ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.

Why you should listen

Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.

But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.

More profile about the speaker
Maryn McKenna | Speaker | TED.com
TED2015

Maryn McKenna: What do we do when antibiotics don't work any more?

มาริน แม็คเคนนา (Maryn McKenna): เราจะทำอย่างไรเมื่อยาปฏิชีวนะไม่ได้ผลอีกแล้ว

Filmed:
1,800,584 views

เพนิซิลินเปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่าง การติดเชื้อที่เมื่อก่อนเคยเป็นอันตรายถึงชีวิต ถูกรักษาให้หายได้อย่างรวดเร็ว แต่ในขณะที่มาริน แม็คเคนนาแบ่งปันเรื่องราวในการบรรยายที่จริงจังนี้ พวกเราได้ใช้คุณประโยชน์ที่เราได้รับจากเพนนิซิลินและยาปฏิชีวนะอื่นๆ ที่ค้นพบหลังจากนั้นกันอย่างสุรุ่ยสุร่าย เมื่อแบคทีเรียดื้อยา หมายถึงเรากำลังเข้าสู่โลกยุคหลังยาปฏิชีวนะ -- และมันคงเป็นโลกที่ไม่สวยแน่ อย่างไรก็ดี ยังมีบางสิ่งที่เราสามารถทำได้ ... ถ้าเราเริ่มต้นกันตอนนี้
- Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is my great uncleลุง,
0
921
1997
นี่คือคุณลุงทวดของฉัน
00:14
my father'sพ่อ father'sพ่อ youngerที่อายุน้อยกว่า brotherพี่ชาย.
1
2918
3018
ซึ่งก็คือ น้องชายของคุณพ่อของคุณพ่อของฉัน
00:17
His nameชื่อ was Joeโจ McKennaMcKenna.
2
5936
1966
ชื่อของเขาคือ โจ แม็คเคนนา
00:20
He was a youngหนุ่มสาว husbandสามี
and a semi-proกึ่งอาชีพ basketballบาสเกตบอล playerผู้เล่น
3
8142
4947
เขาเป็นสามีหนุ่ม และนักเล่นบาสเกตบอลกึ่งอาชีพ
00:25
and a firemanเจ้าหน้าที่ดับเพลิง in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง.
4
13089
3328
และนักผจญเพลิงในนิวยอร์คซิตตี้
00:29
Familyครอบครัว historyประวัติศาสตร์ saysกล่าวว่า
he lovedรัก beingกำลัง a firemanเจ้าหน้าที่ดับเพลิง,
5
17407
2600
ประวัติครอบครัวบอกว่า
เขาชอบอาชีพนักผจญเพลิง
00:32
and so in 1938, on one of his daysวัน off,
6
20007
3535
และในปี ค.ศ. 1935 ในวันหยุดวันหนึ่งของเขา
00:35
he electedได้รับการเลือกตั้ง to hangแขวน out at the firehouseสถานีดับเพลิง.
7
23542
2777
เขาเลือกที่จะไปเที่ยวที่สถานีดับเพลิง
00:39
To make himselfตัวเขาเอง usefulมีประโยชน์ that day,
he startedเริ่มต้น polishingการขัด all the brassทองเหลือง,
8
27019
4199
เพื่อทำตัวเองให้เป็นประโยชน์ในวันนั้น
เขาเริ่มที่จะขัดทองเหลืองทั้งหมด
00:43
the railingsรั้ว on the fireไฟ truckรถบรรทุก,
the fittingsอุปกรณ์ on the wallsผนัง,
9
31218
3394
ทั้งราวบนรถดับเพลิง และที่จับบนผนัง
00:46
and one of the fireไฟ hoseท่อ nozzlesหัวฉีด,
10
34612
2345
และหัวฉีดสายยางหัวหนึ่ง
00:48
a giantยักษ์, heavyหนัก pieceชิ้น of metalโลหะ,
11
36957
2508
ที่เป็นโลหะน้ำหนักมาก ขนาดใหญ่
00:51
toppledโค่นล้ม off a shelfหิ้ง and hitตี him.
12
39465
3609
ได้ตกลงมาจากหิ้งและกระแทกเขา
00:55
A fewน้อย daysวัน laterต่อมา,
his shoulderไหล่ startedเริ่มต้น to hurtทำให้เจ็บ.
13
43574
3808
ไม่กี่วันต่อมา
เขาเริ่มปวดไหล่
00:59
Two daysวัน after that, he spikedที่ได้ถูกแทง a feverไข้.
14
47382
3274
สองวันหลังจากนั้น เขามีไข้
01:02
The feverไข้ climbedปีนขึ้นไป and climbedปีนขึ้นไป.
15
50656
2485
และไข้ก็สูงขึ้น และสูงขึ้น
01:05
His wifeภรรยา was takingการ careการดูแล of him,
16
53141
1950
ภรรยาของเขาได้ดูแลเขา
01:07
but nothing she did madeทำ a differenceข้อแตกต่าง,
and when they got the localในประเทศ doctorคุณหมอ in,
17
55091
4302
แต่ก็ช่วยอะไรไม่ได้มากนัก
และเมื่อพวกเขาให้คุณหมอในพื้นที่มาตรวจ
01:11
nothing he did matteredสำคัญ eitherทั้ง.
18
59393
2286
คุณหมอก็ทำอะไรไม่ได้มากเช่นกัน
01:14
They flaggedถูกตั้งค่าสถานะ down a cabแท็กซี่
and tookเอา him to the hospitalโรงพยาบาล.
19
62149
3311
พวกเขาโบกรถแท็กซี่
แล้วพาเขาไปโรงพยาบาล
01:17
The nursesพยาบาล there recognizedได้รับการยอมรับ right away
that he had an infectionการติดเชื้อ,
20
65911
3994
บรรดาพยาบาลที่นั่นรู้ได้โดยทันที
ว่าเขาติดเชื้อ
01:21
what at the time they would
have calledเรียกว่า "bloodเลือด poisoningการวางยาพิษ,"
21
69905
4156
ที่ในยุคนั้นเรียกว่า "เป็นพิษในกระแสโลหิต"
01:26
and thoughแม้ they probablyอาจ didn't say it,
22
74061
2113
และถึงแม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้พูด
01:28
they would have knownที่รู้จักกัน right away
23
76174
1857
พวกเขาคงจะรู้ได้ในทันที
01:30
that there was nothing they could do.
24
78031
3399
ว่าพวกเขาทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว
01:33
There was nothing they could do
because the things we use now
25
81770
3018
ไม่มีอะไรอีกแล้วที่พวกเขาจะช่วยได้
เพราะว่าสิ่งที่เราใช้ในตอนนี้
01:36
to cureรักษา infectionsการติดเชื้อ didn't existมีอยู่ yetยัง.
26
84788
2649
ในการรักษาการติดเชื้อ ยังไม่มีอยู่ในตอนนั้น
01:39
The first testทดสอบ of penicillinยาปฏิชีวนะ,
the first antibioticยาปฏิชีวนะ,
27
87737
3436
การทดสอบครั้งแรกของเพนิซิลลิน
ยาปฏิชีวนะชนิดแรก
01:43
was threeสาม yearsปี in the futureอนาคต.
28
91173
2670
ยังอยู่อีกสามปีในอนาคต
01:45
People who got infectionsการติดเชื้อ
eitherทั้ง recoveredกู้คืน, if they were luckyโชคดี,
29
93843
4704
คนที่ติดเชื้ออาจหาย ถ้าเขาโชคดี
01:50
or they diedเสียชีวิต.
30
98547
1495
หรือเสียชีวิต
01:52
My great uncleลุง was not luckyโชคดี.
