ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.

Why you should listen

Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.

Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.

More profile about the speaker
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Tony Wyss-Coray: How young blood might help reverse aging. Yes, really

โทนี วิสส์-โคเรย์ (Tony Wyss-Coray): เลือดใหม่ช่วยทำให้เราเด็กได้อย่างไร จริง ๆ นะ

Filmed:
1,692,397 views

โทนี วิสส์-โคเรย์ ศึกษาผลกระทบที่มีต่อการแก่ตัวในร่างกายมนุษย์และสมอง ในการบรรยายที่น่าตื่นตานี้ เขาแบ่งปันผลงานวิจัยใหม่จากห้องทดลองในสเตนฟอร์ดของเขา และจากกลุ่มนักวิจัยอื่น ซึ่งแสดงให้เห็นว่าการแก้ไขปัญหาเรื่องความชราที่เราไม่คาดคิดอาจอยู่ในตัวเราทุกคน
- Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is a paintingจิตรกรรม from the 16thTH centuryศตวรรษ
from Lucasลูคัส CranachCranach the Elderผู้สูงอายุ.
0
1134
4659
นี่คือภาพวาดจากคริสต์ศตวรรษที่ 16
โดย ลูคัส ครานัค ดิ เอลเตอร์
00:18
It showsแสดงให้เห็นว่า the famousมีชื่อเสียง Fountainน้ำพุ of Youthหนุ่ม.
1
6160
2766
มันแสดงถึงนำ้พุแห่งความอ่อนวัยอันโด่งดัง
00:21
If you drinkดื่ม its waterน้ำ or you batheอาบน้ำ in it,
you will get healthสุขภาพ and youthหนุ่ม.
2
9308
5726
หากคุณได้ดื่มหรืออาบน้ำนี้
คุณจะมีสุขภาพดีและอ่อนวัย
00:27
Everyทุกๆ cultureวัฒนธรรม, everyทุกๆ civilizationอารยธรรม
has dreamedฝัน of findingคำวินิจฉัย eternalนิรันดร youthหนุ่ม.
3
15857
5549
ทุกวัฒนธรรม ทุกชนชาติ
ล้วนแล้วแต่ฝันหาอ่อนวัยที่เป็นอมตะ
00:34
There are people like Alexanderอเล็กซานเด the Great
or Ponceเซ DeDe LeLeón, the explorerสำรวจ,
4
22044
4752
มีคนอย่าง อเล็กซานเดอร์ มหาราช
หรือนักสำรวจ พอนเซ่ เดอ เลออน
00:38
who spentการใช้จ่าย much of theirของพวกเขา life
chasingการกวด the Fountainน้ำพุ of Youthหนุ่ม.
5
26820
3431
ผู้ที่ใช้เวลาค่อนชีวิต
ไปกับการตามล่าหานำ้พุแห่งความอ่อนเยาว์
00:42
They didn't find it.
6
30726
1168
พวกเขาไม่พบมัน
00:45
But what if there was something to it?
7
33450
2600
แต่ ถ้าหากว่ามันมีอะไรบางอย่างที่นำไปสู่มันล่ะ
00:48
What if there was something
to this Fountainน้ำพุ of Youthหนุ่ม?
8
36074
2699
หากว่ามีบางอย่าง
ที่นำไปสู่นำ้พุแห่งความอ่อนเยาว์ล่ะ
00:51
I will shareหุ้น an absolutelyอย่างแน่นอน amazingน่าอัศจรรย์
developmentพัฒนาการ in agingริ้วรอย researchการวิจัย
9
39284
5178
ผมจะเล่าถึงการพัฒนาที่สุดมหัศจรรย์
ในงานวิจัยด้านความชรา
00:56
that could revolutionizeปฏิวัติ
the way we think about agingริ้วรอย
10
44486
3610
ซึ่งอาจปฏิวัติทัศคติของเรา
เกี่ยวกับเรื่องความชรา
01:00
and how we mayอาจ treatรักษา age-relatedที่เกี่ยวข้องกับอายุ
diseasesโรค in the futureอนาคต.
11
48120
3202
และอาจจะเปลี่ยนวิธีการรักษา
โรคที่เกี่ยวข้องกับความชราในอนาคตได้
01:04
It startedเริ่มต้น with experimentsการทดลอง that showedแสดงให้เห็นว่า,
12
52145
2509
มันเริ่มต้นมาจากการทดลอง
01:06
in a recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ numberจำนวน
of studiesการศึกษา about growingการเจริญเติบโต,
13
54678
3294
จากงานวิจัยใหม่ ๆ จำนวนหนึ่ง
ที่เกี่ยวกับการเจริญเติบโต
01:09
that animalsสัตว์ -- oldเก่า miceหนู --
that shareหุ้น a bloodเลือด supplyจัดหา with youngหนุ่มสาว miceหนู
14
57996
6001
ที่แสดงให้เห็นว่าในสัตว์ทดลอง
หนูแก่ได้รับการถ่ายเลือดจากหนูอายุน้อย
01:16
can get rejuvenatedพลังวังชา.
15
64021
1604
สามารถที่จะกลับมาอ่อนวัยได้
01:18
This is similarคล้ายคลึงกัน to what you mightอาจ see
in humansมนุษย์, in Siameseชาวสยาม twinsฝาแฝด,
16
66148
4609
มันมีความคล้ายคลึงกันกับในมนุษย์
เช่นในกรณีของแฝดสยาม
01:22
and I know this soundsเสียง a bitบิต creepyน่าขนลุก.
17
70781
2088
และผมก็รู้ว่ามันฟังดูค่อนข้างน่าขนลุก
01:25
But what Tomทอม RandoRando, a stem-cellสเต็มเซลล์
researcherนักวิจัย, reportedรายงาน in 2007,
18
73338
5947
แต่สิ่งที่ ทอม แรนโด้ นักวิจัยด้านเซลล์ต้นกำเนิด
รายงานในปี ค.ศ. 2007
01:31
was that oldเก่า muscleกล้ามเนื้อ from a mouseเม้าส์
can be rejuvenatedพลังวังชา
19
79309
3500
คือ กล้ามเนื้อจากหนูแก่
สามารถกลับมาอ่อนวัยได้อีกครั้ง
01:34
if it's exposedที่เปิดเผย to youngหนุ่มสาว bloodเลือด
throughตลอด commonร่วมกัน circulationการไหลเวียน.
