ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com
TEDxVancouver

Ivan Coyote: Why we need gender-neutral bathrooms

Ivan Coyote: De ce avem nevoie de băi neutre ca gen

Filmed:
1,688,171 views

Există câteva lucruri de care avem nevoie cu toții: aer curat, apă, mâncare, adăpost, dragoste... și un loc sigur pentru a face pipi. Pentru persoanele transsexuale care nu se încadrează perfect în binaritatea de gen, toaletele publice reprezintă o sursă majoră de anxietate și locul în care e cel mai probabil să fie interogate sau hărțuite. În această discuție poetic ritmică, Ivan Coyote se luptă cu probleme complexe și personale ale identității sexuale și subliniază nevoia existenței băilor neutre ca gen, în toate locurile publice.
- Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are a fewpuțini things
that all of us need.
0
720
3800
Există câteva lucruri
de care toți avem nevoie.
00:17
We all need airaer to breathea respira.
1
5800
2880
Avem cu toții nevoie de aer
pentru a respira.
00:21
We need cleancurat waterapă to drinkbăutură.
2
9320
2376
Avem nevoie de apă curată pentru a bea.
00:23
We need foodalimente to eatmânca.
We need shelteradapost and love.
3
11720
3016
Avem nevoie de mâncare pentru a mânca.
Avem nevoie de adăpost și iubire.
00:26
You know. Love is great, too.
4
14760
2160
Știți voi, dragostea este grozavă,
de asemenea.
00:30
And we all need a safesigur placeloc to peePee.
5
18360
3496
Și cu toții avem nevoie
de un loc sigur pentru a face pipi.
00:33
(LaughterRâs) Yeah?
6
21880
1776
(Râsete)
Da?
00:35
As a transtrans personpersoană who doesn't fitpotrivi neatlyîngrijit
into the gendergen binarybinar,
7
23680
3936
Ca persoană transsexuală
ce nu se încadrează în binaritatea de gen,
00:39
if I could changeSchimbare the worldlume tomorrowMâine
8
27640
2480
dacă mâine aș putea schimba lumea,
00:43
to make it easierMai uşor for me to navigatenavigare,
9
31040
2016
pentru a-mi ușura navigarea,
00:45
the very first thing I would do
10
33080
2216
primul lucru pe care l-aș face
00:47
is blinkclipi din ochi and createcrea singlesingur stallstand,
gender-neutralneutru de gen bathroomsbai
11
35320
4936
într-o clipă, aș crea băi unice,
neutre ca gen,
00:52
in all publicpublic placeslocuri.
12
40280
2656
în toate locurile publice.
00:54
(ApplauseAplauze)
13
42960
2760
(Aplauze)
Persoanele transsexuale
și problemele transsexuale,
01:01
TransTrans people and transtrans issuesprobleme,
14
49600
2056
01:03
they'vele-au been gettingobtinerea a lot
of mainstreammasă mediamass-media attentionAtenţie latelyîn ultimul timp.
15
51680
3936
au primit în ultima vreme
multă atenție din partea mass-media.
01:07
And this is a great and necessarynecesar thing,
16
55640
2736
Acesta este un lucru minunat și necesar,
01:10
but mostcel mai of that attentionAtenţie
has been focusedconcentrat
17
58400
2456
dar cea mai mare parte a atenției
a fost concentrată
01:12
on a very fewpuțini individualspersoane fizice,
18
60880
2416
pe foarte puțini indivizi,
01:15
mostcel mai of whompe cine are kindacam richbogat
19
63320
1840
dintre care cei mai mulți
sunt foarte bogați
01:17
and prettyfrumos famouscelebru,
20
65760
1616
și destul de celebri,
01:19
and probablyprobabil don't have to worryface griji that much
anymoremai about where they're going to peePee
21
67400
3936
încât nu trebuie să-și mai facă griji
cu privire la locul în care vor face pipi
01:23
in betweenîntre classesclase
at theiral lor communitycomunitate collegecolegiu,
22
71360
2176
în pauze la colegiul comunitar,
01:25
or where they're going to get changedschimbat
into theiral lor gymsala de sport stripbandă
23
73560
2736
sau unde se vor schimba
în costumul de gimnastică
01:28
at theiral lor publicpublic highînalt schoolşcoală.