31
100322
2089
ลุงทวดของฉันไม่ได้โชคดี
01:54
He was in the hospitalโรงพยาบาล for a weekสัปดาห์,
shakingฟะฟั่น with chillsหนาว,
32
102411
3297
เขาอยู่ในโรงพยาบาลหนึ่งสัปดาห์
ตัวสั่นด้วยความหนาว
01:57
dehydratedถูกคายน้ำ and deliriousเพ้อ,
33
105708
1858
เสียน้ำ และคุมสติไม่ได้
01:59
sinkingการจม into a comaอาการโคม่า as his organsอวัยวะ failedล้มเหลว.
34
107566
2902
ตกเข้าสู่ภาวะโคม่าเมื่ออวัยวะล้มเหลว
02:02
His conditionเงื่อนไข grewเติบโต so desperateหมดหวัง
35
110468
2136
อาการของเขาน่าเป็นห่วงขึ้นเรื่อยๆ
02:04
that the people from his firehouseสถานีดับเพลิง
linedเรียงราย up to give him transfusionsการถ่าย
36
112604
4630
จนคนจากสถานีดับเพลิง
เข้าแถวกันมาถ่ายเลือดให้เขา
02:09
hopingหวัง to diluteเบาบาง the infectionการติดเชื้อ
surgingการพล่าน throughตลอด his bloodเลือด.
37
117234
3863
โดยหวังว่ามันจะช่วยเจือจางการติดเชื้อ
ที่เพิ่มขึ้นในกระแสโลหิต
02:13
Nothing workedทำงาน. He diedเสียชีวิต.
38
121497
3106
ไม่มีอะไรที่ได้ผล เขาเสียชีวิต
02:17
He was 30 yearsปี oldเก่า.
39
125143
2562
เขามีอายุได้ 30 ปี
02:20
If you look back throughตลอด historyประวัติศาสตร์,
40
128115
1973
ถ้าคุณมองย้อนกลับไปในประวัติศาสตร์
02:22
mostมากที่สุด people diedเสียชีวิต the way
my great uncleลุง diedเสียชีวิต.
41
130088
3274
คนส่วนใหญ่เสียชีวิตในแบบเดียวกับลุงทวดของฉัน
02:25
Mostมากที่สุด people didn't dieตาย
of cancerโรคมะเร็ง or heartหัวใจ diseaseโรค,
42
133362
2670
คนส่วนใหญ่ไม่ได้เสียชีวิตจากมะเร็งหรือโรคหัวใจ
02:28
the lifestyleวิถีการดำเนินชีวิต diseasesโรค that afflictทำให้เดือดร้อน us
in the Westตะวันตก todayในวันนี้.
43
136032
4088
โรคที่ได้รับอิทธิพลจากความเป็นอยู่
ที่ส่งผลต่อพวกเราในตะวันตกทุกวันนี้
02:32
They didn't dieตาย of those diseasesโรค
because they didn't liveมีชีวิต long enoughพอ
44
140490
3739
พวกเขาไม่ได้เสียชีวิตจากโรคเหล่านั้น
เพราะว่าพวกเขาไม่ได้มีชีวิตยืนยาวพอ
02:36
to developพัฒนา them.
45
144229
1996
ที่จะพัฒนาไปจนมีอาการเหล่านั้น
02:38
They diedเสียชีวิต of injuriesได้รับบาดเจ็บ --
46
146225
2113
พวกเขาเสียชีวิตจากการบาดเจ็บ
02:40
beingกำลัง goredที่แทงด้วยเขาหรืองา by an oxวัว,
47
148338
2485
ถูกวัวขวิด
02:42
shotการถ่ายภาพ on a battlefieldสนามรบ,
48
150823
1904
ถูกยิงในสนามรบ
02:44
crushedบด in one of the newใหม่ factoriesโรงงาน
of the Industrialด้านอุตสาหกรรม Revolutionการปฏิวัติ --
49
152727
3738
ถูกกระแทกในโรงงานในยุคปฏิวัติอุตสาหกรรม --
02:48
and mostมากที่สุด of the time from infectionการติดเชื้อ,
50
156465
3381
และส่วนใหญ่ ก็เป็นจากการติดเชื้อ
02:51
whichที่ finishedเสร็จ what those injuriesได้รับบาดเจ็บ beganเริ่ม.
51
159846
3506
ที่มาปิดท้ายอาการบาดเจ็บเหล่านั้น
ทุกอย่างเปลี่ยนไปเมื่อยาปฏิชีวนะมาถึง
02:56
All of that changedการเปลี่ยนแปลง
when antibioticsยาปฏิชีวนะ arrivedมาถึง.
52
164492
3532
03:00
Suddenlyทันใดนั้น, infectionsการติดเชื้อ that had
been a deathความตาย sentenceประโยค
53
168599
3599
การติดเชื้อที่เคยเป็นเหมือนประกาศิตสั่งตาย
03:04
becameกลายเป็น something
you recoveredกู้คืน from in daysวัน.
54
172198
3390
ก็กลายเป็นอะไรบางอย่างที่คนหายกันได้
ในเวลาไม่กี่วัน
03:07
It seemedดูเหมือน like a miracleปาฏิหาริย์,
55
175588
3042
มันราวกับปาฏิหาริย์
03:10
and ever sinceตั้งแต่, we have been livingการดำรงชีวิต insideภายใน
the goldenทอง epochยุค of the miracleปาฏิหาริย์ drugsยาเสพติด.
56
178630
6324
และตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เราก็อยู่ในยุคทอง
ของยามหัศจรรย์
03:17
And now, we are comingมา to an endปลาย of it.
57
185294
3947
และตอนนี้ พวกเรากำลังมาถึงจุดจบของมัน
03:21
My great uncleลุง diedเสียชีวิต in the last daysวัน
of the pre-antibioticก่อนใช้ยาปฏิชีวนะ eraยุค.
58
189241
5062
ลุงทวดของฉันเสียชีวิตในวันท้ายๆ
ของยุคก่อนยาปฏิชีวนะ
03:26
We standยืน todayในวันนี้ on the thresholdธรณีประตู
of the post-antibioticโพสต์ยาปฏิชีวนะ eraยุค,
59
194303
5154
เรายืนอยู่ในวันนี้ บนเส้นแบ่ง
ของยุคหลังยาปฏิชีวนะ
03:31
in the earliestที่เก่าแก่ที่สุด daysวัน of a time
when simpleง่าย infectionsการติดเชื้อ
60
199457
3762
ซึ่งเป็นช่วงแรกของช่วงเวลา
ที่การติดเชื้อธรรมดา
03:35
suchอย่างเช่น as the one Joeโจ had
will killฆ่า people onceครั้งหนึ่ง again.
61
203219
4709
เช่นอย่างที่โจเป็น จะกลับมาฆ่าคนอีกครั้ง
03:40
In factความจริง, they alreadyแล้ว are.
62
208884
3131
อันที่จริง พวกมันได้เริ่มทำสิ่งนี้แล้ว
03:44
People are dyingเฮือกสุดท้าย of infectionsการติดเชื้อ again
because of a phenomenonปรากฏการณ์
63
212785
2833
คนกำลังเสียชีวิตจากการติดเชื้อ
อีกครั้งหนึ่ง เพราะว่าเหตุการณ์
03:47
calledเรียกว่า antibioticยาปฏิชีวนะ resistanceความต้านทาน.
64
215618
2343
ที่เรียกว่า การดื้อยาปฏิชีวนะ
03:50
Brieflyสั้น, it worksโรงงาน like this.
65
218381
1738
สั้นๆ คือมันมีกลไกดังนี้
03:52
Bacteriaแบคทีเรีย competeแข่งขัน againstต่อต้าน eachแต่ละ other
for resourcesทรัพยากร, for foodอาหาร,
66
220119
4972
แบคทีเรียแข่งขันกันและกัน
เพื่อทรัพยากร เพื่ออาหาร
03:57
by manufacturingการผลิต lethalร้ายแรง compoundsสารประกอบ
that they directโดยตรง againstต่อต้าน eachแต่ละ other.
