ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

อีวาน ไคโยท (Ivan Coyote): ทำไมเราจำเป็นต้องมีห้องน้ำแบบไม่แยกตามเพศ

Filmed:
1,688,171 views

มีอยู่สองสามสิ่งที่พวกเราทั้งหมดต่างมีความจำเป็น อากาศบริสุทธิ์ น้ำดื่ม อาหาร ที่พักอาศัย ความรัก และสถานที่ที่ปลอดภัยไว้ฉี่ สำหรับบุคคลข้ามเพศที่ไม่ได้อยู่ในกรอบของขนบทวิเพศวิถี ห้องน้ำสาธารณะคือสาเหตุใหญ่ที่ก่อให้เกิดความเครียด และเป็นสถานที่ที่มักจะโดนถามและคุกคาม การพูดครั้งนี้ อีวาน ไคโยท ต่อสู้กับปัญหาอัตลักษณ์ทางเพศวิถีที่ซับซ้อนและเป็นเรื่องส่วนบุคคลอย่างยิ่ง และเน้นย้ำถึงความจำเป็นที่จะต้องมีห้องน้ำแบบไม่แยกตามเพศในสถานที่สาธารณะทั้งหมด
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a fewน้อย things
that all of us need.
0
720
3800
มีอยู่สองสามสิ่งที่พวกเราทั้งหมด
มีความจำเป็น
00:17
We all need airอากาศ to breatheหายใจ.
1
5800
2880
พวกเราจำเป็นต้องมีอากาศหายใจ
00:21
We need cleanสะอาด waterน้ำ to drinkดื่ม.
2
9320
2376
พวกเราจำเป็นต้องมีน้ำสะอาดไว้ดื่ม
00:23
We need foodอาหาร to eatกิน.
We need shelterที่พักอาศัย and love.
3
11720
3016
พวกเราจำเป็นต้องมีอาหารไว้กิน
ที่อยู่อาศัยและความรัก
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
คุณก็รู้ ความรักนั้นยอดเยี่ยมเช่นกัน
00:30
And we all need a safeปลอดภัย placeสถานที่ to peeฉี่.
5
18360
3496
และพวกเราทั้งหมดก็จำเป็นต้องมีที่ปลอดภัยไว้ฉี่
00:33
(Laughterเสียงหัวเราะ) Yeah?
6
21880
1776
(เสียงหัวเราะ) ใช่ไหม?
00:35
As a transทรานส์ personคน who doesn't fitพอดี neatlyอย่างเรียบร้อย
into the genderเพศ binaryเลขฐานสอง,
7
23680
3936
ในฐานะที่เป็นบุคคลข้ามเพศผู้ซึ่งไม่ได้
ถูกจัดอยู่ในระบบทวิเพศวิถีแบบตรงตัวนัก
00:39
if I could changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก tomorrowวันพรุ่งนี้
8
27640
2480
ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนโลกได้ในวันพรุ่งนี้
00:43
to make it easierง่ายดาย for me to navigateนำทาง,
9
31040
2016
ให้ฉันได้ใช้ชีวิตง่ายขึ้น
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
อย่างแรกสุดที่ฉันจะทำ
00:47
is blinkกะพริบตา and createสร้าง singleเดียว stallแผงลอย,
gender-neutralเพศเป็นกลาง bathroomsห้องน้ำ
11
35320
4936
คือเสกห้องน้ำแบบไม่แยกตามเพศ
00:52
in all publicสาธารณะ placesสถานที่.
12
40280
2656
ในที่สาธารณะทุกที่เลย
00:54
(Applauseการปรบมือ)
13
42960
2760
(เสียงปรบมือ)
01:01
Transทรานส์ people and transทรานส์ issuesปัญหา,
14
49600
2056
บุคคลข้ามเพศกับประเด็นข้ามเพศ
01:03
they'veพวกเขาได้ been gettingได้รับ a lot
of mainstreamหลัก mediaสื่อ attentionความสนใจ latelyเมื่อเร็ว ๆ นี้.
15
51680
3936
ได้รับความสนใจจากสื่ออย่างมาก
เมื่อไม่นานมานี้
01:07
And this is a great and necessaryจำเป็น thing,
16
55640
2736
และนั่นก็เยี่ยมมากและเป็นสิ่งจำเป็น
01:10
but mostมากที่สุด of that attentionความสนใจ
has been focusedที่มุ่งเน้น
17
58400
2456
แต่ความสนใจส่วนใหญ่มุ่งเน้นไปที่
01:12
on a very fewน้อย individualsบุคคล,
18
60880
2416
คนเพียงไม่กี่คน
01:15
mostมากที่สุด of whomใคร are kindaครับ richรวย
19
63320
1840
ส่วนใหญ่ก็พวกที่รวย ๆ
01:17
and prettyน่ารัก famousมีชื่อเสียง,
20
65760
1616
และค่อนข้างมีชื่อเสียง
01:19
and probablyอาจ don't have to worryกังวล that much
anymoreอีกต่อไป about where they're going to peeฉี่
21
67400
3936
และก็อาจจะไม่ต้องกังวลมากนัก
ว่าเขาจะฉี่กันที่ไหน
01:23
in betweenระหว่าง classesชั้นเรียน
at theirของพวกเขา communityชุมชน collegeวิทยาลัย,
22
71360
2176
ในระหว่างคาบเรียนที่วิทยาลัยชุมชน
01:25
or where they're going to get changedการเปลี่ยนแปลง
into theirของพวกเขา gymยิม stripเพิก
23
73560
2736
หรือจะเปลี่ยนชุดออกกำลังกายที่ไหน
01:28
at theirของพวกเขา publicสาธารณะ highสูง schoolโรงเรียน.