20
82833
4629
หากมันได้รับเลือดจากหนูอายุน้อย
ผ่านระบบไหลเวียนเลือดตามปกติ
01:39
This was reproducedทำซ้ำ by Amyเอมี่ Wagersเดิมพัน
at Harvardฮาร์วาร์ a fewน้อย yearsปี laterต่อมา,
21
87903
4643
การทดลองนี้ถูกทำซ้ำโดย เอมี่ แวเจอร์
จากมหาวิทยาลัย ฮาเวิร์ด ในไม่กี่ปีต่อมา
01:44
and othersคนอื่น ๆ then showedแสดงให้เห็นว่า that similarคล้ายคลึงกัน
rejuvenatingฟื้นฟู effectsผลกระทบ could be observedสังเกต
22
92570
4595
และอีกหลาย ๆ งานวิจัย
ก็รายงานปรากฏการณ์ความอ่อนวัยที่คล้ายกันนี้
01:49
in the pancreasตับอ่อน, the liverตับ and the heartหัวใจ.
23
97189
2786
ในตับอ่อน ตับ และหัวใจ
01:52
But what I'm mostมากที่สุด excitedตื่นเต้น about,
and severalหลาย other labsห้องปฏิบัติการ as well,
24
100974
4097
แต่สิ่งที่ผมตื่นเต้นที่สุด
เช่นเดียวกันกับนักวิจัยอีกหลาย ๆ กลุ่ม
01:57
is that this mayอาจ even applyใช้ to the brainสมอง.
25
105095
2419
คือ งานทดลองนี้อาจสามารถใช้ได้กับสมอง
02:00
So, what we foundพบ is that an oldเก่า mouseเม้าส์
exposedที่เปิดเผย to a youngหนุ่มสาว environmentสิ่งแวดล้อม
26
108715
5331
นั่นคือ เราพบว่าหนูแก่
ซึ่งได้รับสภาวะของหนูอายุน้อย
02:06
in this modelแบบ calledเรียกว่า parabiosisparabiosis,
27
114070
3013
ในแบบจำลองที่เรียกว่า
พาราไบโอซิส (parabiosis)
02:09
showsแสดงให้เห็นว่า a youngerที่อายุน้อยกว่า brainสมอง --
28
117107
1792
มีสมองแบบหนูอายุน้อย
02:10
and a brainสมอง that functionsฟังก์ชั่น better.
29
118923
2182
และสมองมีการทำงานดีขึ้น
02:13
And I repeatทำซ้ำ:
30
121966
1590
และผมขอย้ำว่า
02:15
an oldเก่า mouseเม้าส์ that getsได้รับ youngหนุ่มสาว bloodเลือด
throughตลอด sharedที่ใช้ร่วมกัน circulationการไหลเวียน
31
123580
6213
หนูแก่ที่ใช้ระบบไหลเวียนเลือด
ร่วมกับหนูอายุน้อย
02:21
looksรูปลักษณ์ youngerที่อายุน้อยกว่า and functionsฟังก์ชั่น
youngerที่อายุน้อยกว่า in its brainสมอง.
32
129817
2984
มีลักษณะที่ดูอ่อนเยาว์
และการทำงานของสมองคล้ายของหนูอายุน้อย
02:25
So when we get olderเก่ากว่า --
33
133998
1532
ดังนั้นเมื่อเราแก่ลง
02:27
we can look at differentต่าง aspectsด้าน
of humanเป็นมนุษย์ cognitionความรู้ความเข้าใจ,
34
135554
2672
เราสามารถพิจาณาเรื่องความจำ
ได้จากหลายแง่มุ่ม
02:30
and you can see on this slideสไลด์ here,
35
138250
1753
และคุณสามารถเห็นได้จากสไลด์นี้
02:32
we can look at reasoningเหตุผล,
verbalวาจา abilityความสามารถ and so forthออกมา.
36
140027
3383
เราสามารถดูได้จาก การใช้เหตุผล
การพูด และอื่น ๆ
02:35
And up to around ageอายุ 50 or 60,
these functionsฟังก์ชั่น are all intactครบถ้วน,
37
143899
5279
ราว ๆ อายุ 50 หรือ 60 ปี
ความสามารถเหล่านี้ยังสมบูรณ์ดี
02:41
and as I look at the youngหนุ่มสาว audienceผู้ชม
here in the roomห้อง, we're all still fine.
38
149202
4482
และเท่าที่ผมมองไปยังผู้ฟังอ่อนวัยในห้องนี้
พวกเรายังสบายดีกันอยู่
02:45
(Laughterเสียงหัวเราะ)
39
153708
1008
(เสียงหัวเราะ)
02:46
But it's scaryน่ากลัว to see
how all these curvesเส้นโค้ง go southทางทิศใต้.
40
154740
3807
แต่มันเป็นเรื่องน่ากลัวที่เส้นกราฟเหล่านี้
มีแนวโน้มที่จะลดลง
02:50
And as we get olderเก่ากว่า,
41
158571
1589
และเมื่อเราแก่ลง
02:52
diseasesโรค suchอย่างเช่น as Alzheimer'sอัลไซเม
and othersคนอื่น ๆ mayอาจ developพัฒนา.
42
160184
4051
โรค เช่น อัลไซเมอร์ และอื่น ๆ จะเกิดขึ้น
02:57
We know that with ageอายุ,
the connectionsสัมพันธ์ betweenระหว่าง neuronsเซลล์ประสาท --
43
165004
3571
เรารู้ว่า ด้วยอายุที่มากขึ้น
ความเชื่อมโยงของเซลล์ประสาท
03:00
the way neuronsเซลล์ประสาท talk to eachแต่ละ other,
the synapsesประสาท -- they startเริ่มต้น to deteriorateเสื่อมลง;
44
168599
4651
ซึ่งเป็นวิธีที่เซลล์ประสาทพูดคุยกัน
เรียกว่า ไซแนป จะแย่ลง
03:05
neuronsเซลล์ประสาท dieตาย, the brainสมอง startsเริ่มต้น to shrinkหด,
45
173274
3306
เซลล์ประสาทตาย และสมองเริ่มฝ่อ
03:08
and there's an increasedเพิ่มขึ้น susceptibilityความอ่อนแอ
for these neurodegenerativeเกี่ยวกับระบบประสาท diseasesโรค.
46
176604
3992
และมีการเพิ่มขึ้นของแนวโน้ม
ที่จะเกิดการเสื่อมของระบบประสาทต่าง ๆ
03:13
One bigใหญ่ problemปัญหา we have -- to try
to understandเข้าใจ how this really worksโรงงาน
47
181573
4909
ปัญหาใหญ่ของเรา ในการพยายามที่จะเข้าใจ
ว่าสิ่งเหล่านี้ทำงานอย่างไร
03:18
at a very molecularโมเลกุล, mechanisticตามระบบเครื่องยนต์กลไก levelชั้น --
48
186506
2596
ในกลไกการทำงานระดับโมเลกุล
03:21
is that we can't studyศึกษา the brainsสมอง
in detailรายละเอียด, in livingการดำรงชีวิต people.
