ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

Ivan Coyote: Pourquoi il faut inventer des toilettes « neutres »

Filmed:
1,688,171 views

Nous avons besoin de plusieurs choses : d'air, d'eau, de nourriture, d'un toit, d'amour... et un endroit sûr pour faire pipi. Pour les transgenres, qui ne collent pas aux genres binaires, les toilettes publiques sont une grande source d'angoisse et le lieu où ils sont le plus interpellés ou harcelés. Dans son exposé aux allures poétiques, Ivan Coyote aborde les questions complexes et très personnelles d'identité sexuelle et met en lumière la nécessité de toilettes « neutres » dans tous les lieux publics.
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a fewpeu things
that all of us need.
0
720
3800
Nous avons tous besoin de
certaines choses.
00:17
We all need airair to breatherespirer.
1
5800
2880
Besoin d'air,
00:21
We need cleannettoyer watereau to drinkboisson.
2
9320
2376
d'eau potable,
00:23
We need foodaliments to eatmanger.
We need shelterabri and love.
3
11720
3016
de nourriture, d'un toit et d'amour.
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
Vous savez, l'amour, c'est bien aussi.
00:30
And we all need a safesûr placeendroit to peepipi.
5
18360
3496
Et besoin d'un endroit sûr
pour faire pipi.
00:33
(LaughterRires) Yeah?
6
21880
1776
(Rires)
Non ?
00:35
As a transTRANS personla personne who doesn't fiten forme neatlysoigneusement
into the genderle genre binarybinaire,
7
23680
3936
En tant que transgenre, qui ne colle pas
vraiment au modèle binaire des genres,
00:39
if I could changechangement the worldmonde tomorrowdemain
8
27640
2480
si demain je pouvais changer le monde
00:43
to make it easierPlus facile for me to navigatenaviguer,
9
31040
2016
pour me simplifier la vie,
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
la toute première chose que je ferais
00:47
is blinkcligner and createcréer singleunique stalldécrochage,
gender-neutralnon sexiste bathroomsdes salles
11
35320
4936
serait de créer en un client d’œil des
toilettes sans distinction de sexe
00:52
in all publicpublic placesdes endroits.
12
40280
2656
dans les lieux publics.
00:54
(ApplauseApplaudissements)
13
42960
2760
(Applaudissements)
01:01
TransTRANS people and transTRANS issuesproblèmes,
14
49600
2056
Les transgenres et tous
les problèmes liés,
01:03
they'veils ont been gettingobtenir a lot
of mainstreamcourant dominant mediamédias attentionattention latelydernièrement.
15
51680
3936
ont mis longtemps à attirer l'attention
des grands médias.
01:07
And this is a great and necessarynécessaire thing,
16
55640
2736
C'est une bonne chose et c'est important,
01:10
but mostles plus of that attentionattention
has been focusedconcentré
17
58400
2456
mais toute notre attention
s'est surtout portée
01:12
on a very fewpeu individualspersonnes,
18
60880
2416
sur quelques personnes,
01:15
mostles plus of whomqui are kindaun peu richriches
19
63320
1840
la plupart d'entre elles assez riches
01:17
and prettyjoli famouscélèbre,
20
65760
1616
et plutôt célèbres,
01:19
and probablyProbablement don't have to worryinquiéter that much
anymoreplus about where they're going to peepipi
21
67400
3936
qui ne se posent surement plus la question
de savoir où ils vont aller faire pipi
01:23
in betweenentre classesclasses
at theirleur communitycommunauté collegeUniversité,
22
71360
2176
entre les cours dans leur collège public,
01:25
or where they're going to get changedmodifié
into theirleur gymsalle de gym stripbande
23
73560
2736
et où ils vont pouvoir se mettre
en tenue de sport
01:28
at theirleur publicpublic highhaute schoolécole.
24
76320
1376
dans leur lycée public.
01:29
FameFame and moneyargent insulatesisole
these televisiontélévision starétoile transTRANS people
25
77720
6656
La célébrité et l'argent met ces stars
transgenres de la télévision
01:36
from mostles plus of the everydaytous les jours challengesdéfis
26
84400
2856
à l'abri de la plupart des
défis quotidiens
01:39
that the restdu repos of us
have to tackletacle on a dailydu quotidien basisbase.