24
76320
1376
ในโรงเรียนมัธยมของรัฐที่ตัวเองอยู่
01:29
Fameชื่อเสียง and moneyเงิน insulatesปิดกั้น
these televisionโทรทัศน์ starดาว transทรานส์ people
25
77720
6656
ชื่อเสียงและเงินทองเป็นฉนวน
กันเหล่าคนดังข้ามเพศทางโทรทัศน์
01:36
from mostมากที่สุด of the everydayทุกวัน challengesความท้าทาย
26
84400
2856
ออกจากปัญหาในชีวิตประจำวัน
01:39
that the restส่วนที่เหลือ of us
have to tackleต่อสู้ on a dailyประจำวัน basisรากฐาน.
27
87280
4280
ที่คนที่เหลือแบบพวกเรา
ต้องเผชิญอยู่ทุกวัน
01:46
Publicสาธารณะ bathroomsห้องน้ำ.
28
94200
1480
ห้องน้ำสาธารณะ
01:49
They'veพวกเขาได้ been a problemปัญหา for me
sinceตั้งแต่ as farห่างไกล back as I can rememberจำ,
29
97200
3880
เป็นปัญหามากสำหรับฉัน
ตั้งแต่เมื่อครั้งจำความได้
01:53
first when I was just a little babyทารก tomboyเด็กผู้หญิงแก่นแก้วที่มีนิสัยคล้ายผู้ชาย
30
101720
3696
ครั้งแรกที่ฉันเป็นทอมตัวน้อย ๆ
01:57
and then laterต่อมา as a masculine-appearingชายปรากฏ,
predominantlyอย่างเด่น estrogen-basedสโตรเจนที่ใช้ organismสิ่งมีชีวิต.
31
105440
5696
และต่อมาในร่างของสิ่งมีชีวิตแมน ๆ
ที่มีฮอร์โมนเอสโตรเจนเป็นฐานหลัก
02:03
(Laughterเสียงหัวเราะ)
32
111160
1056
(เสียงหัวเราะ)
02:04
Now, todayในวันนี้ as a transทรานส์ personคน,
publicสาธารณะ bathroomsห้องน้ำ and changeเปลี่ยนแปลง roomsห้องพัก
33
112240
4896
ทุกวันนี้ ในฐานะของคนข้ามเพศ
ห้องน้ำสาธารณะและห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า
02:09
are where I am mostมากที่สุด likelyน่าจะ
to be questionedถาม or harassedที่ราวีแล้ว.
34
117160
4360
เป็นที่ ๆ ฉันมักจะถูกถาม
หรือไม่ก็ถูกคุกคามอยู่ตลอด
02:14
I've oftenบ่อยครั้ง been verballyด้วยวาจา
attackedโจมตี behindหลัง theirของพวกเขา doorsประตู.
35
122080
3496
ฉันมักจะโดนโจมตีทางวาจาจากหลังประตู
02:17
I've been hauledลาก out by securityความปลอดภัย guardsยาม
with my pantsกางเกง still halfwayครึ่งทาง pulledดึง up.
36
125600
4736
ฉันโดนพนักงานรักษาความปลอดภัยลากตัวออกไป
ทั้งที่กางเกงยังอยู่ที่หัวเข่า
02:22
I've been staredจ้อง at,
screamedกรีดร้อง at, whisperedกระซิบ about,
37
130360
2376
ฉันโดนคนจ้องมอง และกรี๊ดใส่ กระซิบกระซาบถึง
02:24
and one time I got smackedตี in the faceใบหน้า
by a little oldเก่า lady'sสุภาพสตรี purseเงิน
38
132760
4736
และมีครั้งนึง ฉันโดนกระเป๋าปาใส่หน้า
โดยหญิงชราร่างเล็ก
02:29
that from the looksรูปลักษณ์ of the shinerเหรียญทอง
I tookเอา home that day
39
137520
2576
ทำให้ฉันเหมือนทาขอบตาดำ
ในตอนที่ฉันกลับบ้านวันนั้น
02:32
I am prettyน่ารัก certainบาง containedที่มีอยู่ at leastน้อยที่สุด
70 dollarsดอลลาร์ of rolledรีด up smallเล็ก changeเปลี่ยนแปลง
40
140120
3776
ฉันมั่นใจว่าในกระเป๋านั้นมีเศษเหรียญ
อย่างน้อย 70 ดอลลาร์
02:35
and a largeใหญ่ hardยาก candyลูกอม collectionชุด.