24
76320
1376
la liceul lor public.
01:29
FameFaima and moneybani insulatesizoleaza
these televisionteleviziune starstea transtrans people
25
77720
6656
Faima și banii izolează
aceste vedete de televiziune transsexuale,
01:36
from mostcel mai of the everydayin fiecare zi challengesprovocări
26
84400
2856
față de majoritatea provocărilor cotidiene
01:39
that the restodihnă of us
have to tackleaborda on a dailyzilnic basisbază.
27
87280
4280
pe care ceilalți dintre noi
trebuie să le abordăm zilnic.
01:46
PublicPublice bathroomsbai.
28
94200
1480
Băile publice.
01:49
They'veLe-am been a problemproblemă for me
sincede cand as fardeparte back as I can remembertine minte,
29
97200
3880
Au fost o problemă pentru mine,
din câte îmi amintesc,
01:53
first when I was just a little babybebelus tomboybăieţoi
30
101720
3696
mai întâi când eram doar un mic copil
01:57
and then latermai tarziu as a masculine-appearingmasculin-care apar,
predominantlypredominant estrogen-basedpe bază de estrogen organismorganism.
31
105440
5696
și mai târziu ca organism masculin,
cu aspect predominant estrogenic.
02:03
(LaughterRâs)
32
111160
1056
(Râsete)
02:04
Now, todayastăzi as a transtrans personpersoană,
publicpublic bathroomsbai and changeSchimbare roomscamere
33
112240
4896
Astăzi, ca persoană transsexuală,
băile publice și vestiarele
02:09
are where I am mostcel mai likelyprobabil
to be questionedsub semnul întrebării or harassedhartuit.
34
117160
4360
sunt locurile unde este cel mai probabil
să fiu chestionat sau hărțuit.
02:14
I've oftende multe ori been verballyverbal
attackedatacat behindin spate theiral lor doorsuşi.
35
122080
3496
De multe ori am fost atacat verbal
în spatele ușilor lor.
02:17
I've been hauledtractate out by securitySecuritate guardsPoliţiştii
with my pantspantaloni still halfwayla jumătatea distanței pulledtras up.
36
125600
4736
Am fost izgonit de paznici,
cu pantalonii încă trași pe jumătate.
02:22
I've been staredse uită at,
screameda tipat at, whisperedșoptit about,
37
130360
2376
Am fost privit,
s-a urlat la mine, am fost bârfit,
02:24
and one time I got smackedsmacked in the facefață
by a little oldvechi lady'sLady's pursepungă
38
132760
4736
și o dată am fost lovit în față
cu poșeta unei bătrâne
02:29
that from the looksarată of the shinerShiner
I tooka luat home that day
39
137520
2576
și la cât de negru aveam ochiul
când am ajuns acasă,
02:32
I am prettyfrumos certainanumit containedconținea at leastcel mai puţin
70 dollarsdolari of rolledlaminate up smallmic changeSchimbare
40
140120
3776
sunt destul de sigur că avea acolo
cel puțin 70 de dolari în fise
02:35
and a largemare hardgreu candybomboane collectionColectie.
41
143920
1976
și o mare colecție de bomboane tari.
02:37
(LaughterRâs)
42
145920
1640
(Râsete)
02:40
And I know what some of you are thinkinggândire,
43
148800
2160
Știu ce gândesc unii dintre voi,
02:44
and you're mostlyMai ales right.
44
152800
1520
și în cea mai mare parte aveți dreptate.
02:47
I can and do just use the men'sa bărbaţilor roomcameră
mostcel mai of the time these dayszi.
45
155600
5040
Pot să folosesc doar camera bărbaților
de cele mai multe ori în aceste zile.
02:54
But that doesn't solverezolva
my changeSchimbare roomcameră dilemmasdileme, does it?
46
162840
4000
Dar asta nu rezolvă
dilema vestiarului, nu?