27
87280
4280
auxquels le reste d'entre nous
est confronté tous les jours.
01:46
PublicPublic bathroomsdes salles.
28
94200
1480
Des toilettes publiques.
01:49
They'veIls ont been a problemproblème for me
sincedepuis as farloin back as I can rememberrappelles toi,
29
97200
3880
Aussi loin que je me rappelle,
cela a toujours été un problème pour moi.
01:53
first when I was just a little babybébé tomboygarçon manqué
30
101720
3696
Déjà toute petite, garçon manqué,
01:57
and then laterplus tard as a masculine-appearingmasculin-figurant,
predominantlyprincipalement estrogen-basedaxée sur les oestrogènes organismorganisme.
31
105440
5696
et plus tard, avec un physique à forte
prédominance d’œstrogènes mâles.
02:03
(LaughterRires)
32
111160
1056
(Rires)
02:04
Now, todayaujourd'hui as a transTRANS personla personne,
publicpublic bathroomsdes salles and changechangement roomspièces
33
112240
4896
Aujourd'hui, en tant que transgenre, les
toilettes publiques et les vestiaires
02:09
are where I am mostles plus likelyprobable
to be questionedremise en question or harassedharcelés.
34
117160
4360
sont là où je suis le plus susceptible
d'être interpellé ou harcelé.
02:14
I've oftensouvent been verballyverbalement
attackedattaqué behindderrière theirleur doorsdes portes.
35
122080
3496
J'ai souvent été agressé verbalement
derrière ces portes.
02:17
I've been hauledtransporté out by securitySécurité guardsgardes
with my pantsJeans/Pantalons still halfwayà mi-chemin pulledtiré up.
36
125600
4736
Les agents de sécurité m'ont souvent sorti
de là avec le pantalon encore baissé.
02:22
I've been staredregardé at,
screamedcrié at, whisperedchuchoté about,
37
130360
2376
On m'a dévisagé, crié dessus, on a
chuchoté dans mon dos,
02:24
and one time I got smackedfrappa in the facevisage
by a little oldvieux lady'scypripède pursebourse
38
132760
4736
une vieille dame m'a même frappé une fois
au visage avec son sac
et vu la marque avec laquelle je suis
rentré ce jour-là,
02:29
that from the looksregards of the shinerméné
I tooka pris home that day
39
137520
2576
02:32
I am prettyjoli certaincertain containedcontenu at leastmoins
70 dollarsdollars of rolledlaminés up smallpetit changechangement
40
140120
3776
il devait contenir au moins 70 dollars
en petite monnaie
02:35
and a largegrand harddifficile candybonbons collectioncollection.
41
143920
1976
et une sacrée collection de bonbons durs.
02:37
(LaughterRires)
42
145920
1640
(Rires)
02:40
And I know what some of you are thinkingen pensant,
43
148800
2160
Je sais ce que certains d'entre
vous pensent
et vous avez en grande
partie raison.
02:44
and you're mostlyla plupart right.
44
152800
1520
02:47
I can and do just use the men'sPour des hommes roomchambre
mostles plus of the time these daysjournées.
45
155600
5040
J'utilise les toilettes pour hommes
la plupart du temps maintenant.
02:54
But that doesn't solverésoudre
my changechangement roomchambre dilemmasdilemmes, does it?
46
162840
4000
Mais cela ne règle pas mon problème de
vestiaires, non ?
02:59
And I shouldn'tne devrait pas have to use the men'sPour des hommes roomchambre
because I'm not a man.
47
167520
5320
Je ne devrais pas utiliser le vestiaire
pour hommes car je n'en suis pas un.
03:05
I'm a transTRANS personla personne.
48
173960
1440
Je suis un transgenre.
03:08
And now we'venous avons got
these fearmongeringalarmiste politiciansLes politiciens
49
176200
3856
Et il y a ces politiciens alarmistes
qui soutiennent un projet de loi
sur les toilettes.
03:12
that keep tryingen essayant to passpasser
these bathroomsalle de bains billsfactures.