67
225091
4667
โดยการสร้างสารประกอบที่เป็นพิษถึงตาย
ที่พวกมันสาดใส่กันและกัน
04:01
Other bacteriaแบคทีเรีย, to protectป้องกัน themselvesตัวเอง,
68
229758
2345
เพื่อเป็นการป้องกันตัว แบคทีเรียอื่น
04:04
evolveคาย defensesการป้องกัน againstต่อต้าน
that chemicalสารเคมี attackโจมตี.
69
232103
3251
ก็จะพัฒนาการป้องกันตัว
จากการโจมตีทางเคมีนี้
04:07
When we first madeทำ antibioticsยาปฏิชีวนะ,
70
235354
2322
เมื่อเราสร้างยาปฏิชีวนะเป็นครั้งแรก
04:09
we tookเอา those compoundsสารประกอบ into the labห้องปฏิบัติการ
and madeทำ our ownด้วยตัวเอง versionsรุ่น of them,
71
237676
4202
เรานำสารประกอบนั้นเข้าห้องทดลอง
แล้วสร้างแบบของเราเองออกมา
04:13
and bacteriaแบคทีเรีย respondedตอบ to our attackโจมตี
the way they always had.
72
241878
4458
และแบคทีเรียก็ตอบโต้การโจมตีของเรา
ในแบบที่พวกมันทำเสมอ
04:19
Here is what happenedที่เกิดขึ้น nextต่อไป:
73
247674
2224
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นต่อจากนั้น
04:22
Penicillinpenicillin was distributedกระจาย in 1943,
74
250098
3390
เพนิซิลลินเริ่มแพร่หลายในปี ค.ศ. 1943
04:25
and widespreadแพร่หลาย penicillinยาปฏิชีวนะ resistanceความต้านทาน
arrivedมาถึง by 1945.
75
253488
5131
และการดื้อยาเพนิซิลลินก็เริ่มแพร่หลาย
ในปี ค.ศ.​1945
04:30
Vancomycinvancomycin arrivedมาถึง in 1972,
76
258619
2949
แวนโคไมซิน เกิดขึ้นในปี ค.ศ. 1972
04:33
vancomycinvancomycin resistanceความต้านทาน in 1988.
77
261568
3100
การดื้อยาแวนโคไมซินเกิดขึ้นในปี ค.ศ. 1988
04:37
Imipenemimipenem in 1985,
78
265028
2122
อิมิเพเนม ในปี ค.ศ. 1985
04:39
and resistanceความต้านทาน to in 1998.
79
267150
2772
และการดื้อยาดังกล่าวเกิดขึ้นในปี ค.ศ. 1998
04:42
DaptomycinDaptomycin, one of
the mostมากที่สุด recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ drugsยาเสพติด, in 2003,
80
270192
3668
แด็ปโตไมซิน หนึ่งในยาที่ทันสมัยมากที่สุด
เริ่มในปี ค.ศ. 2003
04:45
and resistanceความต้านทาน to it
just a yearปี laterต่อมา in 2004.
81
273860
4365
และการดื้อยาดังกล่าวก็เกิดขึ้น
เพียงหนึ่งปีให้หลังในปี ค.ศ. 2004
04:50
For 70 yearsปี, we playedเล่น
a gameเกม of leapfrogเกมเสือข้ามห้วย --
82
278575
3760
เป็นเวลา 70 ปี ที่เราเล่น
เกมส์ก้าวกระโดด --
04:54
our drugยา and theirของพวกเขา resistanceความต้านทาน,
83
282335
2926
ยาของเราและการดื้อยา
04:57
and then anotherอื่น drugยา,
and then resistanceความต้านทาน again --
84
285261
3645
และจากนั้นก็ยาอื่น
และจากนั้นก็การดื้อยาก็มาอีก --
05:00
and now the gameเกม is endingสิ้นสุด.
85
288906
2311
และตอนนี้เกมส์กำลังจะจบแล้ว
05:03
Bacteriaแบคทีเรีย developพัฒนา resistanceความต้านทาน so quicklyอย่างรวดเร็ว
that pharmaceuticalยา companiesบริษัท
86
291437
4040
แบคทีเรียพัฒนาการต้านยาได้อย่างรวดเร็ว
และบริษัทยา
05:07
have decidedตัดสินใจ makingการทำ antibioticsยาปฏิชีวนะ
is not in theirของพวกเขา bestดีที่สุด interestดอกเบี้ย,
87
295477
4365
ได้ตัดสินใจว่าการสร้างยาปฏิชีวนะ
ไม่ใด้ผลประโยชน์ที่ดีที่สุด
05:11
so there are infectionsการติดเชื้อ
movingการเคลื่อนย้าย acrossข้าม the worldโลก
88
299842
2810
ฉะนั้น มันจึงมี
การติดเชื้อที่แพร่กระจายไปทั่วโลก
05:14
for whichที่, out of the more
than 100 antibioticsยาปฏิชีวนะ
89
302652
3459
ที่ยาปฏิชีวนะมากกว่า 100 ขนาน
05:18
availableใช้ได้ on the marketตลาด,
90
306111
2229
ที่จำหน่ายอยู่ในท้องตลาด
05:20
two drugsยาเสพติด mightอาจ work with sideด้าน effectsผลกระทบ,
91
308340
3414
อาจเหลือยาสองตัวที่ได้ผล แต่มีผลข้างเคียง
05:23
or one drugยา,
92
311754
2484
หรือยาตัวเดียว
05:26
or noneไม่มี.
93
314238
1408
หรือไม่มีเลย
05:28
This is what that looksรูปลักษณ์ like.
94
316096
1572
มันมีหน้าตาประมาณนี้ค่ะ
05:30
In 2000, the Centersศูนย์ for Diseaseโรค
Controlควบคุม and Preventionการป้องกัน, the CDCCDC,
95
318278
4180
ในปี ค.ศ. 2000 ศูนย์ควบคุมและป้องกันโรค
หรือ ซีดีซี (CDC)
05:34
identifiedระบุ a singleเดียว caseกรณี
96
322458
2043
รายงานกรณีหนึ่ง
05:36
in a hospitalโรงพยาบาล in Northทางทิศเหนือ Carolinaแคโรไลนา
97
324501
2252
ในโรงพยาบาลในรัฐนอร์ทแคโรไลนา
05:38
of an infectionการติดเชื้อ resistantต้านทาน
to all but two drugsยาเสพติด.
98
326753
3733
ถึงการดื้อยาทุกอย่างยกเว้นยาสองตัว
05:42
Todayในวันนี้, that infectionการติดเชื้อ, knownที่รู้จักกัน as KPCKPC,
99
330886
4319
วันนี้ การติดเชื้อดังกล่าว
เป็นที่รู้จักกันว่า เคพีซี (KPC)
05:47
has spreadกระจาย to everyทุกๆ stateสถานะ but threeสาม,
100
335205
2600
ได้กระจายไปทุกรัฐ ยกเว้นสามรัฐ
05:49
and to Southภาคใต้ Americaสหรัฐอเมริกา, Europeยุโรป
101
337805
2345
และอเมริกาใต้ ยุโรป
05:52
and the Middleกลาง Eastตะวันออก.
102
340150
2207
และตะวันออกกลาง
05:54
In 2008, doctorsแพทย์ in Swedenสวีเดน
103
342867
2322
ในปี ค.ศ. 2008 หมอในสวีเดน
05:57
diagnosedการวินิจฉัย a man from Indiaอินเดีย
with a differentต่าง infectionการติดเชื้อ
104
345189
2786
พบว่าชายจากอินเดียมีการติดเชื้อที่แตกต่าง
05:59
resistantต้านทาน to all but one drugยา that time.