02:59
And I shouldn'tnu ar trebui have to use the men'sa bărbaţilor roomcameră
because I'm not a man.
47
167520
5320
Și nu ar trebui să folosesc camera
bărbaților pentru că nu sunt bărbat.
03:05
I'm a transtrans personpersoană.
48
173960
1440
Sunt un transsexual.
03:08
And now we'vene-am got
these fearmongeringfearmongering politicianspoliticieni
49
176200
3856
Și acum avem
acești politicieni ce răspândesc frică,
03:12
that keep tryingîncercat to passtrece
these bathroombaie billsbancnote.
50
180080
2176
care încearcă să treacă
aceste legi pentru băi.
03:14
Have you heardauzit about these?
51
182280
1336
Ați auzit despre acestea?
03:15
They try to legislatelegifera
to try and forceforta people like myselfeu insumi
52
183640
2776
Ei încearcă să legifereze
pentru a forța oamenii ca mine
03:18
to use the bathroombaie
that they deemconsideră mostcel mai appropriateadecvat
53
186440
4696
să folosească baia pe care ei
o consideră cea mai potrivită,
03:23
accordingin conformitate to the gendergen
I was assignedalocate at birthnaștere.
54
191160
2536
în funcție de sexul
care mi-a fost stabilit la naștere.
03:25
And if these politicianspoliticieni
ever get theiral lor way,
55
193720
3496
Dacă acești politicieni
își fac vreodată drum
03:29
in ArizonaArizona or CaliforniaCalifornia or FloridaFlorida
56
197240
3496
prin Arizona, California sau Florida
03:32
or just last weeksăptămână in HoustonHouston, TexasTexas,
57
200760
2376
sau doar săptămâna trecută
prin Houston, Texas,
03:35
or OttawaOttawa,
58
203160
1200
sau Ottawa,
03:36
well then, usingutilizând the men'sa bărbaţilor roomcameră
will not be a legallegal optionopțiune for me eitherfie.
59
204880
5800
atunci, folosirea băii pentru bărbați
nu va fi o opțiune legală pentru mine.
De fiecare dată când unul dintre acești
politicieni propune una din aceste legi,
03:43
And everyfiecare time one of these politicianspoliticieni
bringsaduce one of these billsbancnote to the tablemasa,
60
211880
3715
03:47
I can't help but wondermirare, you know,
61
215619
2037
nu pot să nu mă întreb
03:49
just who will and exactlyexact how would we
go about enforcingaplicarea lawslegii like these. Right?
62
217680
6536
cine și cum exact, vom reuși să forțăm
aplicarea unor astfel de legi. Corect?
03:56
PantyChilot checkscontroale?
63
224240
1656
Prin verificarea chiloților?
03:57
Really.
64
225920
1656
Zău așa.
03:59
GenitalGenitale inspectionsinspecții outsidein afara
of bathbaie changeSchimbare roomscamere at publicpublic poolspiscine?
65
227600
5920
Inspecții genitale în afara vestiarelor
de la piscinele publice?
04:06
There's no legallegal
or ethicaletic or plausibleplauzibil way
66
234200
3976
Nu există un mod legal, etic sau plauzibil
04:10
to enforceimpune lawslegii like these anywayoricum.
67
238200
3720
pentru a aplica legi ca aceasta.
04:14
They existexista only to fosterfavoriza fearfrică
68
242600
2536
Ele există doar pentru a încuraja frica
04:17
and promotepromova transphobiatransfobia.
69
245160
2280
și să promoveze transfobia.
04:21
They don't make anyoneoricine safermai sigur.
70
249320
2040
Nu fac pe nimeni să fie mai în siguranță.
04:24
But they do for sure make the worldlume
more dangerouspericulos for some of us.
71
252400
3520
Dar, cu siguranță, fac lumea
mai periculoasă pentru unii dintre noi.
04:28
And meanwhileîntre timp, our transtrans childrencopii suffersuferi.
72
256480
3376
Și între timp, copiii noștri
transsexuali suferă.