50
180080
2176
03:14
Have you heardentendu about these?
51
182280
1336
Vous en avez entendu parler ?
03:15
They try to legislatelégiférer
to try and forceObliger people like myselfmoi même
52
183640
2776
Ils essayent de légiférer pour obliger
les gens comme moi
03:18
to use the bathroomsalle de bains
that they deemjugent mostles plus appropriateapproprié
53
186440
4696
à utiliser les toilettes qu'ils estiment
les plus appropriées
03:23
accordingselon to the genderle genre
I was assignedattribué at birthnaissance.
54
191160
2536
en fonction de leur sexe de naissance.
03:25
And if these politiciansLes politiciens
ever get theirleur way,
55
193720
3496
Et si ces politiciens arrivent
à leurs fins,
03:29
in ArizonaArizona or CaliforniaCalifornie or FloridaFloride
56
197240
3496
alors en Arizona, en Californie,
en Floride,
03:32
or just last weekla semaine in HoustonHouston, TexasTexas,
57
200760
2376
à Houston, au Texas, comme
la semaine passée,
03:35
or OttawaOttawa,
58
203160
1200
ou à Ottawa,
03:36
well then, usingen utilisant the men'sPour des hommes roomchambre
will not be a legallégal optionoption for me eithernon plus.
59
204880
5800
je ne pourrais pas légalement utiliser
les toilettes pour hommes.
03:43
And everychaque time one of these politiciansLes politiciens
bringsapporte one of these billsfactures to the tabletable,
60
211880
3715
Et chaque fois qu'un de ces politiciens
relance un tel projet de loi,
je ne peux m’empêcher de me
demander, vous savez,
03:47
I can't help but wondermerveille, you know,
61
215619
2037
03:49
just who will and exactlyexactement how would we
go about enforcingapplication de la lawslois like these. Right?
62
217680
6536
qui va pouvoir faire appliquer de
telles lois et comment ?
03:56
PantyCulotte checksvérifie?
63
224240
1656
Contrôle des culottes ?
03:57
Really.
64
225920
1656
Vraiment ?
03:59
GenitalGénitale inspectionsinspections outsideà l'extérieur
of bathsalle de bain changechangement roomspièces at publicpublic poolspiscines?
65
227600
5920
Inspections génitales à l'extérieur des
vestiaires des piscines publiques ?
04:06
There's no legallégal
or ethicaléthique or plausibleplausible way
66
234200
3976
Il n'y a pas de moyen légal,
éthique ou plausible
04:10
to enforceimposer lawslois like these anywayen tous cas.
67
238200
3720
pour faire appliquer de telles lois
de toute façon.
04:14
They existexister only to fosterfavoriser la fearpeur
68
242600
2536
Elles n'existent que pour
propager la peur
04:17
and promotepromouvoir transphobiatransphobie.
69
245160
2280
et alimenter la phobie des transgenres.
04:21
They don't make anyonen'importe qui saferplus sûr.
70
249320
2040
Ils ne rassurent personne.
04:24
But they do for sure make the worldmonde
more dangerousdangereux for some of us.
71
252400
3520
Et cela rend le monde plus dangereux
pour certains d'entre nous.
04:28
And meanwhilependant ce temps, our transTRANS childrenles enfants suffersouffrir.
72
256480
3376
Et pendant ce temps, les enfants
transgenres souffrent.
04:31
They droplaissez tomber out of schoolécole,
or they optopter out of life altogetherau total.
73
259880
4536
Ils abandonnent l'école et se
retirent de la vie complètement.
04:36
TransTRANS people, especiallynotamment transTRANS
and gender-nonconforminggenre-non conformes youthjeunesse
74
264440
4936
Les transgenres, surtout les jeunes
transgenres et transsexuels,
font face à bien plus de difficultés
pour accéder aux piscines et aux gymnases,
04:41
facevisage additionalsupplémentaires challengesdéfis
when accessingaccéder poolspiscines and gymsgymnases,
75
269400
4456
04:45
but alsoaussi universitiesles universités,
76
273880
2696
mais aussi aux universités,
04:48
hospitalshôpitaux, librariesbibliothèques.
