ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.

Why you should listen

Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.

Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.

More profile about the speaker
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Tony Wyss-Coray: How young blood might help reverse aging. Yes, really

Tony Wyss-Coray: Cómo la sangre joven podría ayudarnos a rejuvenecer. Sí, en serio

Filmed:
1,692,397 views

Tony Wyss-Coray estudia el impacto del envejecimiento sobre el cuerpo humano y el cerebro. En esta charla reveladora, comparte nuevos resultados de la investigación en su laboratorio de Stanford y de otros equipos que demuestran que una solución relacionada con aspectos de la vejez podría realmente encontrarse dentro de nosotros.
- Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Esta es una pintura del siglo XVI
de Lucas Cranach el Viejo.
00:13
This is a paintingpintura from the 16thth centurysiglo
from LucasLucas CranachCranach the ElderMayor.
0
1134
4659
00:18
It showsmuestra the famousfamoso FountainFuente of YouthJuventud.
1
6160
2766
Muestra la famosa Fuente de la Juventud.
Si beben de ella o se bañan en ella,
volverán a ser sanos y jóvenes.
00:21
If you drinkbeber its wateragua or you bathebañarse in it,
you will get healthsalud and youthjuventud.
2
9308
5726
00:27
EveryCada culturecultura, everycada civilizationcivilización
has dreamedsoñado of findinghallazgo eternaleterno youthjuventud.
3
15857
5549
Todas las culturas y civilizaciones
han soñado encontrar la eterna juventud.
00:34
There are people like AlexanderAlejandro the Great
or PonceChulo de putas DeDelaware LeLeón, the explorerexplorador,
4
22044
4752
Hay muchos, como Alejandro Magno
o el explorador Ponce de León,
que pasaron gran parte de sus vidas
buscando la Fuente de la Juventud.
00:38
who spentgastado much of theirsu life
chasingpersiguiendo the FountainFuente of YouthJuventud.
5
26820
3431
Y nunca la encontraron.
00:42
They didn't find it.
6
30726
1168
00:45
But what if there was something to it?
7
33450
2600
Pero ¿y si fuera cierto?
00:48
What if there was something
to this FountainFuente of YouthJuventud?
8
36074
2699
¿Y si existiera realmente
esta fuente de la juventud?
00:51
I will sharecompartir an absolutelyabsolutamente amazingasombroso
developmentdesarrollo in agingenvejecimiento researchinvestigación
9
39284
5178
Les contaré una novedad
absolutamente increíble
de la investigación
contra el envejecimiento
00:56
that could revolutionizerevolucionar
the way we think about agingenvejecimiento
10
44486
3610
que podría revolucionar la forma
de pensar el envejecimiento
y cómo tratar enfermedades
relacionadas con la edad en el futuro.
01:00
and how we maymayo treattratar age-relatedrelacionado con la edad
diseasesenfermedades in the futurefuturo.
11
48120
3202
01:04
It startedempezado with experimentsexperimentos that showedmostró,
12
52145
2509
Todo empezó con experimentos
que mostraron
01:06
in a recentreciente numbernúmero
of studiesestudios about growingcreciente,
13
54678
3294
en algunos estudios recientes
sobre el crecimiento,
01:09
that animalsanimales -- oldantiguo miceratones --
that sharecompartir a bloodsangre supplysuministro with youngjoven miceratones
14
57996
6001
que animales, como por ejemplo
ratones de edad,
al serles transfundida sangre
de ratones jóvenes, rejuvenecían.
01:16
can get rejuvenatedrejuvenecido.
15
64021
1604
01:18
This is similarsimilar to what you mightpodría see
in humanshumanos, in Siamesesiamés twinsGemelos,
16
66148
4609
Esto es similar a lo que ocurre
con los seres humanos,
con gemelos siameses
01:22
and I know this soundssonidos a bitpoco creepyhorripilante.
17
70781
2088
--y sé que esto suena un poco raro--
01:25
But what TomTom RandoRando, a stem-cellcélula madre
researcherinvestigador, reportedreportado in 2007,
18
73338
5947
pero Tom Rando, al investigar
células madre, publicó en 2007
que un músculo de edad avanzada
en un ratón puede rejuvenecer
01:31
was that oldantiguo musclemúsculo from a mouseratón
can be rejuvenatedrejuvenecido
19
79309
3500
si la sangre que transporta
el sistema circulatorio es joven.
01:34
if it's exposedexpuesto to youngjoven bloodsangre
throughmediante commoncomún circulationcirculación.
20
82833
4629
01:39
This was reproducedreproducido by AmyAmy WagersWagers
at HarvardHarvard a fewpocos yearsaños laterluego,
21
87903
4643
Amy repitió este experimento
en Harvard unos años más tarde,
01:44
and othersotros then showedmostró that similarsimilar
rejuvenatingrejuvenecedor effectsefectos could be observedobservado
22
92570
4595
y mostró que se pudieron observar
efectos rejuvenecedores similares
01:49
in the pancreaspáncreas, the liverhígado and the heartcorazón.
