 x 10 glossyblizgus photographsnuotraukos of themselvespatys
125
337000
2000
aštuonias ar dešimt blizgančių fotografijų su savo atvaizdais,
06:04
in what we would say to be friendlydraugiškas gesturesgestai,
126
339000
2000
kas mūsų supratimu būtų draugiškas gestas,
06:06
forgettingpamiršti that these people of the rainforestatogrąžų miškai
127
341000
2000
tačiau jie pamiršo, kad šie atogrąžų žmonės
06:08
had never seenmatė anything two-dimensionaldvimatis in their livesgyvena.
128
343000
3000
savo gyvenime nėra matę nieko dvimačio.
06:11
They pickedpaimtas up these photographsnuotraukos from the forestmiškas floorgrindys,
129
346000
2000
Jie pakėlė šias fotografijas nuo žemės,
06:13
triedbandė to look behindatsilieka the faceveidas to find the formforma or the figurefigūra,
130
348000
3000
pabandė pažiūrėti anapus veidų ir rasti formą ar kūną,
06:16
foundrasta nothing, and concludedsudarytas that these were callingskambinti cardskortelės
131
351000
2000
tačiau nieko nepamatė ir nusprendė, kad tai vizitinės kortelės
06:18
from the devilvelnias, so they spearedspeared the fivepenki missionariesmisionieriai to deathmirtis.
132
353000
3000
nuo velnio, tad mirtinai užbadė tuos misionierius.
06:22
But the WaoraniWaorani didn't just spearietis outsiderssvetimšaliai.
133
357000
2000
Bet vaoraniai užbado ne tik atvykėlius.
06:24
They spearedspeared eachkiekvienas other.
134
359000
1000
Jie persmeigia ir vienas kitą.
06:25
54 percentproc of their mortalitymirtingumas was duedėl to to them spearingspearing eachkiekvienas other.
135
360000
3000
54 procentai jų mirčių įvyksta persmeigus vienam kitą.
06:28
We tracedatsekti genealogiesgenealogijos back eightaštuoni generationskartos,
136
363000
3000
Mes nagrinėjome aštuonių kartų genealogijos atvejį
06:31
and we foundrasta two instancesatvejai of naturalnatūralus deathmirtis
137
366000
2000
ir nustatėme tik du natūralios mirties atvejus,
06:33
and when we pressuredspaudžiamas the people a little bitšiek tiek about it,
138
368000
2000
kai apie tai pakamantinėjome vietinius,
06:35
they admittedleidžiama that one of the fellowsdraugai had gottenįgytas so oldsenas
139
370000
2000
jie pripažino, kad vienas iš jų taip paseno,
06:37
that he diedmirė gettinggauti oldsenas, so we spearedspeared him anywayvistiek. (LaughterJuokas)
140
372000
4000
kad mirė nuo senatvės, bet jie vistiek jį persmeigė. (Juokas)
06:41
But at the sametas pats time they had a perspicaciousprotingas knowledgežinios
141
376000
3000
Bet tuo pačiu metu jų gilios žinios apie mišką
06:44
of the forestmiškas that was astonishingstebina.
142
379000
1000
yra tiesiog neįtikėtinos.
06:45
Their huntersmedžiotojai could smellkvapas animalgyvūnas urinešlapimas at 40 pacestempai
143
380000
3000
Jų medžiotojai gali užuosti gyvūno šlapimą per 40 žingsnių
06:48
and tell you what speciesrūšis left it behindatsilieka.
144
383000
3000
ir pasakyti, koks tai gyvūnas.
06:51
In the earlyanksti '80s, I had a really astonishingstebina assignmentpaskyrimas
145
386000
2000
Devintojo dešimtmečio pradžioje aš gavau pritrenkiančią užduotį –
06:53
when I was askedpaklausė by my professorprofesorius at HarvardHarvardo
146
388000
2000
Harvarde profesorius manęs paklausė,
06:55
if I was interestedsuinteresuotas in going down to HaitiHaitis,
147
390000
2000
gal mane sudomintų kelionė į Haitį,
06:58
infiltratingįsiskverbia the secretpaslaptis societiesdraugijos
148
393000
2000
kur turėčiau prasiskverbti į slaptas draugijas,
07:00
whichkuris were the foundationfondas of Duvalier'sDuvalier's strengthjėga
149
395000
2000
kurios buvo Diuvaljė ir
07:02
and TontonJenny MacoutesMacoutes,
150
397000
1000
tonton makutų (specialiosios policijos) galios pagrindas,
07:03
and securingapsauga the poisonnuodai used to make zombieszombiai.
151
398000
3000
ir gauti nuodų, kurie paverčia žmones zombiais.
07:06
In orderįsakymas to make senseprasme out of sensationsensacija, of coursežinoma,
152
401000
3000
Žinoma, tam, kad šis potyris turėtų prasmę,
07:09
I had to understandsuprasti something about this remarkablenuostabus faithtikėjimas
153
404000
3000
aš turėjau kažkiek išmanyti apie šį žymųjį vodun tikėjimą;
07:12
of VodounVodoun. And VoodooVudu is not a blackjuoda magicmagija cultkulta.
154
407000
3000
vudu nėra juodosios magijos kultas.
07:15
On the contrarypriešingai, it's a complexkompleksas metaphysicalmetafizinis worldviewpasaulėžiūra.
155
410000
3000
Priešingai, tai sudėtinga metafizinė pasaulėžiūra.
07:18
It's interestingįdomus.
156
413000
1000
Tai įdomu.
07:19
If I askedpaklausė you to namevardas the great religionsreligijos of the worldpasaulis,
157
414000
1000
Jei paprašyčiau išvardinti didžiąsias pasaulio religijas,
07:20
what would you say?
158
415000
1000
ką jūs atsakytumėte?
07:21
ChristianityKrikščionybė, IslamIslamas, BuddhismBudizmas, JudaismJudaizmas, whateverNesvarbu.
159
416000
3000
Krikščionybė, islamas, budizmas, judaizmas ir pan.
07:24
There's always one continentžemynas left out,
160
419000
2000
Visada nuošaly paliekamas vienas žemynas,
07:26
the assumptionprielaida beingesamas that sub-Saharanpietus nuo Sacharos AfricaAfrika
161
421000
2000
laikantis požiūrio, kad subsacharinė Africa
07:28
had no religiousreliginis beliefsįsitikinimai. Well, of coursežinoma, they did
162
423000
2000
neturi jokių religinių tikėjimų. Žinoma, kad turi –
07:30
and VoodooVudu is simplytiesiog the distillationdistiliavimas
163
425000
2000
ir vudu tiesiog yra išgryninta
07:33
of these very profoundgilus religiousreliginis ideasidėjos
164
428000
1000
labai gilių religinių idėjų forma,
07:34
that cameatėjo over duringper the tragictragiškas DiasporaIšeivijos of the slaveryvergija eraera.
165
429000
3000
išlikusi per dramatiško likimo diasporas vergijos laikmečiu.
07:37
But, what makesdaro VoodooVudu so interestingįdomus
166
432000
2000
Vudu toks įdomus tuo, kad
07:39
is that it's this livinggyvenimas relationshipsantykiai
167
434000
2000
tai tai tikras ryšys
07:41
betweentarp the livinggyvenimas and the deadmiręs.
168
436000
1000
tarp gyvųjų ir mirusiųjų.
07:42
So, the livinggyvenimas give birthGimdymas to the spiritsspiritai.
169
437000
1000
Gyvieji suteikia gyvybę sieloms.
07:43
The spiritsspiritai can be invokedkreipėsi from beneathpo žeme the Great WaterVandens,
170
438000
3000
Sielos, atsiliepdamos į šokio ritmą,
07:46
respondingatsakymas to the rhythmritmas of the dancešokis
171
441000
2000
gali būti iškviestos iš Didžiųjų vandenų,
07:48
to momentarilyakimirksniu displaceišstumti the soulsiela of the livinggyvenimas,
172
443000
2000
kad trumpam pakeistų gyvojo sielą
07:50
so that for that brieftrumpas shiningspindi momentmomentas, the acolyteacolyte becomestampa the god.