77
276600
2760
aux hôpitaux, aux bibliothèques.
04:52
Don't even get me startedcommencé
on how they treattraiter us in airportsaéroports.
78
280160
4080
Et je ne parle pas des aéroports et
de la façon dont on nous y traite.
04:57
If we don't movebouge toi now
79
285920
1760
Si nous n'agissons pas maintenant
05:00
to make sure that these placesdes endroits
80
288800
2616
pour faire en sorte que ces lieux
05:03
are trulyvraiment openouvrir and accessibleaccessible to everyonetoutes les personnes,
81
291440
3056
soient vraiment ouverts et
accessibles à tous,
05:06
then we just need to get honesthonnête
82
294520
2280
alors nous devons être honnêtes
05:09
and quitquitter callingappel them publicpublic placesdes endroits.
83
297640
2520
et ne plus les appeler des lieux publics.
05:13
We need to just admitadmettre
84
301800
1720
Nous devons juste admettre
05:16
that they are really only openouvrir for people
85
304680
2816
qu'en vérité,
ils ne sont ouverts qu'à ceux
05:19
who fiten forme neatlysoigneusement
into one of two genderle genre boxesdes boites,
86
307520
4120
qui collent parfaitement à l'un
des deux genres,
05:25
whichlequel I do not.
87
313600
1200
ce qui n'est pas mon cas.
05:28
I never have.
88
316720
1280
Ça ne l'a jamais été.
05:32
And this startsdéparts very earlyde bonne heure.
89
320240
2040
Et cela depuis toute petite.
05:35
I know a little girlfille.
She's the daughterfille of a friendami of minemien.
90
323400
3160
Je connais une petite fille.
La fille d'une de mes amies.
05:39
She's a self-identifieds’identifiaient tomboygarçon manqué.
91
327440
3376
Elle se décrit elle-même comme
un garçon manqué.
05:42
I'm talkingparlant about cowboyCow-Boy bootsbottes
92
330840
2096
Je parle de bottes de cowboys,
de camions miniatures Caterpillar,
de bocaux d'insectes...
05:44
and CaterpillarCaterpillar yellowjaune toyjouet truckscamions
and bugpunaise jarsbocaux, the wholeentier nineneuf yardsyards.
93
332960
4776
Tout est à l'avenant.
05:49
One time I askeda demandé her
what her favoritepréféré colorCouleur was.
94
337760
2456
Une fois, je lui ai demandé sa
couleur préférée.
05:52
She told me, "CamouflageCamouflage."
95
340240
2296
Elle m'a répondu : « Camouflage ».
05:54
(LaughterRires)
96
342560
2360
(Rires)
05:57
So that awesomeimpressionnant little kidenfant,
97
345680
2136
Donc, cette petite fille épatante
05:59
she camevenu home from schoolécole last OctoberOctobre
98
347840
2816
est rentrée chez elle un jour d'octobre
06:02
from her halfmoitié day of preschoolécole maternelle
99
350680
2256
après une demi-journée d'école
06:04
with soggydétrempé pantsJeans/Pantalons on because the other kidsdes gamins
at schoolécole were harassingharceler her
100
352960
4056
avec le pantalon trempé car
les autres enfants la harcelaient
06:09
when she trieda essayé to use the girls'filles' bathroomsalle de bains.
101
357040
2400
lorsqu'elle a voulu utiliser
les toilettes des filles.
06:12
And the teacherprof had alreadydéjà instructeda chargé her
to stayrester out of the boys'Boys' bathroomsalle de bains.
102
360000
5296
Et que son institutrice
lui avait interdit
l'accès aux toilettes des garçons.
06:17
And she had drankbuvait two glassesdes lunettes
of that redrouge juicejus
103
365320
3536
Et elle avait bu 2 verres de ce jus
de fruit rouge
06:20
at the HalloweenHalloween partyfête,
104
368880
1456
à la fête d'Halloween,
06:22
and I mean, who can resistrésister
that redrouge juicejus, right? It's so good.
105
370360
4440
et bon, qui peut résister à ce jus de
fruit, hein ? Il est si bon.
06:27
And she couldn'tne pouvait pas holdtenir her peepipi any longerplus long.