23
97189
2786
en el páncreas, el hígado y el corazón.
01:52
But what I'm mostmás excitedemocionado about,
and severalvarios other labslaboratorios as well,
24
100974
4097
Pero lo que nos parece más interesante,
a mí y a muchos otros laboratorios,
es que esto puede incluso
ocurrirle al cerebro.
01:57
is that this maymayo even applyaplicar to the braincerebro.
25
105095
2419
02:00
So, what we foundencontró is that an oldantiguo mouseratón
exposedexpuesto to a youngjoven environmentambiente
26
108715
5331
Por lo tanto, descubrimos que un ratón
viejo, expuesto a un ambiente joven,
02:06
in this modelmodelo calledllamado parabiosisparabiosis,
27
114070
3013
durante un proceso llamado parabiosis,
muestra tener un cerebro más joven
y que funciona mejor.
02:09
showsmuestra a youngermas joven braincerebro --
28
117107
1792
02:10
and a braincerebro that functionsfunciones better.
29
118923
2182
02:13
And I repeatrepetir:
30
121966
1590
Y repito:
02:15
an oldantiguo mouseratón that getsse pone youngjoven bloodsangre
throughmediante sharedcompartido circulationcirculación
31
123580
6213
Un ratón viejo cuyo sistema circulatorio
transporta sangre de un ratón joven
parece más joven y sus funciones
cerebrales son rejuvenecidas.
02:21
looksmiradas youngermas joven and functionsfunciones
youngermas joven in its braincerebro.
32
129817
2984
Al envejecer,
02:25
So when we get oldermayor --
33
133998
1532
podemos analizar diferentes aspectos
de la cognición humana,
02:27
we can look at differentdiferente aspectsaspectos
of humanhumano cognitioncognición,
34
135554
2672
02:30
and you can see on this slidediapositiva here,
35
138250
1753
y en esta diapositiva aquí pueden ver
02:32
we can look at reasoningrazonamiento,
verbalverbal abilitycapacidad and so forthadelante.
36
140027
3383
que hemos observado el razonamiento,
la habilidad verbal, etc.
02:35
And up to around ageaños 50 or 60,
these functionsfunciones are all intactintacto,
37
143899
5279
Y hasta alrededor de los 50 o 60 años
estas funciones se mantienen intactas,
y basta mirar el público joven
aquí presente para ver que todo está bien.
02:41
and as I look at the youngjoven audienceaudiencia
here in the roomhabitación, we're all still fine.
38
149202
4482
02:45
(LaughterRisa)
39
153708
1008
(Risas)
02:46
But it's scaryde miedo to see
how all these curvescurvas go southsur.
40
154740
3807
Pero da miedo ver cómo todas
estas curvas empiezan a bajar.
Y a medida que envejecemos,
02:50
And as we get oldermayor,
41
158571
1589
las enfermedades, puede desarrollarse
Alzheimer y otras enfermedades.
02:52
diseasesenfermedades suchtal as Alzheimer'sAlzheimer
and othersotros maymayo developdesarrollar.
42
160184
4051
02:57
We know that with ageaños,
the connectionsconexiones betweenEntre neuronsneuronas --
43
165004
3571
Sabemos que con la edad,
las conexiones entre neuronas
--la forma de comunicación
entre neuronas, las sinapsis--
03:00
the way neuronsneuronas talk to eachcada other,
the synapsessinapsis -- they startcomienzo to deterioratedeteriorarse;
44
168599
4651
empiezan a deteriorarse;
las neuronas mueren, el cerebro
empieza a encogerse,
03:05
neuronsneuronas diemorir, the braincerebro startsempieza to shrinkencogimiento,
45
173274
3306
y aumentan las posibilidades de contraer
estas enfermedades neurodegenerativas.
03:08
and there's an increasedaumentado susceptibilitysusceptibilidad
for these neurodegenerativeneurodegenerativo diseasesenfermedades.
46
176604
3992
03:13
One biggrande problemproblema we have -- to try
to understandentender how this really workstrabajos
47
181573
4909
Uno de nuestros grandes problemas
a la hora de entender realmente
03:18
at a very molecularmolecular, mechanisticmecánico levelnivel --
48
186506
2596
la explicación mecanística
a nivel molecular
es que no podemos estudiar
los cerebros vivos en detalle.
03:21
is that we can't studyestudiar the brainssesos
in detaildetalle, in livingvivo people.
49
189126
4050
03:26
We can do cognitivecognitivo testspruebas,
we can do imagingimágenes --
50
194033
2986
Podemos realizar pruebas cognitivas,
podemos hacer resonancias,
todo tipo de pruebas sofisticadas,
03:29
all kindsclases of sophisticatedsofisticado testingpruebas.