49
189126
4050
คือ เราไม่สามารถศึกษาสมองอย่างละเอียด
ในคนที่ยังมีชีวิตอยู่ได้
03:26
We can do cognitiveองค์ความรู้ testsการทดสอบ,
we can do imagingการถ่ายภาพ --
50
194033
2986
เราสามารถตรวจสอบการทำงานของสมอง
เราสามารถถ่ายภาพ
03:29
all kindsชนิด of sophisticatedซับซ้อน testingการทดสอบ.
51
197043
2696
และการทดสอบอันซับซ้อนทั้งหลาย
03:31
But we usuallyมักจะ have to wait
untilจนกระทั่ง the personคน diesตาย
52
199763
3618
แต่เราต้องรอจนกว่าคนคนนั้นจะเสียชีวิต
03:35
to get the brainสมอง and look at how it really
changedการเปลี่ยนแปลง throughตลอด ageอายุ or in a diseaseโรค.
53
203405
5094
แล้วก็นำสมองมาตรวจดูว่าอายุและโรค
ทำให้มันความเปลี่ยนเเปลงไปอย่างไร
03:40
This is what neuropathologistsNeuropathologists
do, for exampleตัวอย่าง.
54
208888
3064
นี่คือตัวอย่างของสิ่งที่นักประสาทวิทยาทำกัน
03:44
So, how about we think of the brainสมอง
as beingกำลัง partส่วนหนึ่ง of the largerที่มีขนาดใหญ่ organismสิ่งมีชีวิต.
55
212333
5667
ดังนั้น จะเป็นอย่างไงถ้าเราคิดว่า
สมองเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่กว่า
03:50
Could we potentiallyที่อาจเกิดขึ้น understandเข้าใจ more
56
218024
2477
เราจะสามารถเข้าใจมันมากขึ้นหรือไม่
03:52
about what happensที่เกิดขึ้น in the brainสมอง
at the molecularโมเลกุล levelชั้น
57
220525
2929
ว่ามันเกิดอะไรขึ้นในสมองในระดับโมเลกุล
03:55
if we see the brainสมอง
as partส่วนหนึ่ง of the entireทั้งหมด bodyร่างกาย?
58
223478
3586
หากเรามองว่าสมองเป็นทั้งหมดของร่างกาย
03:59
So if the bodyร่างกาย agesทุกเพศทุกวัย or getsได้รับ sickป่วย,
does that affectมีผลต่อ the brainสมอง?
59
227088
4877
แล้วเมื่อร่างกายเราแก่ลงหรือเป็นโรค
มันส่งผลต่อสมองไหม
04:03
And viceรอง versaในทางกลับกัน: as the brainสมอง getsได้รับ olderเก่ากว่า,
does that influenceมีอิทธิพล the restส่วนที่เหลือ of the bodyร่างกาย?
60
231989
4423
และในทางกลับกัน ถ้าสมองแก่ตัวลง
มันจะส่งผลต่อร่างกายส่วนอื่นไหม
04:09
And what connectsเชื่อมต่อ all the differentต่าง
tissuesเนื้อเยื่อ in the bodyร่างกาย
61
237050
3491
และสิ่งที่เชื่อมโยงเนื้อเยื่อต่าง ๆ ในร่างกาย
04:12
is bloodเลือด.
62
240565
1150
ก็คือ เลือด
04:14
Bloodเลือด is the tissueเนื้อเยื่อ that not only carriesดำเนินการ
cellsเซลล์ that transportขนส่ง oxygenออกซิเจน, for exampleตัวอย่าง,
63
242366
5825
เลือดเป็นเนื้อเยื่อที่ไม่แต่เพียงนำเซลล์
ที่เเลกเปลี่ยนออกซิเจน อย่างเช่น
04:20
the redสีแดง bloodเลือด cellsเซลล์,
64
248215
1241
เซลล์เม็ดเลือดแดง
04:21
or fightsการต่อสู้ infectiousติดเชื้อ diseasesโรค,
65
249480
2200
หรือต่อสู้กับโรคติดเชื้อ
04:23
but it alsoด้วย carriesดำเนินการ messengerผู้สื่อสาร moleculesโมเลกุล,
66
251704
4271
แต่เลือดยังนำโมเลกุลที่เป็นสารสื่อข้อมูล
04:27
hormone-likeคล้ายฮอร์โมน factorsปัจจัย
that transportขนส่ง informationข้อมูล
67
255999
3912
ซึ่งเป็นสารที่มีลักษณะคล้ายฮอร์โมน
ซึ่งส่งข้อมูล
04:31
from one cellเซลล์ to anotherอื่น,
from one tissueเนื้อเยื่อ to anotherอื่น,
68
259935
4133
จากเซลล์หนึ่งไปยังอีกเซลล์หนึ่ง
จากเนื้อเยื่อหนึ่งไปยังอีกเนื้อเยื่อหนึ่ง
04:36
includingรวมไปถึง the brainสมอง.
69
264092
1457
รวมไปถึงสมองด้วย
04:37
So if we look at how the bloodเลือด
changesการเปลี่ยนแปลง in diseaseโรค or ageอายุ,
70
265573
5138
ดังนั้นหากเราสังเกตการเปลี่ยนแปลงของเลือด
ในผู้เป็นโรคหรือคนแก่
04:42
can we learnเรียน something about the brainสมอง?
71
270735
2363
เราจะสามารถเรียนรู้เกี่ยวกับสมองได้ไหม
04:45
We know that as we get olderเก่ากว่า,
the bloodเลือด changesการเปลี่ยนแปลง as well,
72
273651
4836
เรารู้ว่าเมื่อเราแก่ตัวลง เลือดเปลี่ยนไปเช่นกัน
04:50
so these hormone-likeคล้ายฮอร์โมน factorsปัจจัย
changeเปลี่ยนแปลง as we get olderเก่ากว่า.
73
278511
2959
ดังนั้นพวกสารที่มีลักษณะคล้ายฮอร์โมนเหล่านี้
เปลี่ยนแปลงไปเมื่อเราแก่ตัวลง
04:53
And by and largeใหญ่,
factorsปัจจัย that we know are requiredจำเป็นต้องใช้
74
281494
4199
และโดยส่วนมากเรารู้ว่าสารเหล่านี้จำเป็น
04:57
for the developmentพัฒนาการ of tissuesเนื้อเยื่อ,
for the maintenanceซ่อมบำรุง of tissuesเนื้อเยื่อ --
75
285717
3421
ต่อการพัฒนาของเนื้อเยื่อ
และต่อการคงสภาพของเนื้อเยื่อ
05:01
they startเริ่มต้น to decreaseลดลง as we get olderเก่ากว่า,
76
289162
2877
สารเหล่านี้เริ่มลดลงเมื่อเราแก่ตัวลง
05:04
while factorsปัจจัย involvedที่เกี่ยวข้อง in repairซ่อมแซม,
in injuryความเสียหาย and in inflammationแผลอักเสบ --
77
292063
4703
ในขณะที่สารที่เกี่ยวข้องในการซ่อมแซม
การบาดเจ็บและการอักเสบ
05:08
they increaseเพิ่ม as we get olderเก่ากว่า.