41
143920
1976
และลูกอมชนิดต่าง ๆ ขนาดใหญ่
02:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
42
145920
1640
(เสียงหัวเราะ)
02:40
And I know what some of you are thinkingคิด,
43
148800
2160
และฉันรู้ว่าคนบางคนกำลังคิดอะไร
02:44
and you're mostlyส่วนใหญ่ right.
44
152800
1520
คุณเกือบจะถูกหมดแล้วหละ
02:47
I can and do just use the men'sผู้ชาย roomห้อง
mostมากที่สุด of the time these daysวัน.
45
155600
5040
ฉันสามารถและก็ใช้ห้องน้ำชาย
เป็นประจำทุกวันนี้
02:54
But that doesn't solveแก้
my changeเปลี่ยนแปลง roomห้อง dilemmasประเด็นขัดแย้ง, does it?
46
162840
4000
แต่นั่นก็ไม่ใช่วิธีแก้ปัญหาทางสองแพร่ง
ของห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า จริงไหม
02:59
And I shouldn'tไม่ควร have to use the men'sผู้ชาย roomห้อง
because I'm not a man.
47
167520
5320
และฉันก็ไม่ควรจะใช้ห้องของผู้ชาย
เพราะฉันไม่ใช่ผู้ชาย
03:05
I'm a transทรานส์ personคน.
48
173960
1440
ฉันเป็นคนข้ามเพศ
03:08
And now we'veเราได้ got
these fearmongeringกลัวการขายของเร่ politiciansนักการเมือง
49
176200
3856
และทุกวันนี้พวกเราเจอกับ
นักการเมืองที่ใช้ความหวาดกลัว
03:12
that keep tryingพยายาม to passผ่านไป
these bathroomห้องอาบน้ำ billsธนบัตร.
50
180080
2176
กีดกันไม่ให้มีการผ่านกฎหมาย
ว่าด้วยห้องน้ำเหล่านี้
03:14
Have you heardได้ยิน about these?
51
182280
1336
พวกคุณเคยได้ยินเรื่องพวกนี้ไหม
03:15
They try to legislateออกกฎหมาย
to try and forceบังคับ people like myselfตนเอง
52
183640
2776
พวกเขาพยายามจะออกกฎหมาย
มาตัดสินและบังคับคนแบบฉัน
03:18
to use the bathroomห้องอาบน้ำ
that they deemถือว่า mostมากที่สุด appropriateเหมาะสม
53
186440
4696
ให้ใช้ห้องน้ำที่พวกเขาคิดว่าเหมาะที่สุด
03:23
accordingตาม to the genderเพศ
I was assignedที่ได้รับมอบหมาย at birthกำเนิด.
54
191160
2536
ตามเพศที่ฉันได้รับมาเมื่อตอนเกิด
03:25
And if these politiciansนักการเมือง
ever get theirของพวกเขา way,
55
193720
3496
และถ้าพวกนักการเมืองเหล่านี้
จะทำแบบที่เขาต้องการ
03:29
in Arizonaอาริโซน่า or Californiaแคลิฟอร์เนีย or Floridaฟลอริด้า
56
197240
3496
ในอริโซน่า หรือแคลิฟอเนีย หรือฟลอริดา
03:32
or just last weekสัปดาห์ in Houstonฮูสตัน, Texasเท็กซัส,
57
200760
2376
หรืออาทิตย์ที่แล้วในฮุสตัน เทกซัส
03:35
or Ottawaออตตาวา,
58
203160
1200
หรือออตตาวา
03:36
well then, usingการใช้ the men'sผู้ชาย roomห้อง
will not be a legalถูกกฎหมาย optionตัวเลือก for me eitherทั้ง.
59
204880
5800
ก็ได้ถ้างั้น ใช้ห้องน้ำชาย ก็ไม่ใช่
ตัวเลือกที่ถูกกฎหมายสำหรับฉันเหมือนกัน
03:43
And everyทุกๆ time one of these politiciansนักการเมือง
bringsนำ one of these billsธนบัตร to the tableตาราง,
60
211880
3715
และทุก ๆ ครั้งที่นักการเมืองหยิบยก
หนึ่งในกฎหมายเหล่านี้ขึ้นมา
03:47
I can't help but wonderน่าแปลกใจ, you know,
61
215619
2037
ก็ช่วยไม่ได้ที่ฉันจะสงสัย คุณก็รู้
03:49
just who will and exactlyอย่างแน่นอน how would we
go about enforcingการบังคับใช้ lawsกฎหมาย like these. Right?
62
217680
6536
ว่าใครที่ไหนและทำยังไงที่เราจะบังคับใช้
กฎหมายลักษณะนี้ จริงไหม
03:56
Pantyกางเกง checksการตรวจสอบ?
63
224240
1656
ตรวจกางเกงในเหรอ
03:57
Really.
64
225920
1656
จริงดิ
03:59
Genitalเกี่ยวกับอวัยวะสืบพันธุ์ inspectionsการตรวจสอบ outsideด้านนอก
of bathการอาบน้ำ changeเปลี่ยนแปลง roomsห้องพัก at publicสาธารณะ poolsสระว่ายน้ำ?