173
445000
4000
ir tą ryškią akimirką žynys tampa dievu.
07:54
That's why the VoodooistsVoodooists like to say
174
449000
2000
Štai dėl ko vudu sekėjai mėgsta sakyti:
07:56
that "You whitebalta people go to churchbažnyčia and speakkalbėk about God.
175
451000
3000
„Jūs, baltieji, einate į bažnyčią ir kalbate apie Dievą.
07:59
We dancešokis in the templešventykla and becometapti God."
176
454000
2000
Mes šokame šventykloje ir tampame Dievu."
08:01
And because you are possessedturima, you are takenimtasi by the spiritdvasia --
177
456000
3000
Ir kadangi tu esi pasisavintas, esi užvaldytas dvasios,
08:04
how can you be harmednukentėjo?
178
459000
1000
ar gali tau kas pakenkti?
08:05
So you see these astonishingstebina demonstrationsdemonstracijos:
179
460000
3000
Tad jūs matote tuos pribloškiančius vaizdus:
08:08
VoodooVudu acolytesacolytes in a statevalstija of trancetrance
180
463000
2000
vudu žyniai, transo būsenoje
08:10
handlingtvarkymas burningdeginimas embersangelai with impunitynebaudžiamumas,
181
465000
3000
žarstantys degančias žarijas be jokio skausmo, –
08:13
a rathergreičiau astonishingstebina demonstrationdemonstracija of the abilitygebėjimas of the mindprotas
182
468000
3000
tai greičiau nuostabus įrodymas apie proto galimybes,
08:16
to affectįtakos the bodykūnas that bearsneša it
183
471000
1000
kaip jis gali paveikti jį nešiojantį kūną,
08:17
when catalyzedkatalizuojamas in the statevalstija of extremeekstremalios excitationsužadinimas.
184
472000
3000
būdamas ekstazės būsenoje.
08:21
Now, of all the peoplestautos that I've ever been with,
185
476000
2000
Iš visų žmonių, su kuriais man teko gyventi,
08:23
the mostlabiausiai extraordinarynepaprastas are the KogiGreta
186
478000
2000
patys keisčiausi yra Kogi žmonės,
08:25
of the SierraSiera NevadaNevada dede SantaSanta MartaMarta in northernšiaurėje ColombiaKolumbija.
187
480000
3000
gyvenantys šiaurinėje Kolumbijoje Sierra Nevada de Santa Marta kalnuose.
08:28
DescendantsPalikuonys of the ancientsenovės TaironaTairona civilizationcivilizacija
188
483000
3000
Palikuonys senovinės Taironos civilizacijos,
08:31
whichkuris oncekartą carpetedkiliminė danga the CaribbeanKaribai coastalpakrantės plainpaprastas of ColombiaKolumbija,
189
486000
3000
kuri plytėjo Kolumbijos Karibų pakrantėje.
08:34
in the wakepabusti of the conquestužkariavimas,
190
489000
1000
Prieš pat užkariavimus
08:35
these people retreatedatsitraukė into an isolatedizoliuotas volcanicvulkaninis massifmasyvas
191
490000
3000
šie žmonės pasitraukė į sunkiai prieinamą vulkaninį masyvą,
08:38
that soarspakyla aboveaukščiau the CaribbeanKaribai coastalpakrantės plainpaprastas.
192
493000
2000
esantį aukštai virš Karibų pakrantės lygumų.
08:40
In a bloodstainedkraujas continentžemynas,
193
495000
2000
Krauju paženklintame žemyne
08:42
these people alonevienas were never conqueredužkariauta by the SpanishIspanų.
194
497000
3000
ši tauta vienintelė nebuvo užkariauta ispanų.
08:45
To this day, they remainlikti ruledvaldė by a ritualritualas priesthoodkunigystė
195
500000
3000
Iki šių dienų ją valdo apeigas atliekantys dvasininkai,
08:48
but the trainingmokymas for the priesthoodkunigystė is rathergreičiau extraordinarynepaprastas.
196
503000
2000
ir tų dvasininkų paruošimas yra gana neįprastas.
08:51
The youngjaunas acolytesacolytes are takenimtasi away from their familiesšeimos
197
506000
2000
Būsimi dvasininkai atskiriami nuo savo šeimų,
08:53
at the ageamžius of threetrys and fourketuri,
198
508000
2000
kai jie būna vos trejų ar ketverių metų amžiaus,
08:55
sequesteredsekvestruotas in a shadowyšešėlis worldpasaulis of darknesstamsa
199
510000
2000
ir aštuoniolikai metų izoliuojami gyventi prietemoje,
08:57
in stoneakmuo hutsnameliai at the basebazė of glaciersledynai for 18 yearsmetai:
200
512000
4000
akmeninėse trobelėse ledyno papėdėje.
09:01
two nine-yeardevynerius metus periodslaikotarpiai
201
516000
1000
Du devynerių metų periodus,
09:02
deliberatelysąmoningai chosenpasirinkta to mimicimituoti the ninedevyni monthsmėnesių of gestationnėštumas
202
517000
3000
tikslingai parinktus atkartojant devynis nėštumo mėnesius,
09:05
they spendpraleisti in their naturalnatūralus mother'smotinos wombįsčiose;
203
520000
2000
kuriuos jie praleido tikrųjų motinų įsčiose, –
09:07
now they are metaphoricallymetaforiškai in the wombįsčiose of the great mothermotina.
204
522000
3000
dabar jie auga simbolinėje Didžiosios Motinos gimdoje.
09:10
And for this entirevisa time,
205
525000
1000
Visą šį laiką
09:12
they are inculturatedinkultuotas into the valuesvertybes of their societyvisuomenė,
206
527000
3000
jiems diegiamos jų socialinės vertybės,
09:15
valuesvertybes that maintainišlaikyti the propositionpasiūlymas that their prayersmaldos
207
530000
2000
vertybės, pagal kurias jų maldos
09:17
and their prayersmaldos alonevienas maintainišlaikyti the cosmickosminis --
208
532000
3000
ir tik jų maldos išlaiko kosminę –
09:20
or we mightgali say the ecologicalekologiškas -- balancebalansas.
209
535000
2000
mes galėtume pasakyti ekologinę – pusiausvyrą.
09:23
And at the endgalas of this amazingnuostabus initiationinicijavimas,
210
538000
1000
Šios neįtikėtinos iniciacijos pabaigoje
09:24
one day they're suddenlystaiga takenimtasi out
211
539000
2000
vieną dieną jie išleidžiami lauk
09:26
and for the first time in their livesgyvena, at the ageamžius of 18,
212
541000
3000
ir pirmą kartą savo gyvenime, būdami 18-os,
09:29
they see a sunrisesaulėtekis. And in that crystalkristalas momentmomentas of awarenesssąmoningumas
213
544000
4000
jie išvysta saulėtekį. Ir tą skaidrią pirmosios šviesos
09:33
of first lightšviesa as the SunSaulė beginsprasideda to bathemaudytis the slopesšlaitai
214
548000
3000
potyrio akimirką, kai saulė pradeda užlieti neįtikėtino
09:36
of the stunninglystulbinamai beautifulgrazus landscapekraštovaizdis,
215
551000
1000
grožio kraštovaizdžio šlaitus,
09:38
suddenlystaiga everything they have learnedišmoko in the abstractabstraktus
216
553000
2000
staiga viskas, ko jie buvo abstrakčiai mokomi,
09:40
is affirmedpatvirtinta in stunningapsvaiginimo gloryšlovė. And the priestkunigas stepsžingsniai back
217
555000
3000
yra patvirtinama visu didingumu. Žynys atsitraukia
09:43
and sayssako, "You see? It's really as I've told you.
218
558000
2000
ir taria: „Matote? Viskas taip, kaip ir sakiau.
09:45
It is that beautifulgrazus. It is yourstavo to protectapsaugoti."
219
560000
3000
Tai taip gražu. Privalote tai saugoti."
09:48
They call themselvespatys the "eldervyresnysis brothersbroliai"
220
563000
2000
Jie vadina save vyresniaisiais broliais
09:50
and they say we, who are the youngerjaunesnis brothersbroliai,
221
565000
3000
ir sako, kad mes, jaunesnieji broliai,
09:53
are the onesvieni responsibleatsakingas for destroyingsunaikinti the worldpasaulis.