04:31
They dropcădere brusca out of schoolşcoală,
or they optopta out of life altogethercu totul.
73
259880
4536
Renunță la școală
sau renunță la viață cu totul.
04:36
TransTrans people, especiallyin mod deosebit transtrans
and gender-nonconformingsexul-neconform youthtineret
74
264440
4936
Transsexualii, în special tinerii
transsexuali și cei neconfirmați
04:41
facefață additionalsuplimentare challengesprovocări
when accessingaccesarea poolspiscine and gymssăli de sport,
75
269400
4456
se confruntă cu provocări suplimentare
când merg la piscine și săli de sport,
04:45
but alsode asemenea universitiesuniversități,
76
273880
2696
dar și la universități,
04:48
hospitalsspitale, librariesbiblioteci.
77
276600
2760
spitale, biblioteci.
04:52
Don't even get me starteda început
on how they treattrata us in airportsAeroporturi.
78
280160
4080
Nici măcar nu vreau să vorbesc de modul
în care ne tratează în aeroporturi.
04:57
If we don't movemișcare now
79
285920
1760
Dacă nu ne mișcăm acum
05:00
to make sure that these placeslocuri
80
288800
2616
pentru a ne asigura că aceste locuri
05:03
are trulycu adevărat opendeschis and accessibleaccesibil to everyonetoata lumea,
81
291440
3056
sunt cu adevărat deschise
și accesibile tuturor,
05:06
then we just need to get honestsincer
82
294520
2280
atunci trebuie doar să devenim cinstiți
05:09
and quitpărăsi callingapel them publicpublic placeslocuri.
83
297640
2520
și să renunțăm a le numi locuri publice.
05:13
We need to just admitadmite
84
301800
1720
Trebuie să recunoaștem
05:16
that they are really only opendeschis for people
85
304680
2816
că sunt cu adevărat deschise
doar pentru oameni
05:19
who fitpotrivi neatlyîngrijit
into one of two gendergen boxescutii,
86
307520
4120
care se încadrează perfect
într-unul din cele două sexe,
05:25
whichcare I do not.
87
313600
1200
din care eu nu fac parte.
05:28
I never have.
88
316720
1280
Niciodată nu voi face parte.
05:32
And this startsîncepe very earlydin timp.
89
320240
2040
Iar acest lucru începe foarte devreme.
05:35
I know a little girlfată.
She's the daughterfiică of a friendprieten of mineA mea.
90
323400
3160
Cunosc o fetiță.
Este fiica unei prietene de-a mea.
05:39
She's a self-identifiedAuto-identificarea tomboybăieţoi.
91
327440
3376
Ea se consideră băiat.
05:42
I'm talkingvorbind about cowboycowboy bootscizme
92
330840
2096
Vorbesc de cizme de cowboy
05:44
and CaterpillarCaterpillar yellowgalben toyjucărie truckscamioane
and buggândac jarsborcane, the wholeîntreg ninenouă yardsyards.
93
332960
4776
și camioane de jucării galbene Caterpillar
și borcane cu gândaci, în toată grădina.
05:49
One time I askedîntrebă her
what her favoritefavorit colorculoare was.
94
337760
2456
O dată am întrebat-o
care este culoarea ei preferată.
05:52
She told me, "CamouflageCamuflaj."
95
340240
2296
Mi-a spus: „Camuflaj.”
05:54
(LaughterRâs)
96
342560
2360
(Râsete)
05:57
So that awesomeminunat little kidcopil,
97
345680
2136
Deci, copilul ăla minunat,
05:59
she camea venit home from schoolşcoală last OctoberOctombrie
98
347840
2816
a venit acasă de la școală
în octombrie anul trecut
06:02
from her halfjumătate day of preschoolprescolar
99
350680
2256
de la grupa pregătitoare,
06:04
with soggyud pantspantaloni on because the other kidscopii
at schoolşcoală were harassinghartuire her
100
352960
4056
cu pantaloni uzi pentru că ceilalți
copii de la școală o hărțuiau
06:09
when she triedîncercat to use the girls'fetelor bathroombaie.