65
227600
5920
ตรวจอวัยวะเพศนอกห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า
ที่สระว่ายน้ำสาธารณะเหรอ
04:06
There's no legalถูกกฎหมาย
or ethicalตามหลักจริยธรรม or plausibleน่าเชื่อถือ way
66
234200
3976
มันไม่มีวิธีที่ถูกกฎหมาย หรือถูกจริยธรรม
หรือชวนให้เชื่อได้
04:10
to enforceบังคับใช้ lawsกฎหมาย like these anywayอย่างไรก็ตาม.
67
238200
3720
ที่จะบังคับใช้กฎหมายลักษณะนี้อยู่ดี
04:14
They existมีอยู่ only to fosterอุปถัมภ์ fearกลัว
68
242600
2536
มันมีอยู่เพื่อที่จะปลุกเร้าความกลัว
04:17
and promoteส่งเสริม transphobiatransphobia.
69
245160
2280
และส่งเสริมความเกลียดชังต่อบุคคลข้ามเพศ
04:21
They don't make anyoneใคร ๆ saferปลอดภัยมากขึ้น.
70
249320
2040
มันไม่ได้ทำให้ใครปลอดภัยมากขึ้นเลย
04:24
But they do for sure make the worldโลก
more dangerousเป็นอันตราย for some of us.
71
252400
3520
แต่ที่มันทำแน่ ๆ ก็คือทำให้โลกใบนั้น
อันตรายมากขึ้นต่อพวกเราบางคน
04:28
And meanwhileในขณะเดียวกัน, our transทรานส์ childrenเด็ก ๆ sufferประสบ.
72
256480
3376
และในขณะเดียวกัน
เด็กข้ามเพศของเราก็ได้รับผลกระทบ
04:31
They dropหล่น out of schoolโรงเรียน,
or they optเลือก out of life altogetherโดยสิ้นเชิง.
73
259880
4536
พวกเขาออกจากโรงเรียน
หรือออกจากการมีชีวิตไปเลย
04:36
Transทรานส์ people, especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง transทรานส์
and gender-nonconformingเพศไม่ลงรอยกัน youthหนุ่ม
74
264440
4936
คนข้ามเพศ โดยเฉพาะวัยรุ่นที่ข้ามเพศ
และไม่ได้เป็นไปตามขนบเพศวิถี
04:41
faceใบหน้า additionalเพิ่มเติม challengesความท้าทาย
when accessingการเข้าถึง poolsสระว่ายน้ำ and gymsโรงยิม,
75
269400
4456
เผชิญปัญหาที่เพิ่มขึ้น เมื่อเข้าไป
ใช้บริการสระว่ายน้ำและโรงยิม
04:45
but alsoด้วย universitiesมหาวิทยาลัย,
76
273880
2696
รวมถึงในมหาวิทยาลัย
04:48
hospitalsโรงพยาบาล, librariesห้องสมุด.
77
276600
2760
โรงพยาบาล ห้องสมุด
04:52
Don't even get me startedเริ่มต้น
on how they treatรักษา us in airportsสนามบิน.
78
280160
4080
อย่าให้ฉันพูดเลย ว่าพวกเขา
ปฎิบัติต่อพวกเราที่สนามบินแบบไหน
04:57
If we don't moveย้าย now
79
285920
1760
ถ้าเราไม่เริ่มตั้งแต่ตอนนี้
05:00
to make sure that these placesสถานที่
80
288800
2616
ให้มั่นใจได้ว่าสถานที่เหล่านี้
05:03
are trulyอย่างแท้จริง openเปิด and accessibleสามารถเข้าถึงได้ to everyoneทุกคน,
81
291440
3056
เปิดรับจริงและทุกคนเข้าไปได้
05:06
then we just need to get honestซื่อสัตย์
82
294520
2280
ดังนั้นเราควรจะซื่อสัตย์
05:09
and quitเลิก callingการเรียกร้อง them publicสาธารณะ placesสถานที่.
83
297640
2520
และหยุดเรียกมันว่าที่สาธารณะ
05:13
We need to just admitยอมรับ
84
301800
1720
พวกเราเพียงแค่ต้องยอมรับ
05:16
that they are really only openเปิด for people
85
304680
2816
ว่าพวกมันเปิดจริง ๆ เฉพาะสำหรับบุคคล
05:19
who fitพอดี neatlyอย่างเรียบร้อย
into one of two genderเพศ boxesกล่อง,
86
307520
4120
ผู้อยู่ในกรอบใดกรอบหนึ่งของขนบสองเพศวิถี
05:25
whichที่ I do not.
87
313600
1200
ซึ่งฉันไม่ใช่
05:28
I never have.
88
316720
1280
ฉันไม่เคยแม้แต่จะเป็น
05:32
And this startsเริ่มต้น very earlyตอนต้น.
89
320240
2040
นี่เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นตั้งแต่ยังเด็ก ๆ
05:35
I know a little girlสาว.
She's the daughterลูกสาว of a friendเพื่อน of mineเหมือง.