106
375680
2320
Et elle n'a pu se retenir plus longtemps.
06:31
Her and her classmatescamarades de classe
were fourquatre yearsannées oldvieux.
107
379400
2600
Elle et ses camarades de
classe avaient 4 ans.
06:34
They alreadydéjà feltse sentait empoweredhabilité enoughassez
108
382640
3056
Elles se sentaient déjà
suffisamment fortes
06:37
to policepolice her use
of the so-calledsoi-disant publicpublic bathroomsdes salles.
109
385720
6200
pour l'empêcher d'accéder aux
toilettes soi-disant publiques.
06:44
She was fourquatre yearsannées oldvieux.
110
392440
1296
Elle avait quatre ans.
06:45
She had alreadydéjà been taughtenseigné
the brutalbrutal lessonleçon
111
393760
3096
Elle avait déjà appris une dure leçon :
06:48
that there was
no bathroomsalle de bains doorporte at preschoolécole maternelle
112
396880
4336
à la maternelle, il n'y a pas de
porte de toilettes
06:53
with a signsigne on it
that welcomeds’est félicité de people like her.
113
401240
4200
avec dessus un symbole pour
les gens comme elle.
06:58
She'dElle serait alreadydéjà learnedappris that bathroomsdes salles
were going to be a problemproblème,
114
406400
3240
Elle avait déjà appris que les toilettes
allaient être un problème
07:02
and that problemproblème startedcommencé with her
115
410760
2880
et que le problème venait d'elle,
07:06
and was hersla sienne aloneseul.
116
414560
1480
et uniquement d'elle.
07:10
So my friendami askeda demandé me
to talk to her little daughterfille,
117
418840
2880
Donc, mon amie m'a demandé de
parler à sa petite fille,
07:14
and I did.
118
422520
1240
ce que j'ai fait.
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
Je voulais lui dire
07:19
that me and her mommaman
were going to marchMars on down
120
427080
2186
qu'avec sa mère, nous allions aller
parler aux responsables de l'école
et que le problème serait résolu
07:21
and talk to that schoolécole,
and the problemproblème was going to go away,
121
429290
2926
mais je savais que c'était faux.
07:24
but I knewa connu that wasn'tn'était pas truevrai.
122
432240
1376
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got olderplus âgée,
123
433640
3816
Je voulais lui dire que tout s'arrangerait
quand elle grandirait,
07:29
but I couldn'tne pouvait pas.
124
437480
1200
mais je ne pouvais pas.
07:32
So I askeda demandé her to tell me
the storyrécit of what had happenedarrivé,
125
440240
3680
Je lui ai donc demandé de me raconter
ce qui s'était passé
07:37
askeda demandé her to tell me how it madefabriqué her feel.
126
445600
2760
et de me dire ce qu'elle avait ressenti.
07:41
"MadMad and sadtriste,"
127
449400
2520
« Furieuse et triste »,
07:44
she told me.
128
452760
1200
elle m'a dit.
07:46
So I told her
129
454880
1240
Alors je lui ai dit
07:48
that she wasn'tn'était pas aloneseul
130
456760
1480
qu'elle n'était pas seule
07:51
and that it wasn'tn'était pas right
what had happenedarrivé to her,
131
459000
2376
et que ce qu'elle avait vécu
était injuste,
07:53
and then she askeda demandé me
if I had ever peedfait pipi in my pantsJeans/Pantalons before.
132
461400
5616
et elle m'a demandé si j'avais déjà fait
pipi dans ma culotte.
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
Je lui ai dit que oui,
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
mais pas depuis très longtemps.
08:03
(LaughterRires)
135
471440
1216
(Rires)
08:04
WhichQui of coursecours was a liemensonge,
136
472680
2336
Ce qui était bien sûr un mensonge,
08:07
because you know
how you hitfrappé, like, 42 or 43,
137
475040
2736
parce que, vous savez, quand
vous avez 42 ou 43 ans,
08:09
and sometimesparfois you just,
I don't know, you peepipi a little bitbit
138
477800
2976
il peut vous arriver d'avoir des
petites fuites urinaires
quand vous toussez
ou éternuez,
08:12
when you coughcontre la toux or sneezeéternuement,
139
480800
1256
08:14
when you're runningfonctionnement upstairsa l’étage,
or you're stretchingétirage.