101
357040
2400
când a încercat
să folosească baia fetelor.
06:12
And the teacherprofesor had alreadydeja instructedinstruit her
to staystau out of the boys'băieți bathroombaie.
102
360000
5296
Iar învățătoarea o instruise deja
să nu intre în baia băieților.
06:17
And she had drankbăută two glassesochelari
of that redroșu juicesuc
103
365320
3536
Băuse două pahare din sucul acela roșu
06:20
at the HalloweenHalloween partyparte,
104
368880
1456
la petrecerea de Hallowen,
06:22
and I mean, who can resista rezista
that redroșu juicesuc, right? It's so good.
105
370360
4440
și zău, cine poate rezista
acelui suc roșu, nu? Este atât de bun.
06:27
And she couldn'tnu a putut holddeține her peePee any longermai lung.
106
375680
2320
Și nu mai putea să se țină deloc.
06:31
Her and her classmatescolegi de clasa
were fourpatru yearsani oldvechi.
107
379400
2600
Ea și colegii de clasă aveau patru ani.
06:34
They alreadydeja feltsimțit empoweredîmputernicit enoughdestul
108
382640
3056
Se simțeau deja suficient de împuterniciți
06:37
to policepolitie her use
of the so-calledașa-zisul publicpublic bathroomsbai.
109
385720
6200
pentru a face ordine în folosirea
așa-numitelor băi publice.
06:44
She was fourpatru yearsani oldvechi.
110
392440
1296
Avea patru ani.
06:45
She had alreadydeja been taughtînvățat
the brutalbrutal lessonlecţie
111
393760
3096
Deja fusese învățată o lecția brutală
06:48
that there was
no bathroombaie dooruşă at preschoolprescolar
112
396880
4336
că la grupa pregătitoare
nu era nici o ușă de baie
06:53
with a signsemn on it
that welcomeda salutat people like her.
113
401240
4200
cu un semn pe ea
care să-i întâmpine pe cei ca ea.
06:58
She'dEa ar fi alreadydeja learnedînvățat that bathroomsbai
were going to be a problemproblemă,
114
406400
3240
Învățase deja că băile
aveau să fie o problemă,
07:02
and that problemproblemă starteda început with her
115
410760
2880
iar acea problemă a început cu ea
07:06
and was hersal ei alonesingur.
116
414560
1480
și era doar a ei.
Prietena mea m-a rugat
să vorbesc cu fiica ei cea mică,
07:10
So my friendprieten askedîntrebă me
to talk to her little daughterfiică,
117
418840
2880
07:14
and I did.
118
422520
1240
și am făcut-o.
07:16
I wanted to tell her
119
424560
1640
Am vrut să-i spun
07:19
that me and her mommama
were going to marchMartie on down
120
427080
2186
că eu și mama ei
aveam de gând să mărșăluim
07:21
and talk to that schoolşcoală,
and the problemproblemă was going to go away,
121
429290
2926
și să vorbim la școala respectivă
și problema avea să dispară,
07:24
but I knewștiut that wasn'tnu a fost trueAdevărat.
122
432240
1376
dar știam că nu era adevărat.
07:25
I wanted to tell her that it was all
going to get better when she got oldermai batran,
123
433640
3816
Am vrut să-i spun că totul
va fi mai bine când va îmbătrâni,
07:29
but I couldn'tnu a putut.
124
437480
1200
dar nu am putut.
07:32
So I askedîntrebă her to tell me
the storypoveste of what had happeneds-a întâmplat,
125
440240
3680
Așa că am rugat-o să-mi povestească
cele întâmplate,
07:37
askedîntrebă her to tell me how it madefăcut her feel.
126
445600
2760
a rugat-o să-mi spună
cum o făcea să se simtă.
07:41
"MadNebun and sadtrist,"
127
449400
2520
„Nebună și tristă”,
07:44
she told me.
128
452760
1200
mi-a spus ea.