90
323400
3160
ฉันรู้จักเด็กสาวตัวเล็ก
ซึ่งเป็นลูกสาวของเพื่อนฉัน
05:39
She's a self-identifiedตัวของตัวเอง tomboyเด็กผู้หญิงแก่นแก้วที่มีนิสัยคล้ายผู้ชาย.
91
327440
3376
เธอระบุตนเองว่าเป็นทอมบอย
05:42
I'm talkingการพูด about cowboyโคบาล bootsรองเท้าบูท
92
330840
2096
ฉันกำลังพูดถึงรองเท้าบูธคาวบอย
05:44
and Caterpillarหนอนผีเสื้อ yellowสีเหลือง toyของเล่น trucksรถบรรทุก
and bugแมลง jarsขวด, the wholeทั้งหมด nineเก้า yardsหลา.
93
332960
4776
เล่นรถบรรทุกตัวหนอนสีเหลือง
โหลใส่แมลง ทุก ๆ อย่างที่จะเป็นได้
05:49
One time I askedถาม her
what her favoriteที่ชื่นชอบ colorสี was.
94
337760
2456
ครั้งหนึ่งฉันถามเธอว่าเธอชอบสีอะไร
05:52
She told me, "Camouflageอำพราง."
95
340240
2296
เธอตอบว่า "สีเสื้อลายพราง"
05:54
(Laughterเสียงหัวเราะ)
96
342560
2360
(เสียงหัวเราะ)
05:57
So that awesomeน่ากลัว little kidเด็ก,
97
345680
2136
แล้ว เด็กน้อยสุดยอดคนนี้
05:59
she cameมา home from schoolโรงเรียน last Octoberตุลาคม
98
347840
2816
เธอกลับมาจากโรงเรียนเมื่อตุลาที่แล้ว
06:02
from her halfครึ่ง day of preschoolเด็กก่อนวัยเรียน
99
350680
2256
หลังครึ่งวันของโรงเรียนเตรียมอนุบาล
06:04
with soggyเปียก pantsกางเกง on because the other kidsเด็ก
at schoolโรงเรียน were harassingที่คอยรังควาน her
100
352960
4056
กับกางเกงที่เปียกโชก เพราะถูกคุกคาม
โดยเพื่อนที่โรงเรียนของเธอ
06:09
when she triedพยายาม to use the girls'สาว bathroomห้องอาบน้ำ.
101
357040
2400
ตอนที่เธอจะใช้ห้องน้ำหญิง
06:12
And the teacherครู had alreadyแล้ว instructedได้รับคำสั่ง her
to stayพักอยู่ out of the boys'เด็กผู้ชาย bathroomห้องอาบน้ำ.
102
360000
5296
และครูก็บอกห้ามไม่ให้เธอ
เข้าห้องน้ำผู้ชาย
06:17
And she had drankดื่ม two glassesแว่นตา
of that redสีแดง juiceน้ำผลไม้
103
365320
3536
และเธอได้ดื่มน้ำแดงนั่นไปสองแก้ว
06:20
at the Halloweenวันฮาโลวีน partyพรรค,
104
368880
1456
ในปาร์ตี้ฮัลโลวีน
06:22
and I mean, who can resistต่อต้าน
that redสีแดง juiceน้ำผลไม้, right? It's so good.
105
370360
4440
ก็นะ ใครมันจะอดใจไม่ดื่มน้ำแดงนั่นได้
ใช่ไหม มันอร่อยจริง ๆ
06:27
And she couldn'tไม่สามารถ holdถือ her peeฉี่ any longerอีกต่อไป.
106
375680
2320
และเธออั้นฉี่ไม่ได้อีกต่อไปแล้ว
06:31
Her and her classmatesเพื่อนร่วมชั้น
were fourสี่ yearsปี oldเก่า.
107
379400
2600
เธอและเพื่อนของเธออายุ 4 ขวบ
06:34
They alreadyแล้ว feltรู้สึกว่า empoweredเพิ่มขีดความสามารถ enoughพอ
108
382640
3056
พวกเธอรู้สึกได้รับอำนาจเพียงพอ
06:37
to policeตำรวจ her use
of the so-calledที่เรียกว่า publicสาธารณะ bathroomsห้องน้ำ.
109
385720
6200
ที่จะควบคุมการใช้สิ่งที่เรียกกันว่า
ห้องน้ำสาธารณะของเธอ
06:44
She was fourสี่ yearsปี oldเก่า.
110
392440
1296
เธอมีอายุ 4 ขวบ
06:45
She had alreadyแล้ว been taughtสอน
the brutalโหดร้าย lessonบทเรียน
111
393760
3096
เธอได้รับบทเรียนอันโหดร้าย
ไปเรียบร้อยแล้ว
06:48
that there was
no bathroomห้องอาบน้ำ doorประตู at preschoolเด็กก่อนวัยเรียน
112
396880
4336
ว่าไม่มีประตูห้องน้ำไหนใน
โรงเรียนเตรียมอนุบาล
06:53
with a signสัญญาณ on it
that welcomedยินดี people like her.