105
347975
3715
ซึ่งมันดื้อต่อยาทุกอย่าง
ยกเว้นยาตัวเดียวในเวลานั้น
06:03
The geneยีน that createsสร้าง that resistanceความต้านทาน,
106
351690
2229
ยีนที่สร้างความดื้อยา
06:05
knownที่รู้จักกัน as NDMNDM, has now spreadกระจาย
from Indiaอินเดีย into Chinaประเทศจีน, Asiaเอเชีย, Africaแอฟริกา,
107
353919
6525
รู้จักกันในนาม NDM ได้แพร่กระจาย
จากอินเดียไปสู่จีน เอเชีย แอฟริกา
06:12
Europeยุโรป and Canadaแคนาดา, and the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา.
108
360444
4365
ยุโรป และแคนาดา และสหรัฐอเมริกา
06:17
It would be naturalโดยธรรมชาติ to hopeหวัง
109
365129
2559
มันเป็นธรรมดาที่จะหวัง
06:19
that these infectionsการติดเชื้อ
are extraordinaryวิสามัญ casesกรณี,
110
367688
3599
ว่าการติดเชื้อเหล่านี้เป็นกรณีที่ไม่ปกติ
06:23
but in factความจริง,
111
371287
1858
แต่อันที่จริงแล้ว
06:25
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา and Europeยุโรป,
112
373145
2461
ในสหรัฐอเมริกา และยุโรป
06:27
50,000 people a yearปี
113
375606
2716
คน 50,000 รายต่อปี
06:30
dieตาย of infectionsการติดเชื้อ whichที่ no drugsยาเสพติด can help.
114
378322
4124
เสียชีวิตจากการติดเชื้อ ซึ่งไม่มียาใดช่วยได้
06:34
A projectโครงการ charteredชาร์เตอร์ด
by the Britishอังกฤษ governmentรัฐบาล
115
382966
3042
โครงการที่ได้รับอนุญาตโดยรัฐบาลอังกฤษ
06:38
knownที่รู้จักกัน as the Reviewทบทวน
on Antimicrobialยาต้านจุลชีพ Resistanceความต้านทาน
116
386008
3738
ที่รู้จักกันในนาม เดอะ รีวิว ออน
แอนไทไมโครไบโอติก รีซิสแทนท์
06:41
estimatesประมาณการ that the worldwideทั่วโลก tollโทร
right now is 700,000 deathsการเสียชีวิต a yearปี.
117
389746
7372
คาดว่าถึงตอนนี้การสูญเสียชีวิตทั่วโลก
คิดเป็น 700,000 รายต่อปี
06:50
That is a lot of deathsการเสียชีวิต,
118
398291
4364
จำนวนผู้เสียชีวิตนั่นมันเยอะมาก
06:54
and yetยัง, the chancesโอกาส are good
that you don't feel at riskอันตราย,
119
402655
3112
แต่ว่า มันเป็นไปได้สูง
ที่คุณจะว่าคุณไม่มีความเสี่ยง
06:57
that you imagineจินตนาการ these people
were hospitalโรงพยาบาล patientsผู้ป่วย
120
405767
3228
ที่คุณจะคิดว่าคนเหล่านั้น
คือคนที่อยู่ในโรงพยาบาล
07:00
in intensiveเข้ม careการดูแล unitsหน่วย
121
408995
1718
ในหน่วยที่ต้องดูแลอย่างใกล้ชิด
07:02
or nursingพยาบาล home residentsที่อาศัยอยู่ใน
nearใกล้ the endsปลาย of theirของพวกเขา livesชีวิต,
122
410713
3947
หรือเป็นผู้ที่อยู่ในสถานพยาบาล
ที่ใกล้จะถึงวาระสุดท้ายของชีวิตแล้ว
07:06
people whoseใคร infectionsการติดเชื้อ
are remoteห่างไกล from us,
123
414660
3181
คนที่ได้รับการติดเชื้อ ซึ่งห่างไกลจากเรา
07:09
in situationsสถานการณ์ we can't identifyแยกแยะ with.
124
417841
3204
ในสถานการณ์ที่พวกเราไม่เกี่ยวข้อง
07:14
What you didn't think about,
noneไม่มี of us do,
125
422455
3397
แต่สิ่งที่คุณไม่ได้คิด
และที่ทุกคนไม่ได้คิด
07:17
is that antibioticsยาปฏิชีวนะ supportสนับสนุน
almostเกือบจะ all of modernทันสมัย life.
126
425852
4966
คือยาปฏิชีวนะนั้นสนับสนุนชีวิต
ยุคปัจจุบันของพวกเรา เกือบโดยสิ้นเชิง
07:23
If we lostสูญหาย antibioticsยาปฏิชีวนะ,
127
431721
2211
ถ้าเราขาดยาปฏิชีวนะไป
07:25
here'sนี่คือ what elseอื่น we'dพุธ loseสูญเสีย:
128
433932
1454
นี่คือสิ่งที่เราอาจสูญเสีย
07:27
First, any protectionการป้องกัน for people
with weakenedอ่อนแอ immuneภูมิคุ้มกัน systemsระบบ --
129
435836
4179
อย่างแรก การป้องกันใดๆ ก็ตาม
สำหรับคนที่มีภูมิคุ้มกันไม่แข็งแรง
07:32
cancerโรคมะเร็ง patientsผู้ป่วย, AIDSเอดส์ patientsผู้ป่วย,
130
440015
3460
ผู้ป่วยโรคมะเร็ง ผู้ป่วยโรคเอดส์
07:35
transplantถ่ายเท recipientsผู้รับ, prematureก่อนกำหนด babiesทารก.
131
443475
4504
ผู้ที่รับการปลูกถ่ายเนื้อเยื่ออวัยวะ
เด็กทารกที่เกิดก่อนกำหนด
07:39
Nextต่อไป, any treatmentการรักษา that installsการติดตั้ง
foreignต่างประเทศ objectsวัตถุ in the bodyร่างกาย:
132
447979
4412
ต่อมาก็คือ การรักษาใดๆ ที่ต้องมีการ
นำสิ่งแปลกปลอมเข้าไปในร่างกาย
07:44
stentsขดลวด for strokeลากเส้น, pumpsเครื่องสูบน้ำ for diabetesโรคเบาหวาน,
133
452391
3878
การใส่ลวดถ่างขยายหลอดเลือดที่ตีบ
การปั๊มไหลเวียนสำหรับคนที่เป็นเบาหวาน
07:48
dialysisการฟอกไต, jointร่วมกัน replacementsทดแทน.
134
456269
3924
การฟอกไต การเปลี่ยนข้อต่อ
07:52
How manyจำนวนมาก athleticแข็งแรง babyทารก boomersboomers
need newใหม่ hipsสะโพก and kneesหัวเข่า?
135
460193
3715
มีนักกีฬาที่เกิดในยุคเบบี้บูมตั้งกี่คน
ที่ต้องเปลี่ยนสะโพกและเข่าใหม่
07:55
A recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ studyศึกษา estimatesประมาณการ
that withoutไม่มี antibioticsยาปฏิชีวนะ,
136
463908
2809
การศึกษาเมื่อไม่นานมานี้คาดว่า
เมื่อปราศจากยาปฏิชีวนะ
07:58
one out of ever sixหก would dieตาย.
137
466717
3517
หนึ่งในหกคนจะเสียชีวิต
08:02
Nextต่อไป, we'dพุธ probablyอาจ loseสูญเสีย surgeryศัลยกรรม.
138
470664
3205
ต่อจากนั้น เราอาจจะสูญเสียการผ่าตัด
08:05
Manyจำนวนมาก operationsการดำเนินงาน are precededนำหน้า
139
473869
2322
การผ่าตัดหลายอย่าง
ต้องมีการให้ยาปฏิชีวนะก่อน
08:08
by prophylacticป้องกันโรค dosesปริมาณ of antibioticsยาปฏิชีวนะ.