51
197043
2696
03:31
But we usuallygeneralmente have to wait
untilhasta the personpersona diesmuere
52
199763
3618
pero normalmente tenemos que esperar
hasta que la persona muere
para llegar a su cerebro y ver
cómo evolucionó realmente
03:35
to get the braincerebro and look at how it really
changedcambiado throughmediante ageaños or in a diseaseenfermedad.
53
203405
5094
con la edad o a causa
de una enfermedad.
03:40
This is what neuropathologistsneuropatólogos
do, for exampleejemplo.
54
208888
3064
Esto es lo hacen por ejemplo
los neuropatólogos.
03:44
So, how about we think of the braincerebro
as beingsiendo partparte of the largermás grande organismorganismo.
55
212333
5667
¿Qué tal si pensamos en el cerebro
como parte de un organismo más grande?
¿Podríamos a lo mejor entender más
03:50
Could we potentiallypotencialmente understandentender more
56
218024
2477
sobre que ocurre en el cerebro
a nivel molecular
03:52
about what happenssucede in the braincerebro
at the molecularmolecular levelnivel
57
220525
2929
03:55
if we see the braincerebro
as partparte of the entiretodo bodycuerpo?
58
223478
3586
si vemos el cerebro
como parte de todo el organismo?
03:59
So if the bodycuerpo agessiglos or getsse pone sickenfermos,
does that affectafectar the braincerebro?
59
227088
4877
Así que si el cuerpo envejece
o enferma, ¿afecta el cerebro?
Y viceversa: a medida
que el cerebro envejece,
04:03
And vicevicio versaversa: as the braincerebro getsse pone oldermayor,
does that influenceinfluencia the restdescanso of the bodycuerpo?
60
231989
4423
¿influye al resto del cuerpo?
04:09
And what connectsconecta all the differentdiferente
tissuestejidos in the bodycuerpo
61
237050
3491
Y lo que conecta a los diferentes
tejidos del cuerpo es la sangre.
04:12
is bloodsangre.
62
240565
1150
04:14
BloodSangre is the tissuetejido that not only carrieslleva
cellsCélulas that transporttransporte oxygenoxígeno, for exampleejemplo,
63
242366
5825
La sangre es un tejido que
no solo transporta células
que a su vez transportan oxígeno,
los glóbulos rojos, por ejemplo,
04:20
the redrojo bloodsangre cellsCélulas,
64
248215
1241
04:21
or fightspeleas infectiousinfeccioso diseasesenfermedades,
65
249480
2200
o células que combaten
enfermedades infecciosas,
04:23
but it alsoademás carrieslleva messengerMensajero moleculesmoléculas,
66
251704
4271
pero también transporta
moléculas mensajeras,
04:27
hormone-likesimilar a la hormona factorsfactores
that transporttransporte informationinformación
67
255999
3912
factores de tipo hormonal
portadores de información
de una célula a otra,
de un tejido a otro,
04:31
from one cellcelda to anotherotro,
from one tissuetejido to anotherotro,
68
259935
4133
incluyendo el cerebro.
04:36
includingincluso the braincerebro.
69
264092
1457
04:37
So if we look at how the bloodsangre
changescambios in diseaseenfermedad or ageaños,
70
265573
5138
Así que si nos fijamos en los
cambios que sufre la sangre
a causa de las enfermedades o de la edad,
04:42
can we learnaprender something about the braincerebro?
71
270735
2363
¿podemos aprender algo sobre el cerebro?
04:45
We know that as we get oldermayor,
the bloodsangre changescambios as well,
72
273651
4836
Sabemos que a medida que envejecemos,
la sangre cambia también,
y que estos factores de tipo hormonal
cambian a medida que envejecemos.
04:50
so these hormone-likesimilar a la hormona factorsfactores
changecambio as we get oldermayor.
73
278511
2959
04:53
And by and largegrande,
factorsfactores that we know are requirednecesario
74
281494
4199
Y, en general, los niveles
de los factores que sabemos
que son responsables del desarrollo
y el mantenimiento de los tejidos
04:57
for the developmentdesarrollo of tissuestejidos,
for the maintenancemantenimiento of tissuestejidos --
75
285717
3421
empiezan a disminuir
a medida que envejecemos,
05:01
they startcomienzo to decreasedisminución as we get oldermayor,
76
289162
2877
mientras que los niveles
de los factores responsables
05:04
while factorsfactores involvedinvolucrado in repairreparar,
in injurylesión and in inflammationinflamación --
77
292063
4703
de reparar lesiones
y combatir inflamaciones
05:08
they increaseincrementar as we get oldermayor.
78
296790
1950
aumentan a medida que envejecemos.