78
296790
1950
สารพวกนี้เพิ่มขึ้นเมื่อเราแก่
05:10
So there's this unbalanceทำให้เอียง of good
and badไม่ดี factorsปัจจัย, if you will.
79
298764
5042
ดังนั้น มันมีความไม่สมดุลของ
สารที่ดีและไม่ดีเหล่านี้ จะว่าอย่างนั้นก็ได้
05:16
And to illustrateแสดง what we can do
potentiallyที่อาจเกิดขึ้น with that,
80
304988
2993
และเพื่อแสดงให้คุณเห็นถึงศักยภาพ
ที่เป็นไปได้เกี่ยวกับเรื่องนี้
05:20
I want to talk you throughตลอด
an experimentการทดลอง that we did.
81
308005
2652
ผมอยากจะพูดให้คุณฟังอย่างละเอียด
เกี่ยวกับการทดลองที่เราทำ
05:22
We had almostเกือบจะ 300 bloodเลือด samplesตัวอย่าง
from healthyแข็งแรง humanเป็นมนุษย์ beingsสิ่งมีชีวิต
82
310681
3649
เราได้เก็บตัวอย่างเลือด
จากคนมีสุขภาพดีเกือบ 300 คน
05:26
20 to 89 yearsปี of ageอายุ,
83
314354
2517
อายุระหว่าง 20 ถึง 89 ปี
05:28
and we measuredวัด over 100
of these communicationการสื่อสาร factorsปัจจัย,
84
316895
3895
และพวกเราก็ได้ตรวจวัดค่าสารสื่อข้อมูลต่าง ๆ
มากกว่า 100 ชนิด
05:32
these hormone-likeคล้ายฮอร์โมน proteinsโปรตีน that
transportขนส่ง informationข้อมูล betweenระหว่าง tissuesเนื้อเยื่อ.
85
320814
4094
โปรตีนที่มีลักษณะคล้ายฮอร์โมนเหล่านี้
ซึ่งส่งสารข้อมูลระหว่างเนื้อเยื่อ
05:37
And what we noticedสังเกตเห็น first
86
325266
1676
และสิ่งที่พวกเราสังเกตเห็นอย่างแรก
05:38
is that betweenระหว่าง the youngestสุดท้อง
and the oldestเก่าแก่ที่สุด groupกลุ่ม,
87
326966
2817
คือ ระหว่างกลุ่มที่อายุน้อยที่สุด
และอายุมากที่สุด
05:41
about halfครึ่ง the factorsปัจจัย
changedการเปลี่ยนแปลง significantlyอย่างมีความหมาย.
88
329807
3297
สารประมาณครึ่งหนึ่ง
มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญ
05:45
So our bodyร่างกาย livesชีวิต in a very
differentต่าง environmentสิ่งแวดล้อม as we get olderเก่ากว่า,
89
333128
3135
ดังนั้นร่างกายของเราจึงใช้ชีวิต
อยู่ในสภาพที่แตกต่างกันมากเมื่อเราแก่ตัวลง
05:48
when it comesมา to these factorsปัจจัย.
90
336287
1751
เมื่อกล่าวถึงสารเหล่านี้
05:50
And usingการใช้ statisticalสถิติ
or bioinformaticsชีวสารสนเทศ programsโปรแกรม,
91
338062
3496
และเมื่อใช้โปรแกรมทางสถิติ
และชีวสารสนเทศ
05:53
we could try to discoverค้นพบ
those factorsปัจจัย that bestดีที่สุด predictทำนาย ageอายุ --
92
341582
4694
เราสามารถที่จะหาสารที่ทำนายอายุได้
05:58
in a way, back-calculateกลับคำนวณ
the relativeญาติ ageอายุ of a personคน.
93
346300
3643
เหมือนกับการคำนวณอายุแบบคร่าว ๆ ของคน
06:02
And the way this looksรูปลักษณ์
is shownแสดงให้เห็นว่า in this graphกราฟ.
94
350337
2856
และมันก็ออกมาเป็นอย่างคุณเห็นในกราฟนี้
06:05
So, on the one axisแกน you see
the actualที่จริง ageอายุ a personคน livedอาศัยอยู่,
95
353618
5369
ในแกนหนึ่งคุณจะเห็นอายุจริง
ที่คนคนนั้นใช้ชีวิต
06:11
the chronologicalตามลำดับเหตุการณ์ ageอายุ.
96
359011
1305
เรียกว่า อายุตามลำดับเวลา
06:12
So, how manyจำนวนมาก yearsปี they livedอาศัยอยู่.
97
360340
1722
ซึ่งก็คือ จำนวนปีที่คนคนนั้นมีชีวิตอยู่
06:14
And then we take these topด้านบน factorsปัจจัย
that I showedแสดงให้เห็นว่า you,
98
362086
2708
และเมื่อเราพิจารณาสารต่าง ๆ
ที่ผมแสดงให้คุณเห็นก่อนหน้านี้
06:16
and we calculateคำนวณ theirของพวกเขา relativeญาติ ageอายุ,
theirของพวกเขา biologicalชีวภาพ ageอายุ.
99
364818
4844
และคำนวณอายุเปรียบเทียบ
หรืออายุทางชีวภาพ
06:22
And what you see is that
there is a prettyน่ารัก good correlationความสัมพันธ์,
100
370708
3634
และสิ่งที่คุณเห็นคือ
มันค่อนข้างมีความสัมพันธ์กัน
06:26
so we can prettyน่ารัก well predictทำนาย
the relativeญาติ ageอายุ of a personคน.
101
374366
3315
ดังนั้นเราสามารถทำนาย
อายุคร่าว ๆ ของคนได้ค่อนข้างดี
06:29
But what's really excitingน่าตื่นเต้น
are the outliersค่าผิดปกติ,
102
377705
3915
แต่สิ่งที่น่าตื่นเต้นจริง ๆ ก็คือพวกนอกกลุ่ม
06:33
as they so oftenบ่อยครั้ง are in life.
103
381644
1804
ซึ่งพวกเขาก็เป็นกลุ่มที่น่าสนใจอยู่แล้ว
ในชีวิตประจำวันของเรา
06:35
You can see here, the personคน
I highlightedไฮไลต์ with the greenสีเขียว dotจุด
104
383922
4568
คนคนนี้ที่ผมเน้นด้วยจุดสีเขียว
06:40
is about 70 yearsปี of ageอายุ
105
388514
2596
มีอายุประมาณ 70 ปี
06:43
but seemsดูเหมือนว่า to have a biologicalชีวภาพ ageอายุ,
if what we're doing here is really trueจริง,
106
391134
5006
แต่อายุทางชีวภาพของเขา
หากว่าสิ่งที่เราทำอยู่นี้ถูกต้อง
06:48
of only about 45.