140
476191
2948
ในปริมาณที่ใช้ป้องกันโรค
08:11
Withoutไม่มี that protectionการป้องกัน,
141
479139
1672
เมื่อปราศจากการป้องกันดังกล่าวแล้ว
08:12
we'dพุธ loseสูญเสีย the abilityความสามารถ to openเปิด
the hiddenซ่อนเร้น spacesช่องว่าง of the bodyร่างกาย.
142
480811
4204
เราก็จะสูญเสียความสามารถ
ที่จะเปิดส่วนที่ซ่อนอยู่ในร่างกายได้
08:17
So no heartหัวใจ operationsการดำเนินงาน,
143
485015
2833
ฉะนั้น มันจะไม่มีการผ่าตัดหัวใจ
08:19
no prostateต่อมลูกหมาก biopsiesขริบ,
144
487848
2832
ไม่มีการตัดเนื้อเยื่อต่อมลูกหมากไปตรวจ
08:22
no Cesareanการผ่าตัดคลอด sectionsส่วน.
145
490680
2702
ไม่มีการผ่าคลอด
08:25
We'dพุธ have to learnเรียน to fearกลัว infectionsการติดเชื้อ
that now seemดูเหมือน minorผู้เยาว์.
146
493792
4652
เราจะต้องเรียนรู้ที่จะกลัวการติดเชื้อ
ที่ตอนนี้มันอาจดูเป็นเรื่องเล็กน้อย
08:30
StrepStrep throatลำคอ used to causeสาเหตุ heartหัวใจ failureความล้มเหลว.
147
498784
3808
เชื้อสเตรปในลำคอ
เคยก่อให้เกิดอาการหัวใจล้มเหลว
08:34
Skinผิว infectionsการติดเชื้อ led to amputationsเนื้อตาย.
148
502592
2647
การติดเชื้อที่ผิวหนังนำไปสู่การตัดแขนขา
08:37
Givingให้ birthกำเนิด killedถูกฆ่าตาย,
in the cleanestสะอาด hospitalsโรงพยาบาล,
149
505819
2903
การให้กำเนิด แม้ในโรงพยาบาลที่สะอาดที่สุด
08:40
almostเกือบจะ one womanหญิง out of everyทุกๆ 100.
150
508722
2675
อาจทำให้ผู้หญิงหนึ่งในทุกๆ 100 คนเสียชีวิต
08:43
Pneumoniaโรคปอดบวม tookเอา threeสาม childrenเด็ก ๆ
out of everyทุกๆ 10.
151
511717
4833
โรคปอดบวมจะคร่าชีวิตเด็กสามคน
จากทุก ๆ 10 คน
08:49
More than anything elseอื่น,
152
517220
2113
และมากกว่าอะไรทั้งหมด
08:51
we'dพุธ loseสูญเสีย the confidentมั่นใจ way
we liveมีชีวิต our everydayทุกวัน livesชีวิต.
153
519333
4375
เราจะสูญเสียความมั่นใจ
ในการใช้ชีวิตปกติ
08:56
If you knewรู้ว่า that any injuryความเสียหาย
could killฆ่า you,
154
524836
4207
ถ้าคุณรู้ว่าการบาดเจ็บใดๆ สามารถฆ่าคุณได้
09:01
would you rideนั่ง a motorcycleรถจักรยานยนต์,
155
529043
3246
คุณจะขี่จักรยานยนต์ไหม
09:04
bombวางระเบิด down a skiสกี slopeลาด,
156
532289
3211
แล่นรีบไถลลงมาตามทางลาดสกีไหม
09:07
climbไต่ a ladderกระได to hangแขวน
your Christmasคริสต์มาส lightsไฟ,
157
535500
3476
ปีนบันไดขึ้นไปแขวนไฟต้นคริสต์มาสไหม
09:10
let your kidเด็ก slideสไลด์ into home plateจาน?
158
538976
3667
ปล่อยให้ลูกของคุณ
วิ่งเสียบเข้าโฮมเบส หรือไม่
09:15
After all, the first personคน
to receiveรับ penicillinยาปฏิชีวนะ,
159
543573
3065
เพราะที่จริงแล้ว คนแรกที่ได้รับเพนิซิลิน
09:18
a Britishอังกฤษ policemanตร. namedชื่อ
Albertอัลเบิร์ Alexanderอเล็กซานเด,
160
546638
3878
เป็นตำรวจชาวอังกฤษที่มีนามว่า
อัลเบิร์ต อเล็กซานเดอร์
09:22
who was so ravagedทำลาย by infectionการติดเชื้อ
that his scalpถลกหนังหัว oozedoozed pusหนอง
161
550516
4342
ผู้ซึ่งได้รับบาดเจ็บจากการติดเชื้อ
จนหนังศีรษะมีหนองไหลซึมออกมา
09:26
and doctorsแพทย์ had to take out an eyeตา,
162
554858
2925
และหมอจำเป็นต้องควักตาเขาออกข้างหนึ่ง
09:29
was infectedที่ติดเชื้อ by doing
something very simpleง่าย.
163
557783
3379
เขาติดเชื้อเพราะทำอะไรที่ธรรมดามาก
09:34
He walkedเดิน into his gardenสวน
and scratchedมีรอยขีดข่วน his faceใบหน้า on a thornหนาม.
164
562172
4816
เขาเดินอยู่ในสวน
และหน้าเขาไปโดนหนามจนถลอก
09:40
That Britishอังกฤษ projectโครงการ I mentionedกล่าวถึง
whichที่ estimatesประมาณการ that the worldwideทั่วโลก tollโทร
165
568831
3650
โครงการของอังกฤษที่ฉันพูดถึง
ได้คาดเดาความเสียหายที่เกิดขึ้นทั่วโลก
09:44
right now is 700,000 deathsการเสียชีวิต a yearปี
166
572481
3877
ว่าตอนนี้ มีผู้เสียชีวิต 700,000 รายต่อปี
09:48
alsoด้วย predictsคาดการณ์ that if we can't
get this underภายใต้ controlควบคุม by 2050,
167
576358
6177
และยังประมาณไว้ว่า ถ้าเราไม่สามารถ
ที่จะควบคุมมันได้ภายในปี ค.ศ. 2050
09:54
not long, the worldwideทั่วโลก tollโทร
will be 10 millionล้าน deathsการเสียชีวิต a yearปี.
168
582535
7592
ไม่นาน ความเสียหายทั่วโลกจะกลายเป็น
10 ล้านรายต่อปี
10:02
How did we get to this pointจุด
169
590127
2702
เรามาถึงจุดนี้ได้อย่างไร
10:04
where what we have to look forwardข้างหน้า to
170
592829
2035
ที่ซึ่งเราจะต้องเผชิญ
10:06
is those terrifyingน่าสะพรึงกลัว numbersหมายเลข?
171
594864
3483
กับตัวเลขที่น่ากลัวนี้
10:10
The difficultยาก answerตอบ is,
we did it to ourselvesตัวเรา.
172
598347
4188
คำตอบที่ยากคือ เราทำตัวเราเอง
10:14
Resistanceความต้านทาน is an inevitableแน่นอน
biologicalชีวภาพ processกระบวนการ,
173
602875
2972
การดื้อยาเป็นกระบวนการทางชีววิทยา
ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
10:17
but we bearหมี the responsibilityความรับผิดชอบ
for acceleratingเร่ง it.
174
605847
4053
แต่เราต้องแบกรับความรับผิดชอบ
ที่ทำให้มันเกิดเร็วขึ้น
10:22
We did this by squanderingการใช้จ่ายสุรุ่ยสุร่าย antibioticsยาปฏิชีวนะ
175
610490
3553
เราทำให้มันเกิดขึ้น
โดยใช้ยาปฏิชีวนะอย่างฟุ่มเฟือย
10:26
with a heedlessnessheedlessness
that now seemsดูเหมือนว่า shockingที่ตกตะลึง.