05:10
So there's this unbalancedesequilibrar of good
and badmalo factorsfactores, if you will.
79
298764
5042
Así que hay un desequilibrio entre estos
factores buenos y malas, por decirlo así.
05:16
And to illustrateilustrar what we can do
potentiallypotencialmente with that,
80
304988
2993
Y para ilustrar lo que se hace con eso,
05:20
I want to talk you throughmediante
an experimentexperimentar that we did.
81
308005
2652
les mostraré un experimento que hicimos.
05:22
We had almostcasi 300 bloodsangre samplesmuestras
from healthysaludable humanhumano beingsseres
82
310681
3649
Teníamos casi 300 muestras
de sangre humana sana
provenientes de individuos
de entre 20 y 89 años.
05:26
20 to 89 yearsaños of ageaños,
83
314354
2517
05:28
and we measuredmesurado over 100
of these communicationcomunicación factorsfactores,
84
316895
3895
y medimos más de 100 de
estos factores transmitidos,
estas proteínas similares a las hormonas
que transmiten información entre tejidos.
05:32
these hormone-likesimilar a la hormona proteinsproteínas that
transporttransporte informationinformación betweenEntre tissuestejidos.
85
320814
4094
05:37
And what we noticednotado first
86
325266
1676
Y lo primero que observamos
es que entre el grupo más joven
y el grupo de mayor edad,
05:38
is that betweenEntre the youngestel más joven
and the oldestmás antiguo groupgrupo,
87
326966
2817
05:41
about halfmitad the factorsfactores
changedcambiado significantlysignificativamente.
88
329807
3297
aproximadamente la mitad de factores
cambiaron significativamente.
05:45
So our bodycuerpo livesvive in a very
differentdiferente environmentambiente as we get oldermayor,
89
333128
3135
Nuestro cuerpo vive en un entorno
muy diferente a medida que envejecemos,
05:48
when it comesproviene to these factorsfactores.
90
336287
1751
en relación a estos factores.
05:50
And usingutilizando statisticalestadístico
or bioinformaticsbioinformática programsprogramas,
91
338062
3496
Y con la ayuda de programas
estadísticos o bioinformáticos,
podríamos tratar de averiguar
los factores que mejor predicen la edad
05:53
we could try to discoverdescubrir
those factorsfactores that bestmejor predictpredecir ageaños --
92
341582
4694
y de cierto modo, calcular la edad
de una persona de esta manera.
05:58
in a way, back-calculatevolver a calcular
the relativerelativo ageaños of a personpersona.
93
346300
3643
06:02
And the way this looksmiradas
is shownmostrado in this graphgrafico.
94
350337
2856
Eso es lo que se muestra en este gráfico.
06:05
So, on the one axiseje you see
the actualreal ageaños a personpersona livedvivió,
95
353618
5369
En uno de los ejes, se muestra
la edad real de la persona
la edad cronológica.
06:11
the chronologicalcronológico ageaños.
96
359011
1305
06:12
So, how manymuchos yearsaños they livedvivió.
97
360340
1722
Los años que tiene hasta la fecha.
Y luego consideramos los principales
factores que ya les mostré
06:14
And then we take these topparte superior factorsfactores
that I showedmostró you,
98
362086
2708
06:16
and we calculatecalcular theirsu relativerelativo ageaños,
theirsu biologicalbiológico ageaños.
99
364818
4844
y calculamos su edad relativa,
su edad biológica.
06:22
And what you see is that
there is a prettybonita good correlationcorrelación,
100
370708
3634
Y lo que se ve es que hay
una muy buena correlación,
06:26
so we can prettybonita well predictpredecir
the relativerelativo ageaños of a personpersona.
101
374366
3315
por lo que podemos predecir bastante bien
la edad relativa de una persona.
06:29
But what's really excitingemocionante
are the outliersvalores atípicos,
102
377705
3915
Pero lo más interesante
son los valores atípicos,
lo mismo que ocurre
a menudo en la vida real.
06:33
as they so oftena menudo are in life.
103
381644
1804
06:35
You can see here, the personpersona
I highlightedresaltado with the greenverde dotpunto
104
383922
4568
Aquí pueden ver que la persona
destacada con el punto verde
tiene unos 70 años,
06:40
is about 70 yearsaños of ageaños
105
388514
2596
pero parece que su edad biológica,
06:43
but seemsparece to have a biologicalbiológico ageaños,
if what we're doing here is really truecierto,
106
391134
5006
si lo que estamos haciendo
aquí es realmente cierto,
06:48
of only about 45.
107
396164
2043
es solo 45.
¿Es esta una persona que se ve
más joven que su edad?
06:50
So is this a personpersona that actuallyactualmente
looksmiradas much youngermas joven than theirsu ageaños?