113
401240
4200
ที่มีสัญลักษณ์บนนั้น
ที่ต้อนรับคนแบบเธอ
06:58
She'dเธอต้องการ alreadyแล้ว learnedได้เรียนรู้ that bathroomsห้องน้ำ
were going to be a problemปัญหา,
114
406400
3240
เธอเรียนรู้เรียบร้อยแล้วว่า การเข้าห้องน้ำ
นั้นกำลังจะเป็นปัญหา
07:02
and that problemปัญหา startedเริ่มต้น with her
115
410760
2880
และปัญหานั้นเธอเริ่มต้นที่ตัวเธอ
07:06
and was hersของเธอ aloneคนเดียว.
116
414560
1480
และเป็นปัญหาของเธอคนเดียว
07:10
So my friendเพื่อน askedถาม me
to talk to her little daughterลูกสาว,
117
418840
2880
ดังนั้นเพื่อนของฉันขอให้ฉัน
คุยกับลูกสาวตัวน้อย
07:14
and I did.
118
422520
1240
และฉันก็คุย
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
ฉันอยากจะบอกกับเธอว่า
07:19
that me and her momแม่
were going to marchมีนาคม on down
120
427080
2186
ฉันกับแม่ของเธอจะรวมพลังกัน
07:21
and talk to that schoolโรงเรียน,
and the problemปัญหา was going to go away,
121
429290
2926
และไปพุดคุยกับที่โรงเรียน
และปัญหาทุกอย่างจะหายไป
07:24
but I knewรู้ว่า that wasn'tก็ไม่ได้ trueจริง.
122
432240
1376
แต่ฉันรู้ดีว่ามันไม่จริง
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got olderเก่ากว่า,
123
433640
3816
ฉันอยากจะบอกเธอว่าทุกอย่างจะดีขึ้น
เมื่อเธอโตขึ้น
07:29
but I couldn'tไม่สามารถ.
124
437480
1200
แต่ฉันก็บอกแบบนั้นไม่ได้อีก
07:32
So I askedถาม her to tell me
the storyเรื่องราว of what had happenedที่เกิดขึ้น,
125
440240
3680
ดังนั้นฉันเลยให้เธอเล่า
ว่าเกิดอะไรขึ้น
07:37
askedถาม her to tell me how it madeทำ her feel.
126
445600
2760
ให้บอกว่ามันทำให้เธอรู้สึกอย่างไร
07:41
"Madบ้า and sadเสียใจ,"
127
449400
2520
"โกรธ และ เสียใจ"
07:44
she told me.
128
452760
1200
เธอบอกฉัน
07:46
So I told her
129
454880
1240
ฉันเลยบอกเธอกลับ
07:48
that she wasn'tก็ไม่ได้ aloneคนเดียว
130
456760
1480
ไม่ใช่เธอคนเดียวหรอก
07:51
and that it wasn'tก็ไม่ได้ right
what had happenedที่เกิดขึ้น to her,
131
459000
2376
และสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ
มันก็ไม่ใช่เรื่องที่ถูกต้อง
07:53
and then she askedถาม me
if I had ever peedปี๊ด in my pantsกางเกง before.
132
461400
5616
จากนั้นเธอถามฉันว่า
ฉันเคยฉี่ราดกางเกงมาก่อนไหม
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
ฉันตอบ "แน่นอน" ฉันเคย
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
แต่ก็นานมากแล้ว
08:03
(Laughterเสียงหัวเราะ)
135
471440
1216
(เสียงหัวเราะ)
08:04
Whichที่ of courseหลักสูตร was a lieโกหก,
136
472680
2336
ซึ่งแน่นอนว่าเป็นเรื่องโกหก
08:07
because you know
how you hitตี, like, 42 or 43,
137
475040
2736
คุณก็รู้ว่าเมื่อเข้าสู่วัย สัก 42-43
08:09
and sometimesบางครั้ง you just,
I don't know, you peeฉี่ a little bitบิต
138
477800
2976
หรือบางครั้งคุณแค่ ไม่รู้สิ
มันปริปออกมาเล็กน้อย
08:12
when you coughไอ or sneezeจาม,
139
480800
1256
ตอนที่ไอหรือจาม
08:14
when you're runningวิ่ง upstairsชั้นบน,
or you're stretchingการยืด.
140
482080
3176
ตอนที่วิ่งขึ้นบันไดหรือตอนที่บิดขี้เกียจ
08:17
Don't lieโกหก.
141
485280
1536
อย่าเยอะ
08:18
It happensที่เกิดขึ้น. Right?
142
486840
1736
มันก็มีบ้าง ใช่ไหม
08:20
She doesn't need to know that, I figureรูป.
143
488600
2176
เธอไม่จำเป็นต้องรู้เรื่องพวกนั้น ฉันคิดเอา
08:22
(Laughterเสียงหัวเราะ)
144
490800
2896
(เสียงหัวเราะ)
08:25
I told her, when you get olderเก่ากว่า,
your bladderกระเพาะปัสสาวะ is going to growเจริญ biggerที่ใหญ่กว่า, too.