107
396164
2043
คือเพียงแค่ 45 ปีเท่านั้น
06:50
So is this a personคน that actuallyแท้จริง
looksรูปลักษณ์ much youngerที่อายุน้อยกว่า than theirของพวกเขา ageอายุ?
108
398231
3484
คนคนนี้อ่อนวัยกว่าอายุของเขาจริงหรือ
06:54
But more importantlyที่สำคัญ: Is this a personคน
who is maybe at a reducedที่ลดลง riskอันตราย
109
402183
4516
แต่ที่สำคัญยิ่งกว่าคือ
คนคนนี้จะเป็นคนที่มีความเสี่ยงต่ำ
06:58
to developพัฒนา an age-relatedที่เกี่ยวข้องกับอายุ diseaseโรค
and will have a long life --
110
406723
3324
ต่อโรคที่เกี่ยวข้องกับความชรา
และมีชีวิตที่ยืนยาวหรือไม่
07:02
will liveมีชีวิต to 100 or more?
111
410071
1495
เขาจะอยู่ถึง 100 ปีหรือมากกว่าไหม
07:04
On the other handมือ, the personคน here,
highlightedไฮไลต์ with the redสีแดง dotจุด,
112
412402
4561
ในอีกด้านหนึ่ง คนคนนี้ที่ผมเน้นด้วยจุดสีแดง
07:08
is not even 40,
but has a biologicalชีวภาพ ageอายุ of 65.
113
416987
4906
เขาอายุยังไม่ถึง 40 ปี
แต่อายุทางชีวภาพคือ 65 ปี
07:13
Is this a personคน at an increasedเพิ่มขึ้น riskอันตราย
of developingที่กำลังพัฒนา an age-relatedที่เกี่ยวข้องกับอายุ diseaseโรค?
114
421917
4398
เขามีความเสี่ยง
ต่อโรคที่เกี่ยวข้องกับความชราไหม
07:18
So in our labห้องปฏิบัติการ, we're tryingพยายาม
to understandเข้าใจ these factorsปัจจัย better,
115
426339
3656
ดังนั้นในห้องทดลองของเรา
เราพยายามที่จะเข้าใจสารเหล่านี้ให้ดีขึ้น
07:22
and manyจำนวนมาก other groupsกลุ่ม
are tryingพยายาม to understandเข้าใจ,
116
430019
2238
และนักวิจัยกลุ่มอื่น ๆ ก็พยายามทำความเข้าใจ
07:24
what are the trueจริง agingริ้วรอย factorsปัจจัย,
117
432281
2076
ว่าอะไรคือสารที่ก่อให้เกิดความชราที่แท้จริง
07:26
and can we learnเรียน something about them
to possiblyอาจ predictทำนาย age-relatedที่เกี่ยวข้องกับอายุ diseasesโรค?
118
434381
4973
แล้วเราจะสามารถศึกษาเพื่อทำนายโรค
ที่เกี่ยวข้องกับความแก่ชราได้ไหม
07:32
So what I've shownแสดงให้เห็นว่า you so farห่างไกล
is simplyง่ายดาย correlationalหาความสัมพันธ์, right?
119
440281
4062
สิ่งที่ผมได้นำเสนอคุณมาทั้งหมดนี้
เป็นแค่เพียงความสัมพันธ์ง่าย ๆ จริงไหมครับ
07:36
You can just say,
"Well, these factorsปัจจัย changeเปลี่ยนแปลง with ageอายุ,"
120
444367
4031
คุณอาจบอกได้แค่ว่า
"สารเหล่านี้เปลี่ยนแปลงไปตามอายุ"
07:40
but you don't really know
if they do something about agingริ้วรอย.
121
448422
3655
แต่คุณไม่รู้แน่ว่าพวกมันส่งผลอะไรกับความชรา
07:45
So what I'm going to showแสดง you now
is very remarkableโดดเด่น
122
453031
3048
ดังนั้นสิ่งที่ผมกำลังจะนำเสนอคุณนี้
เป็นสิ่งที่น่าทึ่งมาก
07:48
and it suggestsแสดงให้เห็น that these factorsปัจจัย
can actuallyแท้จริง modulateปรับ the ageอายุ of a tissueเนื้อเยื่อ.
123
456103
5071
และมันบ่งบอกว่าสารเหล่านี้
สารสามารถปรับอายุของเนื้อเยื่อได้
07:53
And that's where we come back
to this modelแบบ calledเรียกว่า parabiosisparabiosis.
124
461845
3298
และนี่คือเหตุผลที่เรากลับไปยังแบบจำลอง
ที่เรียกว่า พาราไบโอซิส
07:57
So, parabiosisparabiosis is doneเสร็จแล้ว in miceหนู
125
465167
2540
พาราไบโอซิสจึงถูกทำขึ้นในหนู
07:59
by surgicallyผ่าตัด connectingการเชื่อมต่อ
the two miceหนู togetherด้วยกัน,
126
467731
4912
โดยการผ่าตัดเชื่อมหนูสองตัวเข้าด้วยกัน
08:04
and that leadsโอกาสในการขาย then
to a sharedที่ใช้ร่วมกัน bloodเลือด systemระบบ,
127
472667
2333
และนั่นนำไปสู่ระบบการใช้เลือดร่วมกัน
08:07
where we can now askถาม,
"How does the oldเก่า brainสมอง get influencedอิทธิพล
128
475024
4787
ตอนนี้พวกเราสามารถถามได้ว่าว่า
"สมองแก่ได้รับผลกระทบได้อย่างไร
08:11
by exposureการเปิดรับ to the youngหนุ่มสาว bloodเลือด?"
129
479835
1738
เมื่อได้รับเลือดของหนูอายุน้อย"
08:14
And for this purposeวัตถุประสงค์, we use youngหนุ่มสาว miceหนู
130
482144
2204
และเพื่อวัตถุประสงค์นี้ พวกเราใช้หนูอายุน้อย
08:16
that are an equivalencyสิ่งที่เท่ากัน
of 20-year-old-ปี people,
131
484372
3453
ซึ่งมีอายุเทียบเท่ากับคนอายุ 20 ปี
08:19
and oldเก่า miceหนู that are roughlyลวก
65 yearsปี oldเก่า in humanเป็นมนุษย์ yearsปี.
132
487849
4336
และหนูแก่ซึ่งมีอายุเทียบเท่ากับคนอายุ 65 ปี
08:24
What we foundพบ is quiteทีเดียว remarkableโดดเด่น.
133
492958
2826
สิ่งที่เราค้นพบมันค่อนข้างน่าทึ่ง
08:27
We find there are more neuralประสาท stemก้านดอก cellsเซลล์
that make newใหม่ neuronsเซลล์ประสาท
134
495808
3720
เราพบว่ามันมีเซลล์ต้นกำเนิด
ที่ให้กำเนิดเซลล์ประสาทมากขึ้น
08:31
in these oldเก่า brainsสมอง.