108
398231
3484
06:54
But more importantlyen tono rimbombante: Is this a personpersona
who is maybe at a reducedreducido riskriesgo
109
402183
4516
Pero lo más importante: ¿Es una
persona tal vez con un bajo riesgo
06:58
to developdesarrollar an age-relatedrelacionado con la edad diseaseenfermedad
and will have a long life --
110
406723
3324
de desarrollar una enfermedad
relacionada con la edad
que tendrá una larga vida
llegando a vivir 100 años o más?
07:02
will livevivir to 100 or more?
111
410071
1495
07:04
On the other handmano, the personpersona here,
highlightedresaltado with the redrojo dotpunto,
112
412402
4561
Por otro lado, la persona aquí
resaltada con el punto rojo,
ni siquiera tiene 40 años pero
tiene una edad biológica de 65.
07:08
is not even 40,
but has a biologicalbiológico ageaños of 65.
113
416987
4906
07:13
Is this a personpersona at an increasedaumentado riskriesgo
of developingdesarrollando an age-relatedrelacionado con la edad diseaseenfermedad?
114
421917
4398
¿Es esta una persona
en alto riesgo de desarrollar
una enfermedad
relacionada con la edad?
Así que en nuestro laboratorio,
intentamos entender mejor estos factores,
07:18
So in our lablaboratorio, we're tryingmolesto
to understandentender these factorsfactores better,
115
426339
3656
07:22
and manymuchos other groupsgrupos
are tryingmolesto to understandentender,
116
430019
2238
junto a otros muchos
grupos de investigación,
cuáles son los verdaderos
factores del envejecimiento
07:24
what are the truecierto agingenvejecimiento factorsfactores,
117
432281
2076
07:26
and can we learnaprender something about them
to possiblyposiblemente predictpredecir age-relatedrelacionado con la edad diseasesenfermedades?
118
434381
4973
y si podemos aprender algo sobre ellos
para potencialmente predecir las
enfermedades relacionadas con la edad.
07:32
So what I've shownmostrado you so farlejos
is simplysimplemente correlationalcorrelacional, right?
119
440281
4062
Así que lo que he mostrado hasta
ahora es meramente correlacional
07:36
You can just say,
"Well, these factorsfactores changecambio with ageaños,"
120
444367
4031
y pueden decir: "Bueno, estos
factores cambian con la edad,
pero no sabes realmente
si influyen el envejecimiento".
07:40
but you don't really know
if they do something about agingenvejecimiento.
121
448422
3655
07:45
So what I'm going to showespectáculo you now
is very remarkablenotable
122
453031
3048
Así que les mostraré ahora
algo realmente remarcable
07:48
and it suggestssugiere that these factorsfactores
can actuallyactualmente modulatemodular the ageaños of a tissuetejido.
123
456103
5071
que sugiere que estos factores
pueden modular la edad de un tejido.
07:53
And that's where we come back
to this modelmodelo calledllamado parabiosisparabiosis.
124
461845
3298
Y ahí es donde volvemos
a este modelo llamado parabiosis.
07:57
So, parabiosisparabiosis is donehecho in miceratones
125
465167
2540
La parabiosis se realiza en ratones
conectando dos de ellos
juntos quirúrgicamente
07:59
by surgicallyquirúrgicamente connectingconectando
the two miceratones togetherjuntos,
126
467731
4912
lo que significa que comparten
el sistema sanguíneo
08:04
and that leadsconduce then
to a sharedcompartido bloodsangre systemsistema,
127
472667
2333
08:07
where we can now askpedir,
"How does the oldantiguo braincerebro get influencedinfluenciado
128
475024
4787
y así poder investigar
cómo funciona el cerebro envejecido
bajo la influencia de la sangre joven.
08:11
by exposureexposición to the youngjoven bloodsangre?"
129
479835
1738
08:14
And for this purposepropósito, we use youngjoven miceratones
130
482144
2204
Y para este fin, usamos ratones jóvenes
08:16
that are an equivalencyequivalencia
of 20-year-old-edad people,
131
484372
3453
con edades que equivalen
a la de un humano de 20 años
y ratones viejos que más o menos
corresponde a un humano 65 años.
08:19
and oldantiguo miceratones that are roughlyaproximadamente
65 yearsaños oldantiguo in humanhumano yearsaños.
132
487849
4336
08:24
What we foundencontró is quitebastante remarkablenotable.
133
492958
2826
Lo que encontramos es bastante notable.
Encontramos que hay más células madre
neuronales que forman nuevas neuronas
08:27
We find there are more neuralneural stemvástago cellsCélulas
that make newnuevo neuronsneuronas
134
495808
3720
en estos viejos cerebros.
08:31
in these oldantiguo brainssesos.
135
499552
1332
08:33
There's an increasedaumentado
activityactividad of the synapsessinapsis,
136
501351
2582
La actividad sináptica incrementa,
las sinapsis entre las neuronas.