176
614043
4088
ด้วยความประมาทเลินเล่อ
ที่ตอนนี้ดูน่าตกใจ
10:31
Penicillinpenicillin was soldขาย
over the counterเคาน์เตอร์ untilจนกระทั่ง the 1950s.
177
619408
4086
เพนิซิลลินมีขายตามร้านยา
มาตั้งแต่ยุค 1950
10:35
In much of the developingที่กำลังพัฒนา worldโลก,
mostมากที่สุด antibioticsยาปฏิชีวนะ still are.
178
623494
3335
ในประเทศกำลังพัฒนาส่วนใหญ่
ยาปฏิชีวนะส่วนใหญ่ยังหาซื้อได้แบบนั้น
10:39
In the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา, 50 percentเปอร์เซ็นต์
179
627209
3762
ในสหรัฐอเมริกา 50 เปอร์เซ็นต์
10:42
of the antibioticsยาปฏิชีวนะ givenรับ
in hospitalsโรงพยาบาล are unnecessaryไม่จำเป็น.
180
630971
3692
ของยาปฏิชีวนะที่ให้ในโรงพยาบาล
ไม่ได้จำเป็นเลย
10:46
Forty-fiveสี่สิบห้า percentเปอร์เซ็นต์ of the prescriptionsใบสั่งยา
writtenเขียน in doctor'sแพทย์ officesสำนักงาน
181
634663
4374
สี่สิบห้าเปอร์เซ็นต์ของใบสั่งจ่ายยา
ที่เขียนในห้องตรวจของหมอ
10:51
are for conditionsเงื่อนไข
that antibioticsยาปฏิชีวนะ cannotไม่ได้ help.
182
639037
3973
เป็นใบสั่งสำหรับอาการ
ที่ยาปฏิชีวนะไม่สามารถช่วยได้
10:56
And that's just in healthcareดูแลสุขภาพ.
183
644577
2670
และนั่นแค่ในระบบสาธารณสุข
10:59
On much of the planetดาวเคราะห์, mostมากที่สุด meatเนื้อ animalsสัตว์
get antibioticsยาปฏิชีวนะ everyทุกๆ day of theirของพวกเขา livesชีวิต,
184
647247
4853
ในส่วนใหญ่ของโลก สัตว์ที่เลี้ยงเอาเนื้อ
ได้รับยาปฏิชีวนะทุกวันตลอดชีวิต
11:04
not to cureรักษา illnessesการเจ็บป่วย,
185
652100
2276
ไม่ใช่เพื่อรักษาอาการป่วย
11:06
but to fattenทำให้อ้วนขึ้น them up
and to protectป้องกัน them againstต่อต้าน
186
654376
3459
แต่เพื่อทำให้พวกมันอ้วนขึ้น
และป้องกันพวกมัน
11:09
the factoryโรงงาน farmฟาร์ม conditionsเงื่อนไข
they are raisedยก in.
187
657835
3971
จากสภาวะโรงงานการเกษตร
ที่พวกมันได้รับการเลี้ยงดู
11:13
In the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา, possiblyอาจ 80 percentเปอร์เซ็นต์
188
661806
3018
ในสหรัฐอเมริกา ประมาณ 80 เปอร์เซ็นต์
11:16
of the antibioticsยาปฏิชีวนะ soldขาย everyทุกๆ yearปี
go to farmฟาร์ม animalsสัตว์, not to humansมนุษย์,
189
664824
6703
ของยาปฏิชีวนะที่ขายทุกปี
นำไปใช้กับปศุสัตว์ ไม่ใช่คน
11:23
creatingการสร้าง resistantต้านทาน bacteriaแบคทีเรีย
that moveย้าย off the farmฟาร์ม
190
671527
3676
ทำให้เกิดแบคทีเรียดื้อยา ที่ย้ายจากไร่นา
11:27
in waterน้ำ, in dustฝุ่น,
191
675203
2624
ไปยังน้ำ ฝุ่น
11:29
in the meatเนื้อ the animalsสัตว์ becomeกลายเป็น.
192
677827
2868
และเนื้อที่เป็นของสัตว์
11:32
Aquacultureเพาะเลี้ยงสัตว์น้ำ dependsขึ้นอยู่กับ on antibioticsยาปฏิชีวนะ too,
193
680985
2925
การเพาะเลี้ยงสัตว์น้ำก็พึ่งพายาปฏิชีวนะเช่นกัน
11:35
particularlyโดยเฉพาะ in Asiaเอเชีย,
194
683910
1649
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเอเชีย
11:37
and fruitผลไม้ growingการเจริญเติบโต reliesอาศัย on antibioticsยาปฏิชีวนะ
195
685559
3343
และการปลูกผลไม้ก็ต้องพึ่งพายาปฏิชีวนะ
11:40
to protectป้องกัน applesแอปเปิ้ล, pearsแพร์,
citrusไม้เช่นมะนาว, againstต่อต้าน diseaseโรค.
196
688902
4899
เพื่อป้องกันแอปเปิ้ล แพร
ผลไม้พวกส้มมะนาว จากโรค
11:46
And because bacteriaแบคทีเรีย can passผ่านไป
theirของพวกเขา DNAดีเอ็นเอ to eachแต่ละ other
197
694491
5626
และเพราะว่าแบคทีเรียสามารถส่งต่อ
ดีเอ็นเอของมันให้กันและกันได้
11:52
like a travelerนักท่องเที่ยว handingมอบหมาย off
a suitcaseกระเป๋าเดินทาง at an airportสนามบิน,
198
700117
4435
เหมือนกับผู้เดินทาง
ส่งต่อกระเป๋าเดินทางให้กันที่สนามบิน
11:56
onceครั้งหนึ่ง we have encouragedการสนับสนุน
that resistanceความต้านทาน into existenceการดำรงอยู่,
199
704552
4808
เมื่อเราสนับสนุนให้เกิดการดื้อยาขึ้น
12:01
there is no knowingรู้ดี where it will spreadกระจาย.
200
709360
2227
เราไม่อาจรู้ได้เลยว่ามันจะกระจายไปทางไหน
12:05
This was predictableทายได้.
201
713723
1571
เหตุการณ์นี้รู้ได้ล่วงหน้า
12:07
In factความจริง, it was predictedที่คาดการณ์ไว้
202
715674
2832
อันที่จริง ได้มีการคาดเดาไว้
12:10
by Alexanderอเล็กซานเด Flemingฟลานเดิส,
the man who discoveredค้นพบ penicillinยาปฏิชีวนะ.
203
718506
4435
โดยอเล็กซานเดอร์ เฟลมมิง
ชายผู้ค้นพบเพนิซิลลิน
12:14
He was givenรับ the Nobelโนเบล Prizeรางวัล
in 1945 in recognitionได้รับการยอมรับ,
204
722941
3994
เขาได้รับรางวัลโนเบลในปี ค.ศ. 1945
เพื่อเป็นเกียรติ
12:18
and in an interviewสัมภาษณ์ shortlyในไม่ช้า after,
this is what he said:
205
726935
4347
และในการให้สัมภาษณ์ไม่นานหลังจากนั้น
นี่คือสิ่งที่เขากล่าว
12:23
"The thoughtlessไม่มีความคิด personคน playingเล่น
with penicillinยาปฏิชีวนะ treatmentการรักษา
206
731282
4267
"คนไม่รู้จักคิด
ที่เล่นกับการรักษาที่ใช้เพนิซิลลิน
12:27
is morallyในทางศีลธรรม responsibleรับผิดชอบ
for the deathความตาย of a man
207
735549
3274
มีส่วนรับผิดชอบทางจริยธรรม
ต่อการเสียชีวิตของคน
12:30
who succumbsต้องมาทนทุกข์ to infectionการติดเชื้อ
208
738823
2324
ผู้ที่พ่ายต่อการติดเชื้อ
12:33
with a pencillin-resistantpencillin ทน organismสิ่งมีชีวิต."