135
499552
1332
ในสมองของหนูแก่
08:33
There's an increasedเพิ่มขึ้น
activityกิจกรรม of the synapsesประสาท,
136
501351
2582
มีการเพิ่มการทำงานของไซเเนป
08:35
the connectionsสัมพันธ์ betweenระหว่าง neuronsเซลล์ประสาท.
137
503957
2039
การเชื่อมต่อของเซลล์ประสาท
08:38
There are more genesยีน expressedแสดง
that are knownที่รู้จักกัน to be involvedที่เกี่ยวข้อง
138
506020
3285
มีการแสดงออกของยีนมากมาย
ซึ่งพวกเรารู้ว่ามีส่วนเกี่ยวข้อง
08:41
in the formationการสร้าง of newใหม่ memoriesความทรงจำ.
139
509329
1747
ในการสร้างความจำใหม่ ๆ
08:43
And there's lessน้อยกว่า of this badไม่ดี inflammationแผลอักเสบ.
140
511659
2508
และมีการอักเสบแบบไม่ดีน้อยลง
08:47
But we observedสังเกต that there are no cellsเซลล์
enteringป้อน the brainsสมอง of these animalsสัตว์.
141
515427
6496
แต่เราพบว่า
ไม่มีเซลล์เข้าสู่สมองของหนูเหล่านี้
08:53
So when we connectต่อ them,
142
521947
1386
ดังนั้นเมื่อเราเชื่อมพวกมัน
08:55
there are actuallyแท้จริง no cellsเซลล์
going into the oldเก่า brainสมอง, in this modelแบบ.
143
523357
5376
มันไม่มีเซลล์เข้าสู่สมองของหนูแก่
09:01
Insteadแทน, we'veเราได้ reasonedเหตุผล, then,
that it mustต้อง be the solubleละลายน้ำได้ factorsปัจจัย,
144
529379
3661
ด้วยเหตุนี้ เราจึงให้เหตุผลว่า
มันต้องเป็นสารที่ละลายได้
09:05
so we could collectเก็บ simplyง่ายดาย the solubleละลายน้ำได้
fractionเศษ of bloodเลือด whichที่ is calledเรียกว่า plasmaพลาสมา,
145
533064
4783
ดังนั้นเราจึงแยกส่วนละลายน้ำของเลือด
ที่เรียกว่า พลาสมา ออกมา
09:09
and injectฉีด eitherทั้ง youngหนุ่มสาว plasmaพลาสมา
or oldเก่า plasmaพลาสมา into these miceหนู,
146
537871
3944
และฉีดพลาสมาของหนูอายุน้อยหรือหนูแก่
เข้าไปให้กับหนูพวกนี้
09:13
and we could reproduceสืบพันธุ์
these rejuvenatingฟื้นฟู effectsผลกระทบ,
147
541839
2368
และมันก็แสดงปรากฏการณ์อ่อนวัยนี้ได้เช่นกัน
09:16
but what we could alsoด้วย do now
148
544231
1714
แต่ตอนนี้ สิ่งที่เราสามารถทำได้อีก
09:17
is we could do memoryหน่วยความจำ testsการทดสอบ with miceหนู.
149
545969
2450
คือทดสอบความจำของหนูพวกนี้
09:20
As miceหนู get olderเก่ากว่า, like us humansมนุษย์,
they have memoryหน่วยความจำ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น.
150
548443
3853
เมื่อหนูอายุมากขึ้น เหมือนกับมนุษย์
พวกมันจะมีปัญหาความจำ
09:24
It's just harderยาก to detectตรวจจับ them,
151
552818
1593
มันเป็นเรื่องยากที่จะทดสอบ
09:26
but I'll showแสดง you in a minuteนาที
how we do that.
152
554435
2344
แต่ผมจะแสดงให้คุณเห็นในอีกสักครู่
ว่าเราศึกษามันอย่างไร
09:28
But we wanted to take this
one stepขั้นตอน furtherต่อไป,
153
556803
2695
แต่ผมต้องการที่จะก้าวไปให้ไกลกว่านั้นอีกขั้น
09:31
one stepขั้นตอน closerใกล้ชิด to potentiallyที่อาจเกิดขึ้น
beingกำลัง relevantที่เกี่ยวข้อง to humansมนุษย์.
154
559522
4040
ซึ่งเป็นขั้นที่ใกล้การพัฒนามาใช้กับมนุษย์
09:35
What I'm showingการแสดง you now
are unpublishedไม่ได้พิมพ์ studiesการศึกษา,
155
563586
3197
สิ่งที่ผมกำลังจะนำเสนอนี้ยังไม่ได้ตีพิมพ์
09:38
where we used humanเป็นมนุษย์ plasmaพลาสมา,
youngหนุ่มสาว humanเป็นมนุษย์ plasmaพลาสมา,
156
566807
4533
เราใช้พลาสมาจากคนอายุน้อย
09:43
and as a controlควบคุม, salineน้ำเกลือ,
157
571364
1849
และสารควบคุมคือน้ำเกลือ
09:45
and injectedฉีด it into oldเก่า miceหนู,
158
573237
1876
แล้วฉีดเข้าไปในหนูแก่
09:47
and askedถาม, can we again
rejuvenateชุบตัว these oldเก่า miceหนู?
159
575137
4852
และถามคำถามว่า เราสามารถที่จะทำให้หนูแก่
กลับมาอ่อนวัยได้อีกครั้งไหม
09:52
Can we make them smarterอย่างชาญฉลาด?
160
580013
1660
เราสามารถทำให้มันฉลาดขึ้นได้ไหม
09:54
And to do this, we used a testทดสอบ.
It's calledเรียกว่า a Barnesบาร์นส์ mazeเขาวงกต.
161
582104
3289
เพื่อจะตอบคำถามเหล่านี้ เราได้ใช้การทดสอบ
ที่เรียกว่า เขาวงกตของบาร์เนส
09:57
This is a bigใหญ่ tableตาราง
that has lots of holesหลุม in it,
162
585417
3155
นี่คือโต๊ะขนาดใหญ่ที่มีหลุมอยู่มากมาย
10:00
and there are guideแนะนำ marksเครื่องหมาย around it,
163
588596
3483
และมีเครื่องหมายแสดงทางรอบ ๆ หลุม
10:04
and there's a brightสดใส lightเบา,
as on this stageเวที here.