08:35
the connectionsconexiones betweenEntre neuronsneuronas.
137
503957
2039
08:38
There are more genesgenes expressedexpresado
that are knownconocido to be involvedinvolucrado
138
506020
3285
Se expresan más genes,
los que sabemos que están relacionados
en la formación de nuevos recuerdos.
08:41
in the formationformación of newnuevo memoriesrecuerdos.
139
509329
1747
08:43
And there's lessMenos of this badmalo inflammationinflamación.
140
511659
2508
También la inflamación disminuye.
08:47
But we observedobservado that there are no cellsCélulas
enteringentrando the brainssesos of these animalsanimales.
141
515427
6496
Pero observamos que no entraban nuevas
células en el cerebro de estos animales.
Así que al conectarlos,
08:53
So when we connectconectar them,
142
521947
1386
08:55
there are actuallyactualmente no cellsCélulas
going into the oldantiguo braincerebro, in this modelmodelo.
143
523357
5376
en este modelo no hay células madres
que entran en el cerebro envejecido.
09:01
InsteadEn lugar, we'venosotros tenemos reasonedrazonado, then,
that it mustdebe be the solublesoluble factorsfactores,
144
529379
3661
Por ende, concluimos que
deben ser los factores solubles,
09:05
so we could collectrecoger simplysimplemente the solublesoluble
fractionfracción of bloodsangre whichcual is calledllamado plasmaplasma,
145
533064
4783
de manera que podíamos
simplemente recoger
esta parte sanguínea soluble
que se llama plasma
09:09
and injectinyectar eitherya sea youngjoven plasmaplasma
or oldantiguo plasmaplasma into these miceratones,
146
537871
3944
e inyectar sea plasma joven
o plasma envejecido en estos ratones,
y así reproducir
estos efectos rejuvenecedores,
09:13
and we could reproducereproducir
these rejuvenatingrejuvenecedor effectsefectos,
147
541839
2368
y también llevar a cabo
pruebas de memoria con los ratones.
09:16
but what we could alsoademás do now
148
544231
1714
09:17
is we could do memorymemoria testspruebas with miceratones.
149
545969
2450
09:20
As miceratones get oldermayor, like us humanshumanos,
they have memorymemoria problemsproblemas.
150
548443
3853
Porque los ratones, al igual que nosotros,
tienen problemas de memoria
09:24
It's just harderMás fuerte to detectdetectar them,
151
552818
1593
solo que es más difícil detectarlos,
09:26
but I'll showespectáculo you in a minuteminuto
how we do that.
152
554435
2344
pero les mostraré enseguida
cómo lo hacemos.
Pero hemos querido dar un paso más allá,
09:28
But we wanted to take this
one steppaso furtherpromover,
153
556803
2695
más cerca de lo que potencialmente
puede ser relevante para los humanos.
09:31
one steppaso closercerca to potentiallypotencialmente
beingsiendo relevantpertinente to humanshumanos.
154
559522
4040
Lo que les estoy mostrando ahora
son estudios no publicados,
09:35
What I'm showingdemostración you now
are unpublishedinédito studiesestudios,
155
563586
3197
donde hemos usado plasma humano,
plasma humana joven,
09:38
where we used humanhumano plasmaplasma,
youngjoven humanhumano plasmaplasma,
156
566807
4533
y como control, una solución salina,
09:43
and as a controlcontrolar, salinesalina,
157
571364
1849
09:45
and injectedinyectado it into oldantiguo miceratones,
158
573237
1876
que luego hemos inyectado
en ratones de edad
09:47
and askedpreguntó, can we again
rejuvenaterejuvenecer these oldantiguo miceratones?
159
575137
4852
para ver si podemos rejuvenecer
a estos viejos ratones.
¿Podemos volverlos más inteligentes?
09:52
Can we make them smartermás inteligente?
160
580013
1660
09:54
And to do this, we used a testprueba.
It's calledllamado a BarnesBarnes mazelaberinto.
161
582104
3289
Y para esto hicimos una prueba.
Se llama el laberinto de Barnes.
Se trata de una mesa grande
que tiene muchos agujeros,
09:57
This is a biggrande tablemesa
that has lots of holesagujeros in it,
162
585417
3155
10:00
and there are guideguía marksmarcas around it,
163
588596
3483
con marcas de guía a su alrededor
10:04
and there's a brightbrillante lightligero,
as on this stageescenario here.
164
592103
2606
y una luz brillante,
como la de este escenario.
Los ratones la odian
y tratan de escapar
10:06
The miceratones hateodio this and they try to escapeescapar,
165
594733
3133
para encontrar el único agujero
que se ve apuntando con una flecha,
10:09
and find the singlesoltero holeagujero that you see
pointedpuntiagudo at with an arrowflecha,
166
597890
4256
con un tubo montado debajo
10:14
where a tubetubo is mountedmontado underneathdebajo
167
602170
1945
10:16
where they can escapeescapar
and feel comfortablecómodo in a darkoscuro holeagujero.