209
741147
2903
ที่ดื้อต่อยาเพนิซิลิน"
12:36
He addedที่เพิ่ม, "I hopeหวัง this evilชั่วร้าย
can be avertedหันไป."
210
744050
4285
เขาได้เพิ่มเติมอีกว่า "ผมหวังว่า
ความชั่วร้ายนี้จะถูกป้องกันไม่ให้เกิดขึ้น"
12:40
Can we avertหลีกเลี่ยง it?
211
748986
2856
เราจะป้องกันมันได้หรือไม่
12:43
There are companiesบริษัท workingการทำงาน
on novelนวนิยาย antibioticsยาปฏิชีวนะ,
212
751842
3668
มีบริษัทที่กำลังพยายามวิจัยยาปฏิชีวนะใหม่
12:47
things the superbugssuperbugs
have never seenเห็น before.
213
755510
3576
ซึ่งเป็นสิ่งที่เชื้อร้ายไม่เคยพบมาก่อน
12:51
We need those newใหม่ drugsยาเสพติด badlyไม่ดี,
214
759086
2717
เราต้องการยาพวกนั้นเป็นอย่างยิ่ง
12:53
and we need incentivesแรงจูงใจ:
215
761803
2252
และเราต้องการสิ่งจูงใจ เช่น
12:56
discoveryการค้นพบ grantsเงินอุดหนุน, extendedขยาย patentsสิทธิบัตร,
216
764055
2531
ทุนสนับสนุนการค้นพบ การยืดอายุสิทธิบัตร
12:58
prizesรางวัล, to lureเย้ายวนใจ other companiesบริษัท
into makingการทำ antibioticsยาปฏิชีวนะ again.
217
766586
6757
รางวัล เพื่อที่จะล่อให้บริษัทอื่นๆ
เข้ามาผลิตยาปฏิชีวนะอีกครั้ง
13:05
But that probablyอาจ won'tเคยชิน be enoughพอ.
218
773343
2366
แต่นั่นคงจะไม่เพียงพอ
13:08
Here'sต่อไปนี้คือ why: Evolutionวิวัฒนาการ always winsชนะ.
219
776059
4104
นี่เป็นเหตุว่าทำไม วิวัฒนาการย่อมชนะเสมอ
13:12
Bacteriaแบคทีเรีย birthกำเนิด a newใหม่ generationรุ่น
everyทุกๆ 20 minutesนาที.
220
780703
3924
แบคทีเรียให้กำเนิดเชื้อรุ่นใหม่
ทุกๆ 20 นาที
13:16
It takes pharmaceuticalยา chemistryเคมี
10 yearsปี to deriveได้รับมา a newใหม่ drugยา.
221
784627
4783
เคมีเภสัชกรรมต้องใช้เวลาถึง 10 ปี
ในการพัฒนายา
13:21
Everyทุกๆ time we use an antibioticยาปฏิชีวนะ,
222
789410
2856
ทุกครั้งที่เราใช้ยาปฏิชีวนะ
13:24
we give the bacteriaแบคทีเรีย billionsพันล้าน of chancesโอกาส
223
792266
3274
เราให้โอกาสกับแบคทีเรียเป็นพันล้าน
13:27
to crackร้าว the codesรหัส
224
795540
1741
ในการถอดรหัส
13:29
of the defensesการป้องกัน we'veเราได้ constructedสร้าง.
225
797281
3205
ที่เป็นปราการที่เราได้สร้างเอาไว้
13:32
There has never yetยัง been a drugยา
226
800486
2391
ยังไม่เคยมียาใด
13:34
they could not defeatความพ่ายแพ้.
227
802877
2554
ที่พวกมันเอาชนะไม่ได้
13:37
This is asymmetricไม่สมมาตร warfareการสู้รบ,
228
805431
3530
นี่เป็นการสงครามที่ไม่ยุติธรรม
13:40
but we can changeเปลี่ยนแปลง the outcomeผล.
229
808961
4008
แต่เราสามารถเปลี่ยนผลลัพธ์ได้
13:45
We could buildสร้าง systemsระบบ to harvestเก็บเกี่ยว dataข้อมูล
to tell us automaticallyอัตโนมัติ and specificallyเฉพาะ
230
813929
6405
เราสามารถสร้างระบบที่จะเก็บเกี่ยวข้อมูล
ที่จะบอกเราได้อย่างอัตโนมัติและเจาะจง
13:52
how antibioticsยาปฏิชีวนะ are beingกำลัง used.
231
820334
2929
ว่ายาปฏิชีวนะกำลังถูกใช้อย่างไร
13:55
We could buildสร้าง gatekeepinggatekeeping
into drugยา orderใบสั่ง systemsระบบ
232
823263
2833
เราสามารถสร้างผู้ป้องกันประตู
ในระบบการสั่งยา
13:58
so that everyทุกๆ prescriptionใบสั่งยา
getsได้รับ a secondที่สอง look.
233
826096
3715
เพื่อที่ว่า ทุกๆ ใบสั่งจ่ายยา
จะได้รับการตรวจสอบ
14:01
We could requireจำเป็นต้อง agricultureการเกษตร
to give up antibioticยาปฏิชีวนะ use.
234
829811
6109
เราสามารถขอให้ภาคการเกษตร
ยกเลิกการใช้ยาปฏิชีวนะ
14:08
We could buildสร้าง surveillanceการตรวจตรา systemsระบบ
235
836243
3032
เราสามารถสร้างระบบตรวจตรา
14:11
to tell us where resistanceความต้านทาน
is emergingฉุกเฉิน nextต่อไป.
236
839275
4226
ที่จะบอกเราว่าการดื้อยาต่อไปจะเกิดขึ้นที่ไหน
14:15
Those are the techเทคโนโลยี solutionsการแก้ปัญหา.
237
843501
2313
นั่นเป็นการแก้ปัญหาโดยเทคนิค
14:18
They probablyอาจ aren'tไม่ได้ enoughพอ eitherทั้ง,
238
846264
2624
พวกมันอาจจะยังไม่เพียงพอ
14:20
unlessเว้นแต่ we help.
239
848888
3229
เว้นเสียแต่ว่าเราจะช่วย
14:27
Antibioticยาปฏิชีวนะ resistanceความต้านทาน is a habitนิสัย.
240
855785
2314
การใช้ยาปฏิชีวนะเป็นนิสัย
14:30
We all know how hardยาก it is
to changeเปลี่ยนแปลง a habitนิสัย.
241
858479
3088
เรารู้ว่ามันยากแค่ไหน
ที่จะเปลี่ยนนิสัย
14:33
But as a societyสังคม,
we'veเราได้ doneเสร็จแล้ว that in the pastอดีต.
242
861567
4530
แต่ในฐานะที่อยู่ในสังคม
เราเคยทำได้มาแล้วในอดีต
14:38
People used to tossโยน litterครอก
into the streetsถนน,
243
866397
3575
เราเคยทิ้งขยะลงบนถนน
14:41
used to not wearสวมใส่ seatbeltsเข็มขัดนิรภัย,
244
869972
1765
เคยไม่คาดเข็มขัดนิรภัย
14:43
used to smokeควัน insideภายใน publicสาธารณะ buildingsสิ่งปลูกสร้าง.
245
871737
4257
เคยสูบบุหรี่ในที่อาคารสาธารณะ
14:48
We don't do those things anymoreอีกต่อไป.