164
592103
2606
และมีแสงสว่างคล้าย ๆ กับบนเวทีแห่งนี้
10:06
The miceหนู hateเกลียด this and they try to escapeหนี,
165
594733
3133
พวกหนูจะไม่ชอบแสงพวกมันจึงพยายามหนี
10:09
and find the singleเดียว holeรู that you see
pointedแหลม at with an arrowลูกศร,
166
597890
4256
และพบกับหลุมหนึ่งซึ่งถูกชี้ด้วยลูกศร
10:14
where a tubeหลอด is mountedขี่ม้า underneathภายใต้
167
602170
1945
ซึ่งหลุมนี้มีท่อต่ออยู่ด้านล่าง
10:16
where they can escapeหนี
and feel comfortableสบาย in a darkมืด holeรู.
168
604139
3193
ซึ่งพวกมันสามารถหนีไปได้
และอยู่อย่างสบายในรูมืด ๆ
10:19
So we teachสอน them, over severalหลาย daysวัน,
169
607977
1802
พวกเราสอนมัน เป็นเวลาสองสามวัน
10:21
to find this spaceช่องว่าง
on these cuesชี้นำ in the spaceช่องว่าง,
170
609803
2903
ให้พวกมันหาหลุมให้นั้นเจอ
โดยอาศัยสัญลักษณ์นำทางต่าง ๆ
10:24
and you can compareเปรียบเทียบ this for humansมนุษย์,
171
612730
2794
และคุณสามารถเปรียบเทียบสิ่งนี้กับมนุษย์ได้
10:27
to findingคำวินิจฉัย your carรถ in a parkingที่จอดรถ lot
after a busyไม่ว่าง day of shoppingช้อปปิ้ง.
172
615548
4230
เหมือนกับการที่คุณพยายามหารถในลานจอดรถ
หลังจากการซื้อของที่สุดวุ่นวาย
10:31
(Laughterเสียงหัวเราะ)
173
619802
1001
(เสียงหัวเราะ)
10:32
Manyจำนวนมาก of us have probablyอาจ had
some problemsปัญหาที่เกิดขึ้น with that.
174
620827
3751
พวกเราหลายคนน่าจะมีปัญหาอย่างนั้น
ในบางครั้งนะครับ
10:36
So, let's look at an oldเก่า mouseเม้าส์ here.
175
624602
2018
มาดูกันว่าเกิดอะไรขึ้นกับหนูแก่
10:38
This is an oldเก่า mouseเม้าส์
that has memoryหน่วยความจำ problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
176
626954
2176
นี่คือหนูแก่ที่มีปัญหาความจำ
10:41
as you'llคุณจะ noticeแจ้งให้ทราบ in a momentขณะ.
177
629154
1689
อย่างที่คุณจะสังเกตเห็นในอีกสักครู่
10:43
It just looksรูปลักษณ์ into everyทุกๆ holeรู,
but it didn't formฟอร์ม this spacialอวกาศ mapแผนที่
178
631305
4724
มันมองลงไปดูทุกหลุม
แต่ไม่ได้สร้างแผนที่ความจำ
10:48
that would remindเตือน it where it was
in the previousก่อน trialการทดลอง or the last day.
179
636053
5247
ซึ่งจะช่วยเตือนความจำว่ามันอยู่ตรงไหน
ในการทดสอบครั้งก่อนหรือวันสุดท้าย
10:53
In starkสิ้นเชิง contrastความแตกต่าง, this mouseเม้าส์ here
is a siblingพี่น้อง of the sameเหมือนกัน ageอายุ,
180
641873
5467
ในทางตรงกันข้าม หนูตัวนี้
เป็นพี่น้องที่มีอายุเท่ากัน
10:59
but it was treatedได้รับการรักษา with youngหนุ่มสาว
humanเป็นมนุษย์ plasmaพลาสมา for threeสาม weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา,
181
647364
5419
แต่มันได้รับการฉีดพลาสมาของคนอายุน้อย
เป็นเวลาสามอาทิตย์
11:04
with smallเล็ก injectionsฉีด everyทุกๆ threeสาม daysวัน.
182
652807
2533
ด้วยปริมาณเล็กน้อยทุกสามวัน
11:07
And as you noticedสังเกตเห็น, it almostเกือบจะ
looksรูปลักษณ์ around, "Where am I?" --
183
655741
4223
อย่างที่คุณสังเกตได้
มันดูเหมือนกำลังคิดว่า "ฉันอยู่ตรงไหน"
11:11
and then walksเดิน straightตรง
to that holeรู and escapesหนี.
184
659988
2907
หลังจากนั้นมันก็เดินตรงไปยังหลุมนั้น
และหนีลงรูไป
11:14
So, it could rememberจำ where that holeรู was.
185
662919
2864
ดังนั้นมันน่าจะจำได้ว่าหลุมนั้นอยู่ที่ไหน
11:18
So by all meansวิธี, this oldเก่า mouseเม้าส์
seemsดูเหมือนว่า to be rejuvenatedพลังวังชา --
186
666742
3688
จากทั้งหมดนี้
เหมือนว่าหนูแก่ตัวนี้จะกลับมาอ่อนวัยอีกครั้ง
11:22
it functionsฟังก์ชั่น more like a youngerที่อายุน้อยกว่า mouseเม้าส์.
187
670454
2379
มันทำงานได้คล้ายกับหนูอายุน้อย
11:24
And it alsoด้วย suggestsแสดงให้เห็น
that there is something
188
672857
2706
และนี่ยังบอกว่ามันมีอะไรบางอย่าง
11:27
not only in youngหนุ่มสาว mouseเม้าส์ plasmaพลาสมา,
but in youngหนุ่มสาว humanเป็นมนุษย์ plasmaพลาสมา
189
675587
4991
ที่ไม่ใช่แค่ในพลาสมาของหนูอายุน้อยเท่านั้น
แต่ยังพบได้ในพลาสมาของคนอายุน้อยด้วย
11:32
that has the capacityความจุ
to help this oldเก่า brainสมอง.
190
680602
3660
ที่มีความสามารถ
ในการช่วยสมองแก่ ๆ ให้ดีขึ้นได้
11:36
So to summarizeสรุป,
191
684834
1152
โดยสรุปแล้ว
11:38
we find the oldเก่า mouseเม้าส์, and its brainสมอง
in particularโดยเฉพาะ, are malleableดัดแปลงได้ง่าย.
192
686010
4199
พวกเราพบว่าหนูแก่ และโดยเฉพาะสมองของมัน
มีความยืดหยุ่น
11:42
They're not setชุด in stoneหิน;
we can actuallyแท้จริง changeเปลี่ยนแปลง them.
193
690233
3451
สมองของพวกมันไม่ได้อยู่นิ่งเป็นหิน
แต่มันสามารถเปลี่ยนแปลงได้
11:45
It can be rejuvenatedพลังวังชา.