07:46
So I told her
129
454880
1240
Așa că i-am spus
07:48
that she wasn'tnu a fost alonesingur
130
456760
1480
că nu era singură
07:51
and that it wasn'tnu a fost right
what had happeneds-a întâmplat to her,
131
459000
2376
și că nu era corect ce i s-a întâmplat,
07:53
and then she askedîntrebă me
if I had ever peedfăcut pipi in my pantspantaloni before.
132
461400
5616
și apoi m-a întrebat
dacă am făcut vreodată pipi în pantaloni.
07:59
I said yes, I had,
133
467040
2000
Am spus da, am făcut,
08:01
but not for a really long time.
134
469760
1656
dar nu pentru mult timp.
08:03
(LaughterRâs)
135
471440
1216
(Râsete)
08:04
WhichCare of coursecurs was a lieminciună,
136
472680
2336
Ceea ce, desigur, a fost o minciună,
08:07
because you know
how you hitlovit, like, 42 or 43,
137
475040
2736
pentru că știi că atunci
când ajungi la 42 sau 43 de ani,
08:09
and sometimesuneori you just,
I don't know, you peePee a little bitpic
138
477800
2976
și uneori, nu știu, faci puțin pipi,
08:12
when you coughtuse or sneezestrănut,
139
480800
1256
când tușești sau strănuți,
08:14
when you're runningalergare upstairsla etaj,
or you're stretchingîntindere.
140
482080
3176
când alergi la etaj sau te întinzi.
08:17
Don't lieminciună.
141
485280
1536
Nu mințiți.
08:18
It happensse întâmplă. Right?
142
486840
1736
Se întâmplă. Corect?
08:20
She doesn't need to know that, I figurefigura.
143
488600
2176
Ea nu trebuie să știe asta,
îmi dau seama.
08:22
(LaughterRâs)
144
490800
2896
(Râsete)
08:25
I told her, when you get oldermai batran,
your bladdervezicii urinare is going to growcrește biggermai mare, too.
145
493720
4560
I-am spus că, atunci când îmbătrânești,
vezica ta va crește și ea.
08:31
When you get oldvechi like me,
146
499160
1256
Când îmbătrânești ca mine,
08:32
you're going to be ablecapabil
to holddeține your peePee for way longermai lung,
147
500440
3936
vei putea să stai
fără să faci pipi mai mult timp,
08:36
I promiseda promis her.
148
504400
1200
i-am promis.
08:39
"UntilPână la you can get home?"
149
507160
1640
„Până când pot ajunge acasă?”
08:42
she askedîntrebă me.
150
510200
1200
m-a întrebat ea.
08:44
I said, "Yes,
151
512720
1240
Am spus: „Da,
08:48
untilpana cand you can get home."
152
516240
1439
până ajungi acasă.”
08:52
She seemedpărea to take some comfortconfort in that.
153
520280
4560
Părea să se liniștească cu asta.
08:58
So let's just buildconstrui some singlesingur stallstand,
gender-neutralneutru de gen bathroomsbai
154
526800
5776
Așa că haideți să construim
băi unice, neutre ca gen,
09:04
with a little benchbancă for gettingobtinerea changedschimbat
into your gymsala de sport clotheshaine.
155
532600
3680
cu o băncuță pentru a vă schimba
în hainele de la sală.
09:08
We can't changeSchimbare the worldlume overnightpeste noapte
156
536880
2560
Nu putem schimba lumea peste noapte
09:12
for our childrencopii,
157
540400
1216
pentru copiii noștri,
09:13
but we can give them
a safesigur and privateprivat placeloc
158
541640
2456
dar le putem oferi un loc sigur și privat
09:16
to escapeevadare that worldlume,
159
544120
1456
pentru a scăpa de acea lume,
09:17
if only for just a minuteminut.
160
545600
3200
chiar dacă doar pentru un minut.
09:22
This we can do.
161
550200
1440
Acest lucru îl putem face.
09:25
So let's just do it.
162
553280
1520
Deci, hai să o facem.