168
604139
3193
a través del cual pueden escapar
y sentirse cómodos en la oscuridad.
10:19
So we teachenseñar them, over severalvarios daysdías,
169
607977
1802
Así que les enseñamos,
durante varios días,
10:21
to find this spaceespacio
on these cuesseñales in the spaceespacio,
170
609803
2903
como encontrar este espacio
siguiendo estas señales espaciales
10:24
and you can comparecomparar this for humanshumanos,
171
612730
2794
algo muy parecido a los humanos,
que tratan de encontrar
sus coches en el aparcamiento
10:27
to findinghallazgo your carcoche in a parkingestacionamiento lot
after a busyocupado day of shoppingcompras.
172
615548
4230
después de un ajetreado día de compras.
10:31
(LaughterRisa)
173
619802
1001
(Risas)
10:32
ManyMuchos of us have probablyprobablemente had
some problemsproblemas with that.
174
620827
3751
Muchos de nosotros hemos tenido
probablemente algunos problemas con eso.
10:36
So, let's look at an oldantiguo mouseratón here.
175
624602
2018
Por lo tanto, veamos
a este viejo ratón de aquí.
10:38
This is an oldantiguo mouseratón
that has memorymemoria problemsproblemas,
176
626954
2176
Es un viejo ratón que
tiene problemas de memoria,
10:41
as you'lltu vas a noticedarse cuenta in a momentmomento.
177
629154
1689
como lo verán en un momento.
10:43
It just looksmiradas into everycada holeagujero,
but it didn't formformar this spacialespacial mapmapa
178
631305
4724
Está buscando en cada agujero
pero no crea un mapa espacial
que le puede ayudar recordar
el último ensayo o el día anterior.
10:48
that would remindrecordar it where it was
in the previousanterior trialjuicio or the last day.
179
636053
5247
10:53
In starkrígido contrastcontraste, this mouseratón here
is a siblinghermano of the samemismo ageaños,
180
641873
5467
En marcado contraste, este ratón aquí
que es un hermano suyo de la misma edad,
10:59
but it was treatedtratado with youngjoven
humanhumano plasmaplasma for threeTres weekssemanas,
181
647364
5419
pero tratado con plasma humano joven
durante tres semanas,
a través de pequeñas inyecciones
cada tres días.
11:04
with smallpequeña injectionsinyecciones everycada threeTres daysdías.
182
652807
2533
11:07
And as you noticednotado, it almostcasi
looksmiradas around, "Where am I?" --
183
655741
4223
Y como pueden ver, solo mira
a su alrededor, "¿Dónde estoy?"
para luego encaminarse directamente
hacia ese agujero y se escapa.
11:11
and then walkscamina straightDerecho
to that holeagujero and escapesescapes.
184
659988
2907
11:14
So, it could rememberrecuerda where that holeagujero was.
185
662919
2864
Por lo tanto, puede recordar
dónde estaba ese agujero.
11:18
So by all meansmedio, this oldantiguo mouseratón
seemsparece to be rejuvenatedrejuvenecido --
186
666742
3688
Así que a todos los efectos,
este viejo ratón
parece estar rejuvenecido,
11:22
it functionsfunciones more like a youngermas joven mouseratón.
187
670454
2379
y actúa mejor que un ratón joven.
Esto también sugiere que hay algo
11:24
And it alsoademás suggestssugiere
that there is something
188
672857
2706
no solo en el plasma de ratas jóvenes
pero en el de los seres humanos jóvenes
11:27
not only in youngjoven mouseratón plasmaplasma,
but in youngjoven humanhumano plasmaplasma
189
675587
4991
que tiene la capacidad de
ayudar a este viejo cerebro.
11:32
that has the capacitycapacidad
to help this oldantiguo braincerebro.
190
680602
3660
11:36
So to summarizeresumir,
191
684834
1152
Para resumir,
11:38
we find the oldantiguo mouseratón, and its braincerebro
in particularespecial, are malleablemaleable.
192
686010
4199
descubrimos que el viejo ratón, y
su cerebro en particular, son plásticos.
El cerebro no tiene características
inmutables, podemos cambiarlos.
11:42
They're not setconjunto in stonepiedra;
we can actuallyactualmente changecambio them.
193
690233
3451
Podemos rejuvenecerlo.
11:45
It can be rejuvenatedrejuvenecido.