194
693708
1473
มันสามารถกลับมาอ่อนวัยได้อีกครั้ง
11:47
Youngหนุ่มสาว bloodเลือด factorsปัจจัย can reverseถอยหลัง agingริ้วรอย,
195
695680
2597
สารจากเลือดอายุน้อยสามารถย้อนวัยได้
11:50
and what I didn't showแสดง you --
196
698301
1712
และสิ่งที่ผมไม่ได้นำเสนอคุณ
11:52
in this modelแบบ, the youngหนุ่มสาว mouseเม้าส์ actuallyแท้จริง
suffersทนทุกข์ทรมาน from exposureการเปิดรับ to the oldเก่า.
197
700037
5222
คือในแบบจำลองนี้ที่หนูอายุน้อย
รับผลจากการใช้เลือดร่วมกับหนูแก่
11:57
So there are old-bloodเก่าเลือด factorsปัจจัย
that can accelerateเร่งความเร็ว agingริ้วรอย.
198
705283
3380
มีสารบางอย่างในเลือดหนูแก่ที่เร่งความแก่
12:01
And mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ,
humansมนุษย์ mayอาจ have similarคล้ายคลึงกัน factorsปัจจัย,
199
709725
4317
และสิ่งที่สำคัญที่สุดคือ
มนุษย์ก็น่าจะมีสารคล้ายกันนี้
12:06
because we can take youngหนุ่มสาว humanเป็นมนุษย์
bloodเลือด and have a similarคล้ายคลึงกัน effectผล.
200
714066
4078
เพราะว่าเราสามารถใช้เลือดจากคนอายุน้อย
และเห็นผลในทำนองเดียวกัน
12:10
Oldเก่า humanเป็นมนุษย์ bloodเลือด, I didn't showแสดง you,
does not have this effectผล;
201
718592
3556
เลือดจากคนแก่ซึ่งผมไม่ได้นำแสดงให้คุณดู
ไม่ได้มีผลแบบนี้
12:14
it does not make the miceหนู youngerที่อายุน้อยกว่า.
202
722172
1762
คือไม่ได้ทำให้หนูอ่อนวัยลง
12:17
So, is this magicมายากล transferableสามารถโอนได้ to humansมนุษย์?
203
725071
3628
แล้วความมหัศจรรย์นี้สามารถใช้กับคนได้ไหม
12:20
We're runningวิ่ง a smallเล็ก
clinicalทางคลินิก studyศึกษา at StanfordStanford,
204
728723
3629
พวกเรากำลังทำศึกษาทางคลินิค
ที่มหาวิทยาลัย สแตนฟอร์ด
12:24
where we treatรักษา Alzheimer'sอัลไซเม patientsผู้ป่วย
with mildอ่อน diseaseโรค
205
732376
3876
ซึ่งพวกเรากำลังรักษาผู้ป่วยอัลไซเมอร์
ที่มีอาการในระดับอ่อน
12:28
with a pintไพน์ of plasmaพลาสมา
from youngหนุ่มสาว volunteersอาสาสมัคร, 20-year-oldsทุบทุกสถิติเอ๊าะ,
206
736276
6610
โดยฉีดพลาสมาจากกอาสาสมัครอายุน้อย
ที่มีอายุประมาณ 20 ปี
12:34
and do this onceครั้งหนึ่ง a weekสัปดาห์ for fourสี่ weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา,
207
742910
2595
และทำแบบนี้สัปดาห์ละครั้ง
เป็นเวลาสี่สัปดาห์
12:37
and then we look
at theirของพวกเขา brainsสมอง with imagingการถ่ายภาพ.
208
745529
3163
และจากนั้นพวกเราจะตรวจดูสมองของผู้ป่วย
ด้วยการถ่ายภาพ
12:41
We testทดสอบ them cognitivelyรับรู้,
209
749050
1844
พวกเราทดสอบความจำ
12:42
and we askถาม theirของพวกเขา caregiversผู้ดูแลผู้ป่วย
for dailyประจำวัน activitiesกิจกรรม of livingการดำรงชีวิต.
210
750918
4006
และสอบถามผู้ดูแล
ถึงเรื่องกิจกรรมในชีวิตประจำวันของพวกเขา
12:46
What we hopeหวัง is that there are
some signsสัญญาณ of improvementการปรับปรุง
211
754948
3919
สิ่งที่พวกเราหวังคือ
การเห็นสัญญาณของอาการไปในทางที่ดี
12:50
from this treatmentการรักษา.
212
758891
1364
จากการรักษา
12:52
And if that's the caseกรณี,
that could give us hopeหวัง
213
760758
2556
และหากมันเป็นอย่างนั้นจริง ๆ
มันอาจจะให้ความหวังกับพวกเรา
12:55
that what I showedแสดงให้เห็นว่า you worksโรงงาน in miceหนู
214
763338
2420
ว่าสิ่งที่ผมนำแสดงให้คุณดูซึ่งได้ผลในหนู
12:57
mightอาจ alsoด้วย work in humansมนุษย์.
215
765782
1778
อาจจะได้ผลเช่นเดียวกันในมนุษย์
13:00
Now, I don't think we will liveมีชีวิต foreverตลอดไป.
216
768478
2358
ถึงตอนนี้
ผมไม่คิดว่าคนเราจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดกาล
13:03
But maybe we discoveredค้นพบ
217
771955
2337
แต่เราอาจจะค้นพบ
13:06
that the Fountainน้ำพุ of Youthหนุ่ม
is actuallyแท้จริง withinภายใน us,
218
774316
3087
นำ้พุแห่งความเยาว์วัย ซึ่งจริง ๆ แล้วอยู่ในตัวเรา
13:09
and it has just driedแห้ง out.
219
777427
1738
และมันค่อย ๆ แห้งหายไป
13:11
And if we can turnกลับ it
back on a little bitบิต,
220
779574
2828
และหากเราสามารถทำให้มัน
กลับมาทำงานได้อีกครั้ง
13:14
maybe we can find the factorsปัจจัย
that are mediatingไกล่เกลี่ย these effectsผลกระทบ,
221
782426
4627
บางทีเราอาจจะเจอสาร
ที่ควบคุมปรากฏการณ์เหล่านี้
13:19
we can produceก่อ these factorsปัจจัย syntheticallyสังเคราะห์
222
787077
2587
พวกเราสามารถผลิตสารเหล่านี้ได้
จากการสังเคราะห์
13:21
and we can treatรักษา diseasesโรค of agingริ้วรอย,
suchอย่างเช่น as Alzheimer'sอัลไซเม diseaseโรค
223
789688
4013
และเราสามารถรักษาโรคชรา
อย่าง อัลไซเมอร์
13:25
or other dementiasdementias.
224
793725
1230
หรือ ภาวะสมองเสื่อมอื่น ๆ ได้
13:27
Thank you very much.
225
795282
1151
ขอบคุณมากครับ
13:28
(Applauseการปรบมือ)
226
796457
3293
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.

Why you should listen

Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.

Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.

More profile about the speaker
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com