09:27
And if you are one of those people
who is sittingședință out there right now
163
555840
3296
Și dacă ești unul dintre acei oameni
care stă acolo chiar acum
09:31
alreadydeja comingvenire up with a listlistă of reasonsmotive
in your headcap why this is not a priorityprioritate,
164
559160
4016
având deja o listă de motive în cap
de ce nu este asta o prioritate,
09:35
or it's too expensivescump,
165
563200
2136
sau că este prea scump,
09:37
or tellingspune yourselftu that givingoferindu-
a transtrans personpersoană a safesigur placeloc to peePee
166
565360
3616
sau spunându-vă că oferind unui
transsexual un loc sigur ca să facă pipi,
09:41
or get changedschimbat in
167
569000
1656
sau în care să se schimbe
09:42
supportssprijină a lifestylemod de viata choicealegere
that you feel offendsofensează your moralitymoralitate,
168
570680
5896
susține o alegere a stilului de viață
cu care simțiți că jigniți moralitatea,
09:48
or your masculinitymasculinitate,
169
576600
1600
sau masculinitatea voastră,
sau credințele voastre religioase,
09:50
or your religiousreligios beliefscredințe,
170
578800
1456
09:52
then let me just appealrecurs
171
580280
2256
atunci lăsați-mă să fac apel
09:54
to the partparte of your heartinimă
that probablyprobabil, hopefullyin speranta,
172
582560
4416
la partea inimii voastre,
căreia probabil, sper,
09:59
does careîngrijire about
the restodihnă of the populationpopulație.
173
587000
2680
îi pasă de restul populației.
10:03
If you can't bringaduce yourselftu
to careîngrijire enoughdestul about people like me,
174
591760
5040
Dacă nu vă puteți îngriji
de oameni ca mine,
10:09
then what about womenfemei and girlsfete
175
597920
2296
atunci ce ziceți de femeile și fetele
10:12
with bodycorp imageimagine issuesprobleme?
176
600240
2536
cu probleme de imagine corporală?
10:14
What about anyoneoricine
with bodycorp imageimagine stuffchestie going on?
177
602800
3600
Cum rămâne cu oricine
are probleme cu imaginea corporală?
10:19
What about that boybăiat at schoolşcoală
who is a footpicior shortermai scurt than his classmatescolegi de clasa,
178
607360
5616
Dar băiatul de la școală, cu 30 centimetri
mai scund decât colegii de clasă,
10:25
whosea caror voicevoce still hasn'tnu are droppedscăzut yetinca? Hey?
179
613000
3856
a cărui voce încă nu s-a îngroșat? Hei?
10:28
Oh, gradecalitate eightopt,
180
616880
1936
Oh, în clasa a VIII-a,
10:30
what a cruelcrud mastermaestru you can be.
181
618840
3176
ce maestru crud poți fi.
10:34
Right?
182
622040
1200
Corect?
10:35
What about people with anxietyanxietate issuesprobleme?
183
623800
3200
Dar oamenii cu probleme de anxietate?
10:39
What about people with disabilitiesdizabilităţi
or who need assistanceasistenţă in there?
184
627960
3576
Cum rămâne cu persoanele cu dizabilități
sau care au nevoie de asistență?
10:43
What about folksoameni buni with bodiesorganisme
who, for whateverindiferent de reasonmotiv,
185
631560
3496
Dar despre oamenii cu corpuri,
care din orice motiv,
10:47
don't fitpotrivi into the mainstreammasă ideaidee
of what a bodycorp should look like?
186
635080
4416
nu se încadrează în ideea generală
despre cum ar trebui să arate un corp?
10:51
How manymulți of us still feel shytimid
187
639520
3096
Câți dintre noi încă ne simțim rușinați
10:54
or afraidsperiat to disrobete dezbraci
in frontfață of our peerscolegii,
188
642640
3536
sau ne temem să ne dezbrăcăm
în fața colegilor noștri,
10:58
and how manymulți of us allowpermite that fearfrică
189
646200
2576
și câți dintre noi permitem acestei frici
11:00
to keep us from something as importantimportant
190
648800
3256
să ne ne priveze de ceva atât de important
11:04
as physicalfizic exerciseexercițiu?
191
652080
3120
ca exercițiul fizic?