222
568000
3000
esame atsakingi už pasaulio naikinimą.
09:57
Now, this levellygis of intuitionintuicija becomestampa very importantsvarbu.
223
572000
2000
Šiais laikais toksai jautrumas tampa labai svarbus.
09:59
WheneverKiekvieną kartą, kai we think of indigenousvietiniai people and landscapekraštovaizdis,
224
574000
2000
Kaskart, kai galvojame apie tolimus kraštus ir jų žmones,
10:01
we eitherarba invokepasikviesti RousseauRuso
225
576000
2000
mes sužadiname savyje Ruso
10:03
and the oldsenas canardkanardas of the "noblekilnus savagelaukinis,"
226
578000
3000
ir senus gandus apie kilnų laukinį,
10:06
whichkuris is an ideaidėja racistrasistinis in its simplicitypaprastumas,
227
581000
2000
– šią idėją galima laikyti primityviai rasistine,
10:08
or alternativelyalternatyviai, we invokepasikviesti ThoreauThoreau
228
583000
3000
arba mes pažadiname Toro
10:11
and say these people are closerarčiau to the EarthŽemė than we are.
229
586000
2000
ir sakome, kad šie žmonės yra artimesni Žemei nei mes.
10:13
Well, indigenousvietiniai people are neithertaip pat ne sentimentalsentimentalus
230
588000
2000
Na, čiabuviai nėra nei sentimentalūs,
10:15
norne weakenedsusilpnėjęs by nostalgianostalgija.
231
590000
2000
nei ilgesio nualinti.
10:17
There's not a lot of roomkambarys for eitherarba
232
592000
2000
Tam nėra vietos
10:19
in the malarialmalariumas swampspelkės of the AsmatVaida Maksvytienė
233
594000
2000
asmatų maliarinėse pelkėse
10:21
or in the chillingatšaldymas windsvėjai of TibetTibetas, but they have, neverthelessvis tiek,
234
596000
3000
ar stingdančiuose Tibeto vėjuose, bet vis dėlto jie
10:24
throughper time and ritualritualas, forgedsuklastotas a traditionaltradicinis mystiquemistika of the EarthŽemė
235
599000
4000
per ilgą laiką, per ritualus nukaldino tradicinį Žemės paslaptingumą,
10:28
that is basedpagrįstas not on the ideaidėja of beingesamas self-consciouslysąmoningai closeUždaryti to it,
236
603000
3000
kuris remiasi ne sąmoningu buvimu arti jos,
10:31
but on a fartoli subtlersubtler intuitionintuicija:
237
606000
2000
bet daug subtilesniu pojūčiu:
10:33
the ideaidėja that the EarthŽemė itselfpats can only existegzistuoja
238
608000
3000
idėja, kad Žemė gali egzistuoti tik todėl,
10:37
because it is breathedkvėpuoja into beingesamas by humanžmogus consciousnesssąmonė.
239
612000
2000
kad žmogaus sąmonė į ją įkvepia gyvybę.
10:39
Now, what does that mean?
240
614000
2000
Ką tai reiškia?
10:41
It meansreiškia that a youngjaunas kidvaikas from the AndesAndai
241
616000
2000
Tai reiškia, kad vaikas iš Andų,
10:43
who'skas yra raisedpakeltas to believe that that mountainkalnas is an ApuAPU spiritdvasia
242
618000
2000
kuris buvo auginamas tikėjimu, kad kalnas yra Apu dvasia,
10:45
that will directtiesioginis his or her destinylikimas
243
620000
2000
valdanti jo ar jos likimą,
10:47
will be a profoundlygiliai differentskiriasi humanžmogus beingesamas
244
622000
3000
yra visiškai kitoks žmogus
10:50
and have a differentskiriasi relationshipsantykiai to that resourceištekliai
245
625000
3000
ir kitaip suvokia gamtos išteklius
10:53
or that placevieta than a youngjaunas kidvaikas from MontanaMontana
246
628000
2000
ar tą vietą, negu jaunuolis iš Montanos,
10:55
raisedpakeltas to believe that a mountainkalnas is a pilekrūva of rockRokas
247
630000
3000
augintas su idėja, kad kalnas yra krūva akmenų,
10:58
readyparuošta to be minediškasamas.
248
633000
1000
skirtų kalnakasybai.
10:59
WhetherAr it's the abodegyventi of a spiritdvasia or a pilekrūva of orerūdos is irrelevantnesvarbu.
249
634000
4000
Visai nesvarbu, ar tai dvasios buveinė ar rūdos telkinys.
11:03
What's interestingįdomus is the metaphormetafora that definesapibrėžia the relationshipsantykiai
250
638000
3000
Įdomiausia yra simbolis, nusakantis santykį
11:06
betweentarp the individualindividualus and the naturalnatūralus worldpasaulis.
251
641000
2000
tarp individo ir pasaulio.
11:08
I was raisedpakeltas in the forestsmiškai of BritishDidžiosios Britanijos ColumbiaColumbia
252
643000
2000
Aš užaugau Britų Kolumbijos miškuose
11:10
to believe those forestsmiškai existedegzistavo to be cutsupjaustyti.
253
645000
2000
tikėdamas, kad šie miškai auga tam, kad būtų nukirsti.
11:12
That madepagamintas me a differentskiriasi humanžmogus beingesamas
254
647000
2000
Tai mane pavertė kitokiu žmogumi
11:14
than my friendsdraugai amongsttarp the KwagiulthKwagiulth
255
649000
2000
nei mano draugai iš Kvagiultų genties,
11:16
who believe that those forestsmiškai were the abodegyventi of HuxwhukwHuxwhukw
256
651000
2000
kurie tiki, kad miškai yra Huksvhukwo,
11:18
and the CrookedKreivas BeakSnapas of HeavenDangaus
257
653000
1000
Dangaus Lenktasnapio
11:19
and the cannibalkanibalas spiritsspiritai that dwelledgyveno at the northŠiaurė endgalas of the worldpasaulis,
258
654000
3000
ir kanibalų dvasių, gyvenančių pasaulio šiaurėje, buveinė,
11:22
spiritsspiritai they would have to engageužsiimti duringper their HamatsaHamatsa initiationinicijavimas.
259
657000
4000
dvasių, su kuriomis jiems teks susidurti per Hamatsa įšventinimą.
11:26
Now, if you beginprasideda to look at the ideaidėja
260
661000
2000
Kai pradedi „prisijaukinti" idėją,
11:28
that these cultureskultūros could createsukurti differentskiriasi realitiesrealybės,
261
663000
2000
kad šios kultūros gali sukurti skirtingas tikroves,
11:30
you could beginprasideda to understandsuprasti
262
665000
1000
tuomet pradedi suprasti
11:31
some of their extraordinarynepaprastas discoveriesatradimai. Take this plantaugalas here.
263
666000
5000
kai kuriuos neįtikėtinus jų atradimus. Kad ir šis augalas.
11:36
It's a photographnuotrauka I tookpaėmė in the NorthwestŠiaurės Vakarų AmazonAmazon just last AprilBalandis.
264
671000
2000
Tai nuotrauka, kurią padariau Šiaurės Vakarų Amazonėje praėjusį balandį.
11:38
This is ayahuascaayahuasca, whichkuris manydaug of you have heardišgirdo about,
265
673000
3000
Tai ajahuaska, apie kurią daugelis girdėjote,
11:41
the mostlabiausiai powerfulgalingas psychoactivepsichoaktyvi preparationParuošimas
266
676000
3000
galingiausias šamanų repertuaro
11:44
of the shaman'sšamanas repertoirerepertuaras.
267
679000
2000
psichotropinis preparatas.
11:46
What makesdaro ayahuascaayahuasca fascinatingpatraukliai
268
681000
2000
Ajahuaskos kerus lemia
11:48
is not the sheergrynas pharmacologicalfarmakologinis potentialpotencialus of this preparationParuošimas,
269
683000
4000
ne grynai farmakologinis šio preparato potencialas,
11:52
but the elaborationkūrimas of it. It's madepagamintas really of two differentskiriasi sourcesšaltiniai:
270
687000
4000
bet jo parengimas. Jis daromas iš dviejų skirtingų produktų.