140
482080
3176
quand vous montez les escaliers en
courant ou que vous vous étirez.
08:17
Don't liemensonge.
141
485280
1536
Ne mentez pas.
08:18
It happensarrive. Right?
142
486840
1736
Cela arrive, non ?
08:20
She doesn't need to know that, I figurefigure.
143
488600
2176
Je pense qu'elle n'a pas
besoin de savoir ça.
08:22
(LaughterRires)
144
490800
2896
(Rires)
08:25
I told her, when you get olderplus âgée,
your bladdervessie is going to growcroître biggerplus gros, too.
145
493720
4560
Je lui ai dit qu'en grandissant,
sa vessie grandirait aussi.
Quand elle serait aussi
vieille que moi,
08:31
When you get oldvieux like me,
146
499160
1256
08:32
you're going to be ablecapable
to holdtenir your peepipi for way longerplus long,
147
500440
3936
elle pourrait se retenir très longtemps
de faire pipi.
08:36
I promisedpromis her.
148
504400
1200
Je lui ai promis.
08:39
"UntilJusqu’au you can get home?"
149
507160
1640
« Jusqu'à ce que tu rentres chez toi ? »,
08:42
she askeda demandé me.
150
510200
1200
elle m'a demandé.
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
J'ai dit : « Oui,
08:48
untiljusqu'à you can get home."
152
516240
1439
jusqu'à ce que tu rentres. »
08:52
She seemedsemblait to take some comfortconfort in that.
153
520280
4560
Je crois que cela l'a réconfortée un peu.
08:58
So let's just buildconstruire some singleunique stalldécrochage,
gender-neutralnon sexiste bathroomsdes salles
154
526800
5776
Alors construisons juste des toilettes
individuelles « neutres »
09:04
with a little benchbanc for gettingobtenir changedmodifié
into your gymsalle de gym clothesvêtements.
155
532600
3680
avec un petit banc pour pouvoir se
mettre en tenue de sport.
09:08
We can't changechangement the worldmonde overnightpendant la nuit
156
536880
2560
Nous ne pouvons changer le monde
du jour au lendemain
09:12
for our childrenles enfants,
157
540400
1216
pour nos enfants,
09:13
but we can give them
a safesûr and privateprivé placeendroit
158
541640
2456
mais nous pouvons leur offrir
un lieu sûr et privé
09:16
to escapeéchapper that worldmonde,
159
544120
1456
où se réfugier hors du monde,
09:17
if only for just a minuteminute.
160
545600
3200
même si ce n'est que pour une minute.
09:22
This we can do.
161
550200
1440
Ça, nous pouvons le faire.
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
Alors faisons-le.
09:27
And if you are one of those people
who is sittingséance out there right now
163
555840
3296
Si certains d'entre vous,
parmi l'assemblée,
09:31
alreadydéjà comingvenir up with a listliste of reasonsles raisons
in your headtête why this is not a prioritypriorité,
164
559160
4016
ont déjà plein de raisons en tête
pour dire que ce n'est pas la priorité,
09:35
or it's too expensivecoûteux,
165
563200
2136
que cela coûte trop cher,
09:37
or tellingrécit yourselftoi même that givingdonnant
a transTRANS personla personne a safesûr placeendroit to peepipi
166
565360
3616
ou que proposer aux
transgenres un lieu sûr où faire pipi
09:41
or get changedmodifié in
167
569000
1656
ou se changer,
09:42
supportsprend en charge a lifestylemode de vie choicechoix
that you feel offendsoffense your moralitymoralité,
168
570680
5896
favorise un style de vie qui
offense leur morale
09:48
or your masculinitymasculinité,
169
576600
1600
leur masculinité,
ou leurs croyances religieuses,
09:50
or your religiousreligieux beliefscroyances,
170
578800
1456
09:52
then let me just appealcharme
171
580280
2256
alors laissez-moi parler
09:54
to the partpartie of your heartcœur
that probablyProbablement, hopefullyj'espère,
172
582560
4416
à cette partie de votre cœur,
qui j'ose l'espérer,
09:59
does carese soucier about
the restdu repos of the populationpopulation.