145
493720
4560
ฉันบอกกับเธอว่า เมื่อเธอโตขึ้น
กระเพาะปัสสาวะของเธอจะขยายใหญ่ด้วย
08:31
When you get oldเก่า like me,
146
499160
1256
เมื่อเธอเริ่มแก่เหมือนฉัน
08:32
you're going to be ableสามารถ
to holdถือ your peeฉี่ for way longerอีกต่อไป,
147
500440
3936
เธอจะสามารถอั้นฉี่ได้นานขึ้นมาก
08:36
I promisedสัญญา her.
148
504400
1200
ฉันสัญญากับเธอ
08:39
"Untilจนกระทั่ง you can get home?"
149
507160
1640
"จนถึงบ้านเลยหรอ?"
08:42
she askedถาม me.
150
510200
1200
เธอถามฉัน
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
ฉันตอบ "ใช่
08:48
untilจนกระทั่ง you can get home."
152
516240
1439
จนถึงบ้านเลย"
08:52
She seemedดูเหมือน to take some comfortความสะดวกสบาย in that.
153
520280
4560
แล้วก็เริ่มสบายใจขึ้นกับคำพูดของฉัน
08:58
So let's just buildสร้าง some singleเดียว stallแผงลอย,
gender-neutralเพศเป็นกลาง bathroomsห้องน้ำ
154
526800
5776
ดังนั้น เรามาช่วยกันสร้างห้องน้ำรวม
แบบไม่แยกตามเพศกันเถอะ
09:04
with a little benchม้านั่ง for gettingได้รับ changedการเปลี่ยนแปลง
into your gymยิม clothesเสื้อผ้า.
155
532600
3680
แบบที่มีม้านั่งเล็ก ๆ
สำหรับเปลี่ยนชุดออกกำลังกาย
09:08
We can't changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก overnightค้างคืน
156
536880
2560
พวกเราไม่สามารถเปลี่ยนโลกได้
ภายในชั่วข้ามคืน
09:12
for our childrenเด็ก ๆ,
157
540400
1216
เพื่อลูกหลานของเรา
09:13
but we can give them
a safeปลอดภัย and privateเอกชน placeสถานที่
158
541640
2456
แต่เราสามารถให้พื้นที่ที่ปลอดภัย
และเป็นส่วนตัวแก่พวกเขาได้
09:16
to escapeหนี that worldโลก,
159
544120
1456
เพื่อที่จะหลบหนีจากโลกนั้น
09:17
if only for just a minuteนาที.
160
545600
3200
ถึงแม้จะแค่นาทีเดียว
09:22
This we can do.
161
550200
1440
นี่แหละที่เราทำได้
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
ดังนั้นมาช่วยกันเถอะ
09:27
And if you are one of those people
who is sittingนั่ง out there right now
163
555840
3296
และถ้าคุณที่นั่งอยู่ตอนนี้
คือหนึ่งในคนเหล่านั้น
09:31
alreadyแล้ว comingมา up with a listรายการ of reasonsเหตุผล
in your headหัว why this is not a priorityจัดลำดับความสำคัญ,
164
559160
4016
ที่พร้อมจะไล่เรียงเหตุผลในหัว
ว่าทำไมนี่ถึงไม่ใช่เรื่องสำคัญเร่งด่วน
09:35
or it's too expensiveแพง,
165
563200
2136
หรือมันแพงเกินไป
09:37
or tellingบอก yourselfด้วยตัวคุณเอง that givingให้
a transทรานส์ personคน a safeปลอดภัย placeสถานที่ to peeฉี่
166
565360
3616
หรือบอกกับตัวเองว่าให้การพื้นที่ปลอดภัย
แก่บุคคลข้ามเพศเอาไว้ฉี่
09:41
or get changedการเปลี่ยนแปลง in
167
569000
1656
หรือเปลี่ยนเสื้อผ้า
09:42
supportsสนับสนุน a lifestyleวิถีการดำเนินชีวิต choiceทางเลือก
that you feel offendsละเมิด your moralityศีลธรรม,
168
570680
5896
เป็นการส่งเสริมทางเลือกของชีวิต
ที่คุณรู้สึกว่ามันขัดกับหลักศีลธรรมของคุณ
09:48
or your masculinityความเป็นชาย,
169
576600
1600
หรือความเป็นชายของคุณ
09:50
or your religiousเคร่งศาสนา beliefsความเชื่อ,
170
578800
1456
หรือความเชื่อทางศาสนาของคุณ
09:52
then let me just appealอุทธรณ์
171
580280
2256
ให้ฉันได้ร้องขอ
09:54
to the partส่วนหนึ่ง of your heartหัวใจ
that probablyอาจ, hopefullyหวังว่า,
172
582560
4416
ต่อส่วนหนึ่งของหัวใจคุณ
ที่อาจจะมี ก็หวังว่า
09:59
does careการดูแล about
the restส่วนที่เหลือ of the populationประชากร.