11:56
on the one handranka, this woodymedis lianaliana
271
691000
2000
Viena dalis yra sumedėjusi liana,
11:58
whichkuris has in it a seriesserija of beta-carbolinesbeta-karbolinai,
272
693000
2000
kuri turi aibę beta-karbolinų,
12:00
harmineHarmina, harmalineharmaline, mildlyšvelniai hallucinogenichaliucinogeninis --
273
695000
3000
harmino, harmalino, šiek tiek haliucinogeniška.
12:03
to take the vinevynmedis alonevienas
274
698000
2000
Jei naudotumėte tik šį vijoklį,
12:05
is rathergreičiau to have sortrūšiuoti of bluemėlynas hazymigla smokedūmai
275
700000
2000
pajustumėte tarsi mėlynas neaiškus dūmas
12:07
driftdreifas acrossvisoje your consciousnesssąmonė --
276
702000
2000
keliautų per jūsų sąmonę,
12:09
but it's mixedsumaišytas with the leaveslapai of a shrubkrūmas in the coffeekava familyšeima
277
704000
3000
bet liana yra sumaišyta su krūmo, giminingo kavamedžiams, lapais,
12:12
calledvadinamas PsychotriaPsychotria viridisviridis.
278
707000
2000
vadinamo Psychotria viridis.
12:14
This plantaugalas had in it some very powerfulgalingas tryptaminestriptaminai,
279
709000
3000
Šis augalas turi labai stiprių triptaminų,
12:17
very closeUždaryti to brainsmegenys serotoninserotoninas, dimethyltryptaminedimethyltryptamine,
280
712000
4000
artimų smegenų serotoninui, dimetiltriptamino,
12:21
5-methoxydimethyltryptamine-metoksidimethyltryptamine.
281
716000
1000
5-metoksidimetiltriptamino.
12:22
If you've ever seenmatė the YanomamiYanomami
282
717000
2000
Jei kada matėte janomamius,
12:24
blowingpučia that snuffsnuffas up their nosesnosis,
283
719000
2000
traukiančius miltelius pro nosį,
12:26
that substancemedžiaga they make from a differentskiriasi setnustatyti of speciesrūšis
284
721000
3000
tas mišinys, kurį jie gamina iš įvairių augalų rūšių,
12:29
alsotaip pat containsyra methoxydimethyltryptaminemetoksidimethyltryptamine.
285
724000
4000
taip pat turi metoksidimetiltriptamino.
12:33
To have that powdermilteliai blownprapūstas up your nosenosis
286
728000
2000
Kai tuos miltelius įkvepi pro nosį,
12:35
is rathergreičiau like beingesamas shotkulka out of a riflešautuvas barrelbarelis
287
730000
4000
jausmas toks, lyg būtum iššautas su šautuvu,
12:39
linedišklotas with baroquebarokas paintingspaveikslai and landingnusileidimas on a seajūra of electricityelektra. (LaughterJuokas)
288
734000
7000
pakliūtum į baroko paveikslus ir paskui nusileistum į elektros jūrą. (Juokas)
12:46
It doesn't createsukurti the distortioniškraipymas of realitytikrovė;
289
741000
2000
Jie neiškreipia tikrovės;
12:48
it createssukuria the dissolutiontirpimas of realitytikrovė.
290
743000
1000
jie ištirpdo tikrovę.
12:49
In factfaktas, I used to argueginčytis with my professorprofesorius, RichardRichard EvanEvanas ShultesShultes --
291
744000
3000
Iš tiesų aš ginčydavausi su savo profesoriumi Richard Evan Shultes –
12:52
who is a man who sparkediškvėpė the psychedelicpsichodelinis eraera
292
747000
2000
žmogumi, kuris pradėjo psichodelinę erą
12:54
with his discoveryatradimas of the magicmagija mushroomsgrybai
293
749000
2000
atradęs stebuklingus grybus
12:56
in MexicoMeksika in the 1930s --
294
751000
2000
Meksikoje 1930-aisiais.
12:58
I used to argueginčytis that you couldn'tnegalėjo classifyklasifikuoti these tryptaminestriptaminai
295
753000
2000
Aš įrodinėjau, kad neįmanoma šių triptaminų priskirti
13:00
as hallucinogenichaliucinogeninis because by the time you're underpagal the effectsefektai
296
755000
3000
haliucinogenams, nes kai jauti jų poveikį,
13:03
there's no one home anymoredaugiau to experiencepatirtis a hallucinationhaliucinacijos. (LaughterJuokas)
297
758000
4000
nieko nebebūna namie, kad patirtų haliucinaciją. (Juokas)
13:07
But the thing about tryptaminestriptaminai is they cannotnegaliu be takenimtasi orallyžodžiu
298
762000
3000
Svarbus triptaminų bruožas yra tas, kad jie negali būti įsisavinti per burną,
13:10
because they're denatureddenatūruotas by an enzymefermentas
299
765000
2000
nes juos suskaido enzimai,
13:12
foundrasta naturallynatūraliai in the humanžmogus gutžarnynas calledvadinamas monoaminemonoaminas oxidaseoksidazė.
300
767000
3000
esantys žmogaus virškinimo trakte, vadinami monoaminine oksidaze.
13:15
They can only be takenimtasi orallyžodžiu if takenimtasi in conjunctionjungtis
301
770000
3000
Juos galima vartoti per burną tik sumaišius
13:18
with some other chemicalcheminė medžiaga that denaturesdenatūracijos the MAOMAO.
302
773000
3000
su kitais cheminiais junginiais, kurie neutralizuoja enzimus.
13:21
Now, the fascinatingpatraukliai things
303
776000
1000
Nuostabus dalykas,
13:22
are that the beta-carbolinesbeta-karbolinai foundrasta withinper that lianaliana
304
777000
4000
kad beta-karbolinai, esantys toje lianoje,
13:26
are MAOMAO inhibitorsinhibitoriai of the precisetikslus sortrūšiuoti necessarybūtina
305
781000
3000
yra enzimų inhibitoriai, idealiai tinkantys
13:30
to potentiatestiprinti the tryptaminetriptamine. So you askpaklausk yourselfsave a questionklausimas.
306
785000
3000
sužadinti triptaminus. Tad paklauskite savęs:
13:33
How, in a floraflora of 80,000 speciesrūšis of vascularkraujagyslių plantsaugalai,
307
788000
4000
kaip 80 000 rūšių vaskuliarinių augalų augmenijoje
13:37
do these people find these two morphologicallymorfologiškai unrelatednesusijęs plantsaugalai
308
792000
4000
šie žmonės randa du morfologiškai nesusijusius augalus,
13:41
that when combinedkartu in this way,
309
796000
1000
kuriuos sujungus šiuo būdu
13:42
createdsukurta a kindmalonus of biochemicalbiocheminis versionversija
310
797000
2000
gaunama biocheminis derinys,
13:44
of the wholevisa beingesamas greaterdidesnis than the sumsuma of the partsdalys?
311
799000
2000
kurio veikimas yra galingesnis, negu visų sudėtinių dalių veikimas atskirai paėmus?
13:46
Well, we use that great euphemismeufemizmas, "trialbandomasis and errorklaida,"
312
801000
3000
Galima pasitelkti tą žymųjį eufemizmą – per kančias į žvaigždes,
13:49
whichkuris is exposedeksponuotos to be meaninglessbeprasmis.
313
804000
1000
bet jis, pasirodo, visiškai beprasmis.
13:51
But you askpaklausk the IndiansIndai, and they say, "The plantsaugalai talk to us."
314
806000
3000
Paklauskite indėnų ir jie atsakys: „Augalai kalba su mumis."
13:54
Well, what does that mean?
315
809000
1000
Ką gi tai reiškia?
13:55
This tribegentis, the CofanCofan, has 17 varietiesveislės of ayahuascaayahuasca,
316
810000
4000
Ši gentis, kofanai, žino 17 ajahuaskos atmainų
13:59
all of whichkuris they distinguishišskirti a great distanceatstumas in the forestmiškas,
317
814000
3000
ir jas visas sugeba atskirti miške iš didelio atstumo,
14:03
all of whichkuris are referableReferencinis to our eyeakis as one speciesrūšis.