246
876404
2220
เราไม่ได้ทำอย่างนั้นอีกแล้ว
14:51
We don't trashขยะ the environmentสิ่งแวดล้อม
247
879144
2322
เราไม่ได้ทิ้งขยะเกลื่อน
14:53
or courtศาล devastatingซึ่งล้างผลาญ accidentsการเกิดอุบัติเหตุ
248
881466
3157
หรือเสี่ยงก่ออุบัติเหตุที่เสียหาย
14:56
or exposeเปิดเผย othersคนอื่น ๆ
to the possibilityความเป็นไปได้ of cancerโรคมะเร็ง,
249
884623
2972
หรือทำให้คนอื่นๆ
เสี่ยงต่อโรคมะเร็ง
14:59
because we decidedตัดสินใจ those things
were expensiveแพง,
250
887595
3507
เพราะว่าเราตัดสินใจว่า
สิ่งเหล่านั้นมีผลกระทบราคาแพง
15:03
destructiveเป็นอันตราย, not in our bestดีที่สุด interestดอกเบี้ย.
251
891102
4073
เป็นอันตราย และไม่ได้เป็นไป
เพื่อประโยชน์สูงสุดของเรา
15:07
We changedการเปลี่ยนแปลง socialสังคม normsบรรทัดฐาน.
252
895815
2900
เราได้เปลี่ยนความเคยชินของสังคม
15:11
We could changeเปลี่ยนแปลง socialสังคม normsบรรทัดฐาน
around antibioticยาปฏิชีวนะ use too.
253
899135
4144
เราก็อาจจะเปลี่ยนความเคยชินของสังคม
ในเรื่องยาปฏิชีวนะได้เช่นกัน
15:17
I know that the scaleขนาด
of antibioticยาปฏิชีวนะ resistanceความต้านทาน
254
905499
2275
ฉันรู้ว่าระดับปัญหาการดื้อยาปฏิชีวนะ
15:19
seemsดูเหมือนว่า overwhelmingล้นหลาม,
255
907774
1904
เหมือนจะท่วมท้น
15:21
but if you've ever boughtซื้อ
a fluorescentเรือง lightbulbหลอดไฟฟ้า
256
909678
3460
แต่ถ้าคุณเคยที่จะซื้อหลอดไฟฟลูออเรสเซนท์
15:25
because you were concernedเกี่ยวข้อง
about climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง,
257
913138
2716
เพราะว่าคุณตระหนักถึง
การเปลี่ยนแปลงของสภาวะอากาศ
15:27
or readอ่าน the labelฉลาก on a boxกล่อง of crackersเครื่องกะเทาะ
258
915854
3135
หรืออ่านฉลากบนกล่องของขนมปังกรอบ
15:30
because you think about
the deforestationตัดไม้ทำลายป่า from palmปาล์ม oilน้ำมัน,
259
918989
4481
เพราะว่าคุณคำนึงถึงการตัดไม้ทำลายป่า
เพื่อที่จะได้มาซึ่งน้ำมันปาล์ม
15:35
you alreadyแล้ว know what it feelsรู้สึก like
260
923470
2879
คุณรู้แล้วว่ามันรู้สึกอย่างไร
15:38
to take a tinyขนาดเล็ก stepขั้นตอน to addressที่อยู่
an overwhelmingล้นหลาม problemปัญหา.
261
926349
5000
ที่จะทำสิ่งเล็กๆ เพื่อที่จะจัดการ
กับปัญหาที่ยิ่งใหญ่
15:43
We could take those kindsชนิด of stepsขั้นตอน
for antibioticยาปฏิชีวนะ use too.
262
931829
4481
คุณอาจทำสิ่งที่เป็นก้าวเล็กๆ แบบนี้
กับยาปฏิชีวนะได้เช่นกัน
15:48
We could forgoละเลย givingให้ an antibioticยาปฏิชีวนะ
if we're not sure it's the right one.
263
936310
7637
เราสามารถที่จะงดให้ยาปฏิชีวนะ
ถ้าเราไม่มั่นใจว่าเป็นยาที่ถูกต้อง
15:56
We could stop insistingยืนยัน on a prescriptionใบสั่งยา
for our kid'sเด็ก earหู infectionการติดเชื้อ
264
944251
6313
เราสามารถที่จะหยุดยืนกรานเอาใบสั่งยา
สำหรับยาแก้การติดเชื้อในหูสำหรับลูกเรา
16:02
before we're sure what causedก่อให้เกิดความ it.
265
950564
1898
ก่อนที่เราจะแน่ใจว่ามันเกิดจากอะไร
16:05
We could askถาม everyทุกๆ restaurantร้านอาหาร,
266
953678
3367
เราสามารถที่จะถามร้านอาหารทุกร้าน
16:09
everyทุกๆ supermarketซุปเปอร์มาร์เก็ต,
267
957045
1811
ถามซุปเปอร์มาร์เก็ตทุกแห่ง
16:10
where theirของพวกเขา meatเนื้อ comesมา from.
268
958856
1620
ว่าเนื้อที่ขายเอามาจากไหน
16:12
We could promiseคำมั่นสัญญา eachแต่ละ other
269
960806
1834
เราอาจให้สัญญากันและกันได้
16:14
never again to buyซื้อ chickenไก่
or shrimpกุ้ง or fruitผลไม้
270
962640
4105
ว่าจะไม่ซื้อไก่ หรือกุ้ง หรือผลไม้
16:18
raisedยก with routineกิจวัตรประจำวัน antibioticยาปฏิชีวนะ use,
271
966745
2884
ที่ใช้ยาปฏิชีวนะในกระบวนการผลิตเป็นปกติ
16:21
and if we did those things,
272
969629
2694
และถ้าเราทำสิ่งเหล่านี้
16:24
we could slowช้า down the arrivalการมาถึง
of the post-antibioticโพสต์ยาปฏิชีวนะ worldโลก.
273
972323
4492
เราก็จะสามารถชะลอการมาถึง
ของโลกหลังยุคยาปฏิชีวนะได้
16:29
But we have to do it soonในไม่ช้า.
274
977547
4133
แต่เราต้องจัดการมันให้เร็วที่สุด
16:33
Penicillinpenicillin beganเริ่ม
the antibioticยาปฏิชีวนะ eraยุค in 1943.
275
981680
4505
เพนิซิลลิน เป็นจุดเริ่มต้นของยุคยาปฏิชีวนะ
ในปี ค.ศ. 1947
16:38
In just 70 yearsปี, we walkedเดิน ourselvesตัวเรา
up to the edgeขอบ of disasterภัยพิบัติ.
276
986185
5706
ในเวลาเพียง 70 ปี
เราได้เดินขึ้นไปถึงขอบความหายนะ
16:44
We won'tเคยชิน get 70 yearsปี
277
992291
2322
เราคงไม่ได้มี 70 ปี
16:46
to find our way back out again.
278
994613
3726
เอาไว้เดินย้อนกลับไป
เพื่อหาทางออกให้ได้อีกครั้ง
16:50
Thank you very much.
279
998769
1510
ขอบคุณมากค่ะ
16:52
(Applauseการปรบมือ)
280
1000789
5851
(เสียงปรบมือ)
Translated by Kelwalin Dhanasarnsombut
Reviewed by Kom Tukovinit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maryn McKenna - Public health journalist
Maryn McKenna recounts the often terrifying stories behind emerging drug-resistant diseases that medical science is barely keeping at bay.

Why you should listen

Maryn McKenna’s harrowing stories of hunting down anthrax with the CDC and her chronicle of antibiotic-resistant staph infections in Superbug earned her the nickname “scary disease girl” among her colleagues.

But her investigations into public health don’t stop there: she blogs and writes on the history of epidemics and the public health challenges posed by factory farming. For her forthcoming book, McKenna is researching the symbiotic history of food production and antibiotics, and how their use impacts our lives, societies and the potential for illness.

More profile about the speaker
Maryn McKenna | Speaker | TED.com