11:09
Would all those people not benefitbeneficiu
192
657200
2440
Nu ar beneficia toate aceste persoane
11:12
from these singlesingur stallstand facilitiesfacilităţi?
193
660720
2960
de aceste instalații unice?
11:17
We can't changeSchimbare
transphobictransfobie mindsminți overnightpeste noapte,
194
665040
4920
Nu putem schimba
mintea transfobică peste noapte,
11:23
but we can give everybodytoata lumea
195
671240
2976
dar le putem da tuturor
11:26
a placeloc to get changedschimbat in
196
674240
2120
un loc în care să se schimbe
11:30
so that we can all get to work
197
678080
2000
pentru a putea ajunge cu toții la muncă
11:33
makingluare the worldlume safermai sigur
198
681880
1600
făcând lumea mai sigură
11:36
for all of us.
199
684800
1200
pentru noi toți.
Vă mulțumesc pentru atenție!
11:39
Thank you for listeningascultare.
200
687640
1216
11:40
(ApplauseAplauze)
201
688880
2256
(Aplauze)
11:43
Thank you.
202
691160
1216
Vă mulțumesc!
11:44
(ApplauseAplauze)
203
692400
4733
(Aplauze)
Translated by Danut Vornicu
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Coyote - Writer, performer
Ivan Coyote believes that a good story can help inspire us to invent a better future.

Why you should listen

Ivan Coyote was born and raised in Whitehorse, Yukon Territory. An award-winning author of eight collections of short stories, one novel, three CD’s, four short films and a renowned performer, Ivan’s first love is live storytelling. Over the last nineteen years, they have become an audience favorite at music, poetry, spoken word and writer’s festivals from Anchorage to Amsterdam.

Ivan began performing in 1992, and in 1996 co-founded Taste This, a four person performance troupe that combined live music, storytelling and performance poetry to create a text-driven genre-busting collaborative exchange. Taste This toured North America extensively and in 1998 the four artists published Boys Like Her, a critically acclaimed book that took the stage show to the printed page. Boys Like Her sold out three editions and continues to be considered a notable Canadian contribution to the dialogue around gender identity and sexuality.

Ivan teamed up with Arsenal Pulp Press in 2000, and has since released nine more books. Close to Spiderman (2000), One Man’s Trash (2002), Loose End (2005), Bow Grip (2006), The Slow Fix (2008), Missed Her (2010), Persistence: All Ways Butch and Femme (2011), One In Every Crowd (2012) and Gender Failure (2014). 

Ivan is still fascinated by the intersection of storytelling and music, and works with a number of well-established Canadian musicians, including pianist and composer Veda Hille, songwriter Dan Mangan, folk artist Rae Spoon, cellist Cris Derksen, and violinist Lyndell Montgomery. Ivan has released three CDs of storytelling with music, You’re A Nation (2003) and You Are Here (2007) and Only Two Reasons (2010).

In 2001 Ivan landed a little gig teaching short fiction at Capilano University in North Vancouver. This little night school class led to an accidental discovery: Ivan loves to teach creative writing. Coyote continued to teach short fiction and classes and workshops, and in 2007 was invited to become Carleton University’s writer-in-residence. While in Ottawa, Coyote taught a third year fiction class, and three memoir-writing classes for senior citizens. It was while teaching seniors that Ivan realized their true calling. Ivan strongly believes in listening to the stories of our elders, and encouraging them to write down their lives. 

Coyote has since been honoured to be the writer-in-residence at the Vancouver Public Library (2009), The Carol Shield’s writer-in-residence at the University of Winnipeg (2011) and the writer-in-residence at The University of Western Ontario in London, Ontario (2012). 

In addition to these literary and teaching accomplishments, Ivan continues to tour extensively throughout North America and Europe, telling stories not only to festival audiences but to high school students, social justice activists, adult literacy students and senior citizens all across the continent. Ivan believes in the transformative power of storytelling, and that collecting and remembering oral history not only preserves a vital part of our families and where we come from, but that a good story can help inspire us to invent a better future.

More profile about the speaker
Ivan Coyote | Speaker | TED.com