318
818000
4000
nors mūsų akiai tai atrodytų kaip viena rūšis.
14:07
And then you askpaklausk them how they establishnustatyti their taxonomytaksonomija
319
822000
2000
Jei paklaustumėte, kaip jie nustato jų taksonomiją,
14:09
and they say, "I thought you knewžinojau something about plantsaugalai.
320
824000
3000
sulauktumėte atsakymo: „Maniau, kad jūs išmanote augalus.
14:12
I mean, don't you know anything?" And I said, "No."
321
827000
2000
Negi nieko nežinote?" Atsakiau: „Ne."
14:14
Well, it turnspasisuka out you take eachkiekvienas of the 17 varietiesveislės
322
829000
3000
Pasirodo, reikia naktį, per pilnatį,
14:17
in the night of a fullpilnas moonmėnulis, and it singsdainuoja to you in a differentskiriasi keyraktas.
323
832000
3000
išbandyti visas 17 atmainų ir jos jums dainuos skirtinga tonacija.
14:20
Now, that's not going to get you a PhPH.D. at HarvardHarvardo,
324
835000
2000
Na, už tai jums tikrai nesuteiks mokslų daktaro laipsnio Harvarde,
14:22
but it's a lot more interestingįdomus than countingskaičiavimas stamenstamsiai. (LaughterJuokas)
325
837000
4000
bet tai daug įdomiau nei skaičiuoti kuokelius.
14:26
Now --
326
841000
1000
Tad,
14:27
(ApplausePlojimai) --
327
842000
3000
(Plojimai)
14:30
the problemproblema -- the problemproblema is that even those of us
328
845000
2000
problema yra ta, kad net ir tie iš mūsų,
14:32
sympatheticsimpatiškas with the plightsunku of indigenousvietiniai people
329
847000
2000
kurie užjaučia čiabuvius,
14:34
viewvaizdas them as quaintKeista and colorfulspalvinga
330
849000
1000
žiūri į juos kaip į keistus ir „spalvingus",
14:35
but somehowkažkaip reducedsumažintas to the marginsmaržos of historyistorija
331
850000
2000
tačiau kažkokiu būdu nustumia į istorijos paraštes,
14:37
as the realrealus worldpasaulis, meaningprasme our worldpasaulis, movesjuda on.
332
852000
3000
kai tikrasis pasaulis, t.y. mūsų pasaulis, juda pirmyn.
14:40
Well, the truthtiesa is the 20thth centuryamžius, 300 yearsmetai from now,
333
855000
2000
Tiesa ta, kad po 300 metų XX amžius
14:42
is not going to be rememberedprisiminti for its warskarai
334
857000
3000
bus prisimenamas ne dėl karų
14:45
or its technologicaltechnologinis innovationsnaujovės,
335
860000
1000
ar technologinių išradimų,
14:46
but rathergreičiau as the eraera in whichkuris we stoodstovėjo by
336
861000
2000
o greičiau kaip era, kada mes stebėjome
14:49
and eitherarba activelyaktyviai endorsedpatvirtintas or passivelypasyviai acceptedpriimtas
337
864000
2000
ir aktyviai palaikėme arba pasyviai susitaikėme
14:51
the massivemasyvi destructionsunaikinimas of bothabu biologicalbiologinis and culturalkultūrinis diversityįvairovė
338
866000
3000
su masiniu tiek biologinės, tiek kultūrinės įvairovės naikinimu
14:54
on the planetplaneta. Now, the problemproblema isn't changekeisti.
339
869000
3000
mūsų planetoje. Problema yra ne pokyčiai.
14:57
All cultureskultūros throughper all time
340
872000
2000
Visos kultūros visais laikais
14:59
have constantlynuolat been engagedužsiima in a dancešokis
341
874000
3000
susidurdavo su
15:02
with newnaujas possibilitiesgalimybės of life.
342
877000
1000
naujomis gyvenimo galimybėmis.
15:04
And the problemproblema is not technologytechnologija itselfpats.
343
879000
2000
Ir problema nėra pati technologija.
15:07
The SiouxSioux IndiansIndai did not stop beingesamas SiouxSioux
344
882000
2000
Sijų indėnai nenustojo būti sijais,
15:09
when they gavedavė up the bowlankas and arrowrodyklė
345
884000
1000
kai atsisakė lanko ir strėlių,
15:10
any more than an AmericanAmerikos stoppedsustojo beingesamas an AmericanAmerikos
346
885000
2000
kaip ir amerikiečiai nenustojo būti amerikiečiais,
15:12
when he gavedavė up the horsearklys and buggybuggy.
347
887000
2000
kai atsisakė arklių ir vežimų.
15:14
It's not changekeisti or technologytechnologija
348
889000
1000
Ne technologiniai pokyčiai
15:15
that threatensgrasina the integrityvientisumas of the ethnosphereetnosfera. It is powergalia,
349
890000
4000
kelia grėsmę etnosferos vientisumui. Grėsmę kelia jėga.
15:19
the crudežalios faceveidas of dominationdominavimas.
350
894000
2000
Grubus dominavimo veidas.
15:21
WhereverTen, kur you look around the worldpasaulis,
351
896000
2000
Kur besižvalgytumėte pasaulyje
15:23
you discoveratrasti that these are not cultureskultūros destinednumatytas to fadeišnyks away;
352
898000
3000
pamatytumėte, kad šios kultūros nebuvo pasmerktos išnykti.
15:26
these are dynamicdinamiškas livinggyvenimas peoplestautos
353
901000
2000
Dinamiškai gyvenančias tautas
15:28
beingesamas drivenvažiuojama out of existenceegzistavimas by identifiableatpažįstamas forcesjėgos
354
903000
3000
iš jų būties išstumdavo tam tikros įvardijamos jėgos,
15:31
that are beyondtoliau their capacitypajėgumas to adaptprisitaikyti to:
355
906000
2000
prie kurių prisitaikyti buvo ne jų galioje.
15:33
whetherar it's the egregiouskankinantis deforestationmiškų naikinimas
356
908000
2000
Ar tai būtų siaubingas miškų kirtimas
15:36
in the homelandtėvynė of the PenanPenan --
357
911000
2000
penanų tėvynėje –
15:38
a nomadicnešiojamasis people from SoutheastPietryčių AsiaAzija, from SarawakSarawak --
358
913000
3000
klajokliai iš pietryčių Azijos, iš Saravako –
15:41
a people who livedgyveno freenemokamai in the forestmiškas untiliki a generationkarta agoprieš,
359
916000
4000
žmonės, gyvenę laisvai vos prieš kelis dešimtmečius,
15:45
and now have all been reducedsumažintas to servitudeservitutas and prostitutionprostitucija
360
920000
3000
o dabar priversti vergauti ir užsiimti prostitucija
15:48
on the banksbankai of the riversupės,
361
923000
2000
upių pakrantėse,
15:50
where you can see the riverupė itselfpats is soiledpurvinas with the siltdumblas
362
925000
4000
kur pati upė tokia dumblina,
15:54
that seemsatrodo to be carryingnešioti halfpusė of BorneoBorneo away
363
929000
2000
kad, rodos, neša pusę Borneo
15:56
to the SouthPietų ChinaKinija SeaJūra,
364
931000
1000
į Pietų Kinijos jūrą,
15:57
where the JapaneseJaponų freighterskrovininiai laivai hangpakabinti lightšviesa in the horizonhorizontas
365
932000
2000
kur horizonte šviečia japonų krovininiai laivai,
15:59
readyparuošta to fillužpildyti their holdslaiko with rawžaliavinis logsrąstai rippedsuplėšytas from the forestmiškas --
366
934000
4000
pasiruošę užpildyti triumus rąstais, išplėštais iš miško.
16:03
or, in the caseatvejis of the YanomamiYanomami,
367
938000
1000
Arba janomamių atveju –
16:04
it's the diseaseliga entitiessubjektai that have come in,
368
939000
2000
naujos ligos, atėjusios
16:06
in the wakepabusti of the discoveryatradimas of goldauksas.