173
587000
2680
se soucie du reste de l'humanité.
10:03
If you can't bringapporter yourselftoi même
to carese soucier enoughassez about people like me,
174
591760
5040
Si vous ne vous inquiétez pas assez
pour des gens comme moi,
10:09
then what about womenfemmes and girlsfilles
175
597920
2296
qu'en sera-t-il des femmes et filles
10:12
with bodycorps imageimage issuesproblèmes?
176
600240
2536
qui ont des problèmes d'image corporelle ?
10:14
What about anyonen'importe qui
with bodycorps imageimage stuffdes trucs going on?
177
602800
3600
De tous ceux qui ont des problèmes
d'image corporelle ?
10:19
What about that boygarçon at schoolécole
who is a footpied shorterplus court than his classmatescamarades de classe,
178
607360
5616
Qu'en sera-t-il de ce garçon à l'école qui
mesure 30 cm de moins que ses camarades,
10:25
whosedont voicevoix still hasn'tn'a pas droppedchuté yetencore? Hey?
179
613000
3856
et dont la voix n'a pas encore mué ?
Hein ?
10:28
Oh, gradequalité eighthuit,
180
616880
1936
Oh, l'année de la quatrième,
10:30
what a cruelcruel mastermaîtriser you can be.
181
618840
3176
comme tu peux être cruelle,
10:34
Right?
182
622040
1200
non ?
10:35
What about people with anxietyanxiété issuesproblèmes?
183
623800
3200
Qu'en sera-t-il des gens avec
des maladies nerveuses ?
10:39
What about people with disabilitiesdéficience
or who need assistanceassistance in there?
184
627960
3576
Avec des handicaps ou qui ont
besoin d'assistance ?
10:43
What about folksgens with bodiescorps
who, for whateverpeu importe reasonraison,
185
631560
3496
Qu'en sera-t-il de gens au corps qui,
pour une raison ou une autre,
10:47
don't fiten forme into the mainstreamcourant dominant ideaidée
of what a bodycorps should look like?
186
635080
4416
ne colle pas à l'image du corps tel
qu'on pense qu'il doit être ?
10:51
How manybeaucoup of us still feel shytimide
187
639520
3096
Combien d'entre nous sont
encore intimidés
10:54
or afraidpeur to disrobedévêtir
in frontde face of our peerspairs,
188
642640
3536
ou ont peur de se dévoiler
face à leurs pairs
10:58
and how manybeaucoup of us allowpermettre that fearpeur
189
646200
2576
et combien d'entre nous
laisse cette peur
11:00
to keep us from something as importantimportant
190
648800
3256
les empêcher de faire quelque
chose d'aussi important
11:04
as physicalphysique exerciseexercice?
191
652080
3120
que le sport ?
11:09
Would all those people not benefitavantage
192
657200
2440
Toutes ces personnes ne
profiteraient-elles pas
11:12
from these singleunique stalldécrochage facilitiesinstallations?
193
660720
2960
de ces toilettes individuelles ?
11:17
We can't changechangement
transphobictransphobes mindsesprits overnightpendant la nuit,
194
665040
4920
Nous ne pouvons pas changer les esprits
anti-transgenres du jour au lendemain
11:23
but we can give everybodyTout le monde
195
671240
2976
mais on peut donner à chacun
11:26
a placeendroit to get changedmodifié in
196
674240
2120
un lieu pour se changer
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
et travailler tous ensemble
11:33
makingfabrication the worldmonde saferplus sûr
198
681880
1600
et créer un monde plus sûr
11:36
for all of us.
199
684800
1200
pour tous.
11:39
Thank you for listeningécoute.
200
687640
1216
Merci de m'avoir écouté.
11:40
(ApplauseApplaudissements)
201
688880
2256
(Applaudissements)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
Merci.
11:44
(ApplauseApplaudissements)
203
692400
4733
(Applaudissements)
Translated by Céline DIVAY RIOUFOL
Reviewed by Ludovic Benistant

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com