173
587000
2680
ความเห็นอกเห็นใจต่อคนที่เหลือ
10:03
If you can't bringนำมาซึ่ง yourselfด้วยตัวคุณเอง
to careการดูแล enoughพอ about people like me,
174
591760
5040
ถ้าคุณไม่สามารถจะรู้สึก
เห็นอกเห็นใจคนที่เป็นแบบฉันได้
10:09
then what about womenผู้หญิง and girlsสาว ๆ
175
597920
2296
ถ้าอย่างนั้นกับผู้หญิงและเด็กผู้หญิง
10:12
with bodyร่างกาย imageภาพ issuesปัญหา?
176
600240
2536
ที่มีปัญหาเกี่ยวกับภาพลักษณ์ทางร่างกายล่ะ
10:14
What about anyoneใคร ๆ
with bodyร่างกาย imageภาพ stuffสิ่ง going on?
177
602800
3600
แล้วกับใครก็ตามที่ยังคงมีปัญหา
เรื่องภาพลักษณ์ทางร่างกายล่ะ
10:19
What about that boyเด็กผู้ชาย at schoolโรงเรียน
who is a footเท้า shorterสั้น than his classmatesเพื่อนร่วมชั้น,
178
607360
5616
แล้วกับพวกเด็กผู้ชายที่โรงเรียน
ที่ตัวเตี้ยกว่าเพื่อนร่วมชั้นหนึ่งฟุตล่ะ
10:25
whoseใคร voiceเสียงพูด still hasn'tไม่ได้ droppedปรับตัวลดลง yetยัง? Hey?
179
613000
3856
คนที่เสียงยังไม่แตก หืม
10:28
Oh, gradeเกรด eightแปด,
180
616880
1936
โอ้ เกรด 8 แล้ว
10:30
what a cruelโหดร้าย masterเจ้านาย you can be.
181
618840
3176
คุณจะโหดร้ายสักเพียงไหน
10:34
Right?
182
622040
1200
ใช่ไหม
10:35
What about people with anxietyความกังวล issuesปัญหา?
183
623800
3200
แล้วกับพวกคนที่มีปัญหาโรคเครียดล่ะ
10:39
What about people with disabilitiesความพิการ
or who need assistanceความช่วยเหลือ in there?
184
627960
3576
แล้วกับคนพิการหรือคนที่จำเป็น
ต้องได้รับความช่วยเหลือในนั้นล่ะ
10:43
What about folksคน with bodiesร่างกาย
who, for whateverอะไรก็ตาม reasonเหตุผล,
185
631560
3496
แล้วกับคนที่มีร่างกาย
ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไรก็เถอะ
10:47
don't fitพอดี into the mainstreamหลัก ideaความคิด
of what a bodyร่างกาย should look like?
186
635080
4416
ไม่ได้เป็นไปตามขนบสายหลัก
ว่าร่างกายควรจะหน้าตาแบบไหนล่ะ
10:51
How manyจำนวนมาก of us still feel shyอาย
187
639520
3096
มีพวกเรากี่คนที่ยังคงรู้สึกอาย
10:54
or afraidเกรงกลัว to disrobeเปลื้องเสื้อผ้า
in frontด้านหน้า of our peersเพื่อนร่วมงาน,
188
642640
3536
หรือกลัวที่จะเปลื้องผ้าต่อหน้าเพื่อน ๆ
10:58
and how manyจำนวนมาก of us allowอนุญาต that fearกลัว
189
646200
2576
และมีกี่คนที่ปล่อยให้ความกลัวนั้น
11:00
to keep us from something as importantสำคัญ
190
648800
3256
กีดกันเราออกจากบางอย่างที่สำคัญ
11:04
as physicalกายภาพ exerciseการออกกำลังกาย?
191
652080
3120
พอ ๆ กับการออกกำลังกาย
11:09
Would all those people not benefitประโยชน์
192
657200
2440
ผู้คนเหล่านั้นทั้งหมดจะไม่ได้ประโยชน์
11:12
from these singleเดียว stallแผงลอย facilitiesสิ่งอำนวยความสะดวก?
193
660720
2960
ที่จะใช้สถานที่แบบไม่แยกตามเพศหรือ
11:17
We can't changeเปลี่ยนแปลง
transphobictransphobic mindsจิตใจ overnightค้างคืน,
194
665040
4920
พวกเราไม่สามารถเปลี่ยนใจ
ที่เกลียดชังบุคคลข้ามเพศได้ในข้ามคืน
11:23
but we can give everybodyทุกคน
195
671240
2976
แต่เราสามาาถให้ทุกคน
11:26
a placeสถานที่ to get changedการเปลี่ยนแปลง in
196
674240
2120
มีที่สำหรับเปลี่ยนเสื้อผ้าได้
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
ดังนั้นพวกเราทุกคนจะใช้ชีวิตได้ตามปกติ
11:33
makingการทำ the worldโลก saferปลอดภัยมากขึ้น
198
681880
1600
ทำให้โลกปลอดภัยขึ้น
11:36
for all of us.
199
684800
1200
สำหรับพวกเราทุกคน
11:39
Thank you for listeningการฟัง.
200
687640
1216
ขอบคุณที่รับฟัง
11:40
(Applauseการปรบมือ)
201
688880
2256
(เสียงปรบมือ)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
ขอบคุณ
11:44
(Applauseการปรบมือ)
203
692400
4733
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com