369
941000
2000
kartu su aukso ieškotojais.
16:08
Or if we go into the mountainskalnai of TibetTibetas,
370
943000
2000
Arba jei nuvyktume į Tibeto kalnus,
16:10
where I'm doing a lot of researchtyrimai recentlyneseniai,
371
945000
2000
kur aš pastaruoju metu atlieku daug tyrimų,
16:13
you'lltu būsi see it's a crudežalios faceveidas of politicalpolitinis dominationdominavimas.
372
948000
3000
pamatytumėte žiaurų politinio dominavimo veidą.
16:16
You know, genocidegenocidas, the physicalfizinis extinctionišnykimas of a people
373
951000
2000
Žinote, genocidas, fizinis žmonių naikinimas
16:18
is universallyvisuotinai condemnedpasmerkta, but ethnocideetnocidas,
374
953000
2000
yra visuotinai smerkiamas, bet etnocidas,
16:21
the destructionsunaikinimas of people'sžmonių way of life, is not only not condemnedpasmerkta,
375
956000
3000
žmonių gyvenimo būdo naikinimas, ne tik nesmerkiamas,
16:24
it's universallyvisuotinai, in manydaug quartersketvirčiai, celebratedšvenčiamas
376
959000
3000
bet net visuotinai – daugelyje kraštų – aukštinamas
16:27
as partdalis of a developmentplėtra strategystrategija.
377
962000
2000
kaip sudėtinė vystymosi strategijos dalis.
16:29
And you cannotnegaliu understandsuprasti the painskausmas of TibetTibetas
378
964000
3000
Negali suprasti Tibeto skausmo,
16:32
untiliki you movejudėti throughper it at the groundžemė levellygis.
379
967000
2000
kol jo nepalieti.
16:34
I oncekartą travelledkeliavo 6,000 milesmylios from ChengduČengdu in WesternVakarų ChinaKinija
380
969000
4000
Kartu su jaunu kolega kartą keliavau 6 000 mylių iš Čengdu vakarų Kinijoje
16:38
overlandsausuma throughper southeasternpietryčius TibetTibetas to LhasaLasa
381
973000
3000
sausuma iki pietryčių Tibeto, Lhasos,
16:41
with a youngjaunas colleaguekolega, and it was only when I got to LhasaLasa
382
976000
4000
ir tik kai pasiekiau Lhasą,
16:45
that I understoodsupratau the faceveidas behindatsilieka the statisticsstatistika
383
980000
3000
aš supratau, kas slypi už statistikos,
16:48
you heargirdėti about:
384
983000
1000
kurią girdime.
16:49
6,000 sacredšventas monumentspaminklai tornsuplyšusi apartatskirai to dustdulkes and ashespelenai,
385
984000
4000
6 000 šventų statinių sulyginti su žemėmis.
16:53
1.2 millionmln people killednužudytas by the cadreskadrui
386
988000
3000
Per Kultūrinę revoliuciją
16:56
duringper the CulturalKultūros RevolutionRevoliucija.
387
991000
1000
nužudyta 1,2 milijono žmonių.
16:58
This youngjaunas man'svyro fathertėvas had been ascribedpriskirtas to the PanchenPančen LamaLamos.
388
993000
2000
Jaunuolio, su kuriuo keliavau, tėvas buvo laikomas Pančen Lamos žmogumi.
17:00
That meantsuprato he was instantlyakimirksniu killednužudytas
389
995000
2000
Tai reiškia, kad prasidėjus kinų invazijai
17:02
at the time of the ChineseKinų invasioninvazija.
390
997000
2000
jis buvo iškart nužudytas.
17:04
His uncledėdė fledpabėgo with His HolinessŠventumas in the DiasporaIšeivijos
391
999000
2000
Jaunuolio dėdė kartu su jo Šventenybe
17:06
that tookpaėmė the people to NepalNepalas.
392
1001000
3000
išsigelbėjimą rado Nepale.
17:09
His mothermotina was incarceratedįkalintas
393
1004000
2000
Jo motina buvo įkalinta
17:11
for the crimenusikaltimas of beingesamas wealthypasiturintis.
394
1006000
2000
už tai, kad buvo pasiturinti.
17:14
He was smuggledkontrabanda into the jailkalėjimas at the ageamžius of two
395
1009000
2000
Jis pats pakliuvo į kalėjimą, kai jam buvo dveji,
17:16
to hidepaslėpti beneathpo žeme her skirtsijonas tailsuodegos
396
1011000
2000
paslėptas po motinos sijonu,
17:18
because she couldn'tnegalėjo bearturėti to be withoutbe him.
397
1013000
2000
nes ji nebūtų be jo ištvėrusi.
17:20
The sistersesuo who had donepadaryta that bravedrąsus deeddarbas
398
1015000
2000
Sesuo, kuri atliko šį žygdarbį,
17:22
was put into an educationšvietimas campstovykla.
399
1017000
1000
buvo išsiųsta į auklėjimo stovyklą.
17:23
One day she inadvertentlynetyčia steppedpasisekė on an armbandapranga
400
1018000
2000
Vieną dieną ji neatidžiai užlipo ant Mao rankovės
17:26
of MaoMAO, and for that transgressionnusikaltimas,
401
1021000
2000
raiščio ir už šį nusižengimą
17:28
she was givenpateiktas sevenseptyni yearsmetai of hardsunku labordarbo.
402
1023000
3000
gavo septynerius metus sunkaus darbo.
17:31
The painskausmas of TibetTibetas can be impossibleneįmanomas to bearturėti,
403
1026000
3000
Tibeto skausmo turbūt neįmanoma pakelti,
17:34
but the redemptiveatpirkėjas spiritdvasia of the people is something to beholdštai.
404
1029000
3000
tačiau tvirta žmonių dvasia yra tai, ką reikėtų matyti.
17:38
And in the endgalas, then, it really comesateina down to a choicepasirinkimas:
405
1033000
3000
Galų gale viskas priklauso nuo pasirinkimo.
17:41
do we want to livegyventi in a monochromaticmonochromatinis worldpasaulis of monotonymonotonija
406
1036000
3000
Ar mes norime gyventi vienspalviame monotonijos pasaulyje,
17:44
or do we want to embraceapsirengti a polychromaticpolichrominio worldpasaulis of diversityįvairovė?
407
1039000
3000
ar mes norime spalvingo įvairovės pasaulio?
17:47
MargaretMargaret MeadMidus, the great anthropologistantropologas, said, before she diedmirė,
408
1042000
3000
Margaret Mead, didi antropologė, prieš mirtį pasakė,
17:50
that her greatestdidžiausias fearbaimė was that as we drifteddreifuotas towardslink
409
1045000
3000
kad didžiausia jos baimė yra ta, kad mums judant
17:53
this blandlysaldus amorphousamorfinis genericbendrinis worldpasaulis viewvaizdas
410
1048000
2000
link beskonio, beformio, vienodo pasaulėvaizdžio,
17:55
not only would we see the entirevisa rangeasortimentas of the humanžmogus imaginationvaizduotė
411
1050000
5000
mes ne tik visos žmonijos vaizduotės įvairovę
18:00
reducedsumažintas to a more narrowsiaura modalitybūdas of thought,
412
1055000
4000
supaprastinsime iki vienodos mąstysenos,
18:04
but that we would wakepabusti from a dreamsvajoti one day
413
1059000
1000
bet vieną rytą pabusime jau pamiršę,
18:05
havingturintys forgottenpamiršta there were even other possibilitiesgalimybės.
414
1060000
3000
kad egzistavo ir kitokios galimybės.
18:09
And it's humblingžeminti to rememberPrisiminti that our speciesrūšis has, perhapsgalbūt,
415
1064000
3000
Kukliai prisiminkime, kad mūsų rūšis egzistuoja
18:12
been around for [150,000] yearsmetai.
416
1067000
2000
apytiksliai 150 000 metų.