194
693708
1473
11:47
YoungJoven bloodsangre factorsfactores can reversemarcha atrás agingenvejecimiento,
195
695680
2597
Factores sanguíneos renovados
pueden contribuir al rejuvenecimiento,
11:50
and what I didn't showespectáculo you --
196
698301
1712
y lo que no te les mostré
es que en este experimento
11:52
in this modelmodelo, the youngjoven mouseratón actuallyactualmente
sufferssufre from exposureexposición to the oldantiguo.
197
700037
5222
el joven ratón en realidad resulta
perjudicado por su contacto con el viejo,
11:57
So there are old-bloodsangre vieja factorsfactores
that can accelerateacelerar agingenvejecimiento.
198
705283
3380
así que hay factores sanguíneos viejos
que pueden acelerar el envejecimiento.
12:01
And mostmás importantlyen tono rimbombante,
humanshumanos maymayo have similarsimilar factorsfactores,
199
709725
4317
Y lo más importante, los humanos
comparten factores similares,
12:06
because we can take youngjoven humanhumano
bloodsangre and have a similarsimilar effectefecto.
200
714066
4078
ya que con sangre humana joven
se obtiene un efecto similar.
12:10
OldAntiguo humanhumano bloodsangre, I didn't showespectáculo you,
does not have this effectefecto;
201
718592
3556
La sangre humana envejecida esto
ya no lo dije, no tiene este efecto,
no rejuvenece los ratones.
12:14
it does not make the miceratones youngermas joven.
202
722172
1762
12:17
So, is this magicmagia transferabletransferible to humanshumanos?
203
725071
3628
Por lo tanto, ¿podemos aplicar
esta magia a los seres humanos?
12:20
We're runningcorriendo a smallpequeña
clinicalclínico studyestudiar at StanfordStanford,
204
728723
3629
Estamos realizando un pequeño
estudio clínico en Stanford,
donde tratamos a pacientes
con principios de Alzheimer
12:24
where we treattratar Alzheimer'sAlzheimer patientspacientes
with mildtemplado diseaseenfermedad
205
732376
3876
12:28
with a pintmedio litro of plasmaplasma
from youngjoven volunteersvoluntarios, 20-year-olds-años de edad,
206
736276
6610
con medio litro de plasma joven
proveniente de voluntarios de 20 años
una vez a la semana
durante cuatro semanas,
12:34
and do this onceuna vez a weeksemana for fourlas cuatro weekssemanas,
207
742910
2595
y luego evaluamos su cerebros
a través de resonancias.
12:37
and then we look
at theirsu brainssesos with imagingimágenes.
208
745529
3163
12:41
We testprueba them cognitivelycognitivamente,
209
749050
1844
Hacemos pruebas cognitivas
12:42
and we askpedir theirsu caregiverscuidadores
for dailydiariamente activitiesocupaciones of livingvivo.
210
750918
4006
y preguntamos a sus cuidadores
por sus actividades diarias.
Esperamos signos de mejora
con este tratamiento.
12:46
What we hopeesperanza is that there are
some signsseñales of improvementmejora
211
754948
3919
12:50
from this treatmenttratamiento.
212
758891
1364
12:52
And if that's the casecaso,
that could give us hopeesperanza
213
760758
2556
Y si se da el caso,
podríamos tener la confianza
de que lo que les mostré
que funciona en ratones
12:55
that what I showedmostró you workstrabajos in miceratones
214
763338
2420
12:57
mightpodría alsoademás work in humanshumanos.
215
765782
1778
podría también funcionar en humanos.
13:00
Now, I don't think we will livevivir foreverSiempre.
216
768478
2358
No creo que vivamos para siempre.
13:03
But maybe we discovereddescubierto
217
771955
2337
Pero tal vez descubrimos
13:06
that the FountainFuente of YouthJuventud
is actuallyactualmente withindentro us,
218
774316
3087
que la fuente de la juventud
es en realidad dentro de nosotros
y que solo se secó.
13:09
and it has just driedseco out.
219
777427
1738
13:11
And if we can turngiro it
back on a little bitpoco,
220
779574
2828
Y si podemos recuperarla solo un poco,
13:14
maybe we can find the factorsfactores
that are mediatingmediando these effectsefectos,
221
782426
4627
tal vez podamos encontrar los factores
que están mediando estos efectos,
podemos producir estos factores
de manera artificial
13:19
we can produceProduce these factorsfactores syntheticallysintéticamente
222
787077
2587
y podemos tratar las enfermedades
del envejecimiento,
13:21
and we can treattratar diseasesenfermedades of agingenvejecimiento,
suchtal as Alzheimer'sAlzheimer diseaseenfermedad
223
789688
4013
como el Alzheimer u otras demencias.
13:25
or other dementiasdemencias.
224
793725
1230
13:27
Thank you very much.
225
795282
1151
Muchas gracias.
13:28
(ApplauseAplausos)
226
796457
3293
(Aplausos)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.

Why you should listen

Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.

Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.

More profile about the speaker
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com