18:14
The NeolithicNeolitas RevolutionRevoliucija -- whichkuris gavedavė us agricultureŽemdirbystė,
417
1069000
3000
Neolito revoliucija – davusi mums žemės ūkį,
18:17
at whichkuris time we succumbedpasidavė to the cultkulta of the seedsėkla;
418
1072000
2000
kuomet kulto objektu tapo sėklos,
18:19
the poetrypoezija of the shamanšamanas was displacedperkeltos
419
1074000
2000
šamanų poezija buvo pakeista
18:21
by the proseProza of the priesthoodkunigystė;
420
1076000
1000
dvasininkų proza,
18:22
we createdsukurta hierarchyhierarchija specializationspecializacija surplusperteklius --
421
1077000
3000
sukūrėme specializuotų hierarchijų perteklių –
18:25
is only 10,000 yearsmetai agoprieš.
422
1080000
2000
tai buvo vos prieš 10 000 metų.
18:27
The modernmodernus industrialpramoninis worldpasaulis as we know it
423
1082000
2000
Šiuolaikiniam industriniam pasauliui, kokį mes pažįstame,
18:29
is barelyvos 300 yearsmetai oldsenas.
424
1084000
2000
yra vos 300 metų.
18:31
Now, that shallowseklus historyistorija doesn't suggestpasiūlyti to me
425
1086000
2000
Ši neilga istorija manęs neįtikina,
18:33
that we have all the answersatsakymai for all of the challengesiššūkiai
426
1088000
3000
kad mes turime visus atsakymus į visus sunkumus,
18:36
that will confrontpriešintis us in the ensuingeinantys millenniatūkstančius metų.
427
1091000
2000
kurie mus užklups ateinančiame tūkstantmetyje.
18:38
When these myriaddaugybė cultureskultūros of the worldpasaulis
428
1093000
2000
Kai etninių kultūrų paklausiame
18:40
are askedpaklausė the meaningprasme of beingesamas humanžmogus,
429
1095000
3000
apie prasmę būti žmogumi,
18:43
they respondatsakyti with 10,000 differentskiriasi voicesbalsai.
430
1098000
2000
jos atsako 10 000 skirtingų balsų.
18:45
And it's withinper that songdaina that we will all rediscoveriš naujo atrasti the possibilitygalimybė
431
1100000
6000
Šiose gaidose mes iš naujo atrandame galimybę
18:51
of beingesamas what we are: a fullyvisiškai conscioussąmoningas speciesrūšis,
432
1106000
3000
būti, kuo esame: visiškai sąmoninga rūšimi,
18:54
fullyvisiškai awarežino of ensuringužtikrinti that all peoplestautos and all gardenssodai
433
1109000
3000
gerai suprantančia, kad visi žmonės ir visi sodai
18:57
find a way to flourishklestėti. And there are great momentsakimirkos of optimismoptimizmas.
434
1112000
6000
randa būdą klestėti. Pasitaiko ypatingų optimizmo akimirkų.
19:03
This is a photographnuotrauka I tookpaėmė at the northernšiaurėje tippatarimas of BaffinBaffin IslandSala
435
1118000
3000
Tai nuotrauka, kurią padariau šiaurinėje Bafino salos pakrantėje,
19:06
when I wentnuėjo narwhalNarwhal huntingmedžioklė with some InuitEskimai people,
436
1121000
2000
kai su inuitais medžiojau narvalus,
19:09
and this man, OlayukOlayuk, told me a marvelousnuostabus storyistorija of his grandfathersenelis.
437
1124000
3000
šis vyras, Olajukas, papasakojo nepaprastą istoriją apie savo senelį.
19:13
The CanadianKanados governmentvyriausybė has not always been kindmalonus
438
1128000
2000
Kanados valdžia ne visada buvo maloni
19:15
to the InuitEskimai people, and duringper the 1950s,
439
1130000
2000
inuitų žmonėms, ir šeštajame dešimtmetyje,
19:17
to establishnustatyti our sovereigntysuverenitetas, we forcedpriverstas them into settlementsatsiskaitymai.
440
1132000
3000
siekdami sutvirtinti savo suverenumą, mes ištrėmėme juos į rezervatus.
19:20
This oldsenas man'svyro grandfathersenelis refusedatsisakyta to go.
441
1135000
4000
Šio vyro senelis atsisakė ten eiti.
19:24
The familyšeima, fearfulbaisu for his life, tookpaėmė away all of his weaponsginklai,
442
1139000
4000
Šeima, bijodama dėl jo gyvybės, atėmė visus jo ginklus,
19:28
all of his toolsįrankiai.
443
1143000
1000
visus jo įrankius.
19:30
Now, you mustprivalo understandsuprasti that the InuitEskimai did not fearbaimė the coldšalta;
444
1145000
2000
Supraskite, kad inuitai šalčio nebijo;
19:32
they tookpaėmė advantagepranašumas of it.
445
1147000
1000
jie juo naudojasi.
19:33
The runnersbėgikų of their sledstraukiamomis rogėmis were originallyiš pradžių madepagamintas of fishžuvis
446
1148000
3000
Rogių pavažas jie darydavo iš žuvies,
19:36
wrappedsuvynioti in caribouelnias Caribou hidepaslėpti.
447
1151000
1000
įvyniotos į šiaurės elnio kailį.
19:37
So, this man'svyro grandfathersenelis was not intimidatedbauginami by the ArcticArkties night
448
1152000
5000
Taigi, šio žmogaus senelis neišsigando arktinės nakties
19:42
or the blizzardpūga that was blowingpučia.
449
1157000
2000
ar siaučiančios pūgos.
19:44
He simplytiesiog slippedpaslydo outsidelauke, pulledtraukiamas down his sealskinruonena trouserskelnės
450
1159000
3000
Jis išėjo į lauką, nusimovė ruonio odos kelnes
19:48
and defecateddefekuota into his handranka. And as the fecesišmatos beganprasidėjo to freezeužšaldyti,
451
1163000
3000
ir nusituštino sau į ranką. Kai išmatos pradėjo stingti,
19:51
he shapedformos it into the formforma of a bladeašmenys.
452
1166000
3000
jis suformavo iš jų ašmenis.
19:54
He put a spraypurkšti of salivaseilių on the edgekraštas of the shitšūdas knifepeilis
453
1169000
2000
Išmatų peilio briauną ištepė seilėmis
19:56
and as it finallypagaliau frozeužšaldė solidtvirtas, he butcheredišskersti a dogšuo with it.
454
1171000
3000
ir kai jos pagaliau sušalo, papjovė juo šunį.
19:59
He skinnedskaldytos the dogšuo and improvisedsavadarbių a harnesspakinktai,
455
1174000
3000
Nudyrė šuns kailį ir pasidarė pakinktus,
20:02
tookpaėmė the ribcagekrūtinės ląsta of the dogšuo and improvisedsavadarbių a sledrogės,
456
1177000
3000
paėmė šuns šonkaulius ir pasidarė roges,
20:06
harnessedpanaudoti up an adjacentšalia dogšuo,
457
1181000
1000
pasikinkė kaimyninį šunį
20:07
and disappearedpradingo over the iceledas floeslytys jį, shitšūdas knifepeilis in beltdiržas.
458
1182000
4000
ir pradingo tarp ledo lyčių su išmatų peiliu už diržo.
20:11
Talk about gettinggauti by with nothing. (LaughterJuokas)
459
1186000
4000
Štai ką reiškia išsiversti nieko neturint. (Juokas)
20:15
And this, in manydaug waysbūdai --
460
1190000
1000
Iš esmės ši istorija
20:16
(ApplausePlojimai) --
461
1191000
2000
(Plojimai)
20:18
is a symbolsimbolis of the resilienceatsparumas of the InuitEskimai people
462
1193000
2000
simbolizuoja inuitų
20:20
and of all indigenousvietiniai people around the worldpasaulis.
463
1195000
3000
ir visų etninių pasaulio tautų atsparumą.
20:23
The CanadianKanados governmentvyriausybė in AprilBalandis of 1999
464
1198000
2000
Kanados vyriausybė 1999-ųjų balandį
20:25
gavedavė back to totališ viso controlkontrolė of the InuitEskimai
465
1200000
3000
atidavė inuitams
20:28
an areaplotas of landžemė largerdidesnis than CaliforniaKalifornijos and TexasTexas put togetherkartu.
466
1203000
3000
žemės plotą, didesnį nei Kalifornija ir Teksasas kartu sudėjus.
20:31
It's our newnaujas homelandtėvynė. It's calledvadinamas NunavutNunavutas.
467
1206000
2000
Tai nauja mūsų tėvynė. Ji vadinasi Nunavut.
20:34
It's an independentnepriklausomas territoryteritorija. They controlkontrolė all mineralmineralinis resourcesištekliai.
468
1209000
3000
Tai nepriklausoma teritorija. Inuitai valdo visus žemės išteklius.
20:37
An amazingnuostabus examplepavyzdys of how a nation-statetautinė valstybė
469
1212000
2000
Tai puikus pavyzdys, kaip valstybė
20:39
can seekIeškoti restitutionrestitucijos with its people.
470
1214000
4000
gali pasiekti – įvykdyti turto sugrąžinimą savo žmonėms.
20:44
And finallypagaliau, in the endgalas, I think it's prettygana obviousaiškus
471
1219000
3000
Ir pabaigai, – manau, kad gana lengva,
20:47
at leastmažiausiai to all of all us who'vekas jau traveledkeliavo
472
1222000
1000
bent jau tiems iš mūsų, kurie keliauja
20:48
in these remoteNuotolinis reachespasiekia of the planetplaneta,
473
1223000
2000
į tolimiausius planetos kampelius,
20:52
to realizesuvokti that they're not remoteNuotolinis at all.
474
1227000
1000
suvokti, kad jie visai nėra tolimi.
20:53
They're homelandsTėvynės of somebodykažkas.
475
1228000
2000
Jie kažkieno gimtinė.
20:55
They representatstovauti branchesfilialai of the humanžmogus imaginationvaizduotė
476
1230000
2000
Visi jie tarsi šakos sudaro žmonijos vaizduotės vainiką,
20:57
that go back to the dawnAušra of time. And for all of us,
477
1232000
4000
egzistuojantį nuo pat laiko pradžios. Ir mums visiems
21:01
the dreamssvajones of these childrenvaikai, like the dreamssvajones of our ownsavo childrenvaikai,
478
1236000
3000
jų vaikų svajonės, kaip ir mūsų vaikų svajonės,
21:04
becometapti partdalis of the nakednuogas geographyGeografija of hopetikiuosi.
479
1239000
3000
tampa vilties etnogeografijos dalimi.
21:07
So, what we're tryingbandau to do at the NationalNacionalinės GeographicGeografinė, finallypagaliau,
480
1242000
4000
Ką mes ir bandome padaryti Nacionalinės geografijos draugijoje;
21:11
is, we believe that politicianspolitikai will never accomplishįvykdyti anything.
481
1246000
4000
mūsų įsitikinimu, politikai niekad nieko neįvykdys.
21:15
We think that polemicspolemikos --
482
1250000
1000
Mes manome, kad polemika –
21:16
(ApplausePlojimai) --
483
1251000
2000
(Plojimai)
21:18
we think that polemicspolemikos are not persuasiveįtikinamas,
484
1253000
2000
mes manome, kad polemika neturi galios įtikinti,
21:20
but we think that storytellingpasakojimas can changekeisti the worldpasaulis,
485
1255000
3000
bet mes galvojame, kad istorijų pasakojimas gali pakeisti pasaulį,
21:23
and so we are probablytikriausiai the bestgeriausia storytellingpasakojimas institutionįstaigos
486
1258000
3000
ir todėl esame turbūt geriausia pasaulyje istorijų pasakojimo institucija.
21:26
in the worldpasaulis. We get 35 millionmln hitshitai on our websiteInterneto svetainė everykiekvienas monthانیم Spartlentiskemokija atskirliskartonas popkuart.
487
1261000
3000
Kiekvieną mėnesį savo interneto svetainėje mes sulaukiame 35 milijonų lankytojų.
21:29
156 nationstautos carrynešiotis our televisiontelevizorius channelkanalas.
488
1264000
3000
156 šalys transliuoja mūsų televizijos kanalą.
21:33
Our magazinesžurnalai are readskaityti by millionsmilijonai.
489
1268000
2000
Mūsų žurnalus skaito milijonai.
21:35
And what we're doing is a seriesserija of journeyskelionėms
490
1270000
3000
Ir tai, ką mes darome – tai kelionės
21:38
to the ethnosphereetnosfera where we're going to take our audienceauditorija
491
1273000
2000
po etnosferą, mes pakviečiame savo žiūrovus
21:40
to placesvietos of suchtoks culturalkultūrinis wonderstebuklas
492
1275000
2000
į tokių kultūrinių stebuklų vietas,
21:43
that they cannotnegaliu help but come away dazzledapakintas
493
1278000
2000
kad grįžta jie neišvengiamai priblokšti to.
21:45
by what they have seenmatė, and hopefullytikiuosi, thereforetodėl,
494
1280000
2000
Tikėkimės, kad kartu jie
21:47
embraceapsirengti graduallypalaipsniui, one by one,
495
1282000
3000
palaipsniui, vienas po kito, perims
21:50
the centralcentrinis revelationapreiškimas of anthropologyantropologija:
496
1285000
2000
pagrindinę antropologijos idėją:
21:52
that this worldpasaulis deservesnusipelno to existegzistuoja in a diverseįvairus way,
497
1287000
4000
kad šis pasaulis nusipelno būties įvairovės,
21:56
that we can find a way to livegyventi
498
1291000
1000
kad mes galime rasti sprendimą, kaip gyventi
21:57
in a trulynuoširdžiai multiculturaldaugiakultūrėje, pluralisticpliuralistinės worldpasaulis
499
1292000
3000
tikrai daugiakultūriniame pliuralistiniame pasaulyje,
22:00
where all of the wisdomišmintis of all peoplestautos
500
1295000
2000
kur visų žmonių išmintis
22:02
can contributeprisidėti to our collectivekolektyvas well-beinggerovė.
501
1297000
3000
gali prisidėti prie mūsų visuotinės gerovės.
22:05
Thank you very much.
502
1300000
1000
Ačiū jums labai.
22:06
(ApplausePlojimai)
503
1301000
2000
(Plojimai)
Translated by Andrius Burnickas
Reviewed by Daina Karlonaite

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wade Davis - Anthropologist, ethnobotanist
A National Geographic Explorer-in-Residence, Wade Davis has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.”

Why you should listen

Wade Davis is perhaps the most articulate and influential western advocate for the world's indigenous cultures. A National Geographic Explorer-in-Residence, he has been described as “a rare combination of scientist, scholar, poet and passionate defender of all of life’s diversity.” Trained in anthropology and botany at Harvard, he travels the globe to live alongside indigenous people, and document their cultural practices in books, photographs, and film. His stunning photographs and evocative stories capture the viewer's imagination. As a speaker, he parlays that sense of wonder into passionate concern over the rate at which cultures and languages are disappearing -- 50 percent of the world's 7,000 languages, he says, are no longer taught to children. He argues, in the most beautiful terms, that language is much more than vocabulary and grammatical rules. Every language is an old-growth forest of the mind.  

Indigenous cultures are not failed attempts at modernity, let alone failed attempts to be us. They are unique expressions of the human imagination and heart, unique answers to a fundamental question: What does it mean to be human and alive? When asked this question, the peoples of the world respond in 7,000 different voices, and these collectively comprise our human repertoire for dealing with all the challenges that will confront us as a species over the coming centuries.

Davis is the author of 15 books including The Serpent and the RainbowOne River, and The Wayfinders. His many film credits include Light at the Edge of the World, an eight-hour documentary series produced for the National Geographic. In 2009 he received the Gold Medal from the Royal Canadian Geographical Society for his contributions to anthropology and conservation, and he is the 2011 recipient of the Explorers Medal, the highest award of the Explorers’ Club, and the 2012 recipient of the Fairchild Medal for Plant Exploration. His latest books are Into the Silence: The Great War, Mallory and the Conquest of Everest and The Sacred Headwaters: the Fight to Save the Stikine, Skeena and the Nass.

More profile about the speaker
Wade Davis | Speaker | TED.com