ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

วานิซ คับแบจ (Wanis Kabbaj): โลกของเราจะมีหน้าตาเป็นอย่างไร เมื่อไร้ซึ่งคนขับ

Filmed:
3,972,315 views

จะเกิดอะไรขึ้นถ้าการจราจรของเรานั้นไหลลื่นผ่านถนนแต่ละเส้นของเราได้ราบรื่นและมีประสิทธิภาพเหมือนกับเลือดของเราที่ไหลเวียนไปตามหลอดเลือด ผู้เชี่ยวชาญทางด้านการคมนาคม วานิซ คับแบจ เชื่อว่าเราสามารถหาแรงบันดาลใจในการสร้างระบบการคมนาคมในอนาคตได้จากความอัจฉริยะของชีววิทยาเรา ในการบรรยายที่มองไปสู่อนาคตนี้ คุณจะได้เห็นแนวคิดอันน่าตื่นตาตื่นใจมากมายอย่างเช่น รถประจำทางระบบโมดูลาร์ที่แยกส่วนกันได้ รถแท็กซี่บินได้ รวมถึงโครงข่ายพอดโดยสารที่แขวนไว้ด้วยแม่เหล็ก ที่จะช่วยให้โลกแห่งความฝันที่ไร้ซึ่งคนขับและเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลานั้น ได้กลายเป็นโลกแห่งความจริง
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessedหมกมุ่น
by Frenchฝรั่งเศส winesไวน์.
0
836
2957
คนบางคนอาจรู้สึกดื่มด่ำไปกับไวน์ฝรั่งเศส
00:16
Othersคนอื่น ๆ love playingเล่น golfกอล์ฟ
1
4302
2222
ในขณะที่บางคนอาจชอบเล่นกอล์ฟ
00:18
or devouringการกลืน literatureวรรณกรรม.
2
6548
1639
หรือหมกมุ่นไปกับการอ่านวรรณกรรม
00:20
One of my greatestใหญ่ที่สุด pleasuresความสุข
in life is, I have to admitยอมรับ,
3
8729
3575
แต่ผมต้องสารภาพกับพวกคุณว่า
หนึ่งในสิ่งที่ผมโปรดปรานมากที่สุดในชีวิต
00:24
a bitบิต specialพิเศษ.
4
12328
1206
อาจจะแตกต่างออกไปสักหน่อย
00:25
I cannotไม่ได้ tell you how much I enjoyสนุก
watchingการเฝ้าดู citiesเมือง from the skyท้องฟ้า,
5
13946
4968
ผมอธิบายไม่ถูกเลยว่าผมชอบดูเมืองต่าง ๆ
จากบนท้องฟ้ามากแค่ไหน
00:30
from an airplaneเครื่องบิน windowหน้าต่าง.
6
18938
1381
ผ่านทางหน้าต่างบนเครื่องบิน
00:32
Some citiesเมือง are calmlyใจเย็น industriousขยันหมั่นเพียร,
7
20916
2995
เมืองบางเมืองนั้นแข็งขันกันอย่างสงบ
00:35
like Dusseldorfดุสเซลด
8
23935
1540
เช่น ดึสเซลดอร์ฟ
00:37
or Louisvilleลุยวิลล์.
9
25499
1641
หรือ หลุยส์วิลล์
00:39
Othersคนอื่น ๆ projectโครงการ an energyพลังงาน
that they can hardlyแทบจะไม่ containบรรจุ,
10
27780
3633
ในขณะที่บางเมืองนั้นเอ่อล้นไปด้วย
ชีวิตชีวาที่มากเกินกว่าจะเก็บกักไว้
00:43
like Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก
11
31437
1317
เช่น นิวยอร์ก
00:44
or Hongฮ่องกง Kongฮ่องกง.
12
32778
1225
หรือ ฮ่องกง
00:46
And then you have Parisปารีส
13
34524
2282
จากนั้นก็มีปารีส
00:49
or Istanbulอิสตันบูล,
14
37492
1712
หรือ อิสตันบูล
00:51
and theirของพวกเขา patinaคราบ fullเต็ม of historyประวัติศาสตร์.
15
39228
1973
ที่มาพร้อมกับผืนแผ่นดินสีน้ำเงินเขียว
แห่งประวัติศาสตร์
00:54
I see citiesเมือง as livingการดำรงชีวิต beingsสิ่งมีชีวิต.
16
42108
2050
ผมมองเมืองต่าง ๆ เป็นเหมือนสิ่งมีชีวิต
00:56
And when I discoverค้นพบ them from farห่างไกล aboveข้างบน,
17
44514
2468
และเมื่อผมมองพวกมันลงมาจากด้านบน
00:59
I like to find those mainหลัก streetsถนน
and highwaysทางหลวง that structureโครงสร้าง theirของพวกเขา spaceช่องว่าง.
18
47006
4425
ผมมักจะมองหาถนนสายหลักและทางหลวงต่าง ๆ
ที่ทำให้เมืองเหล่านั้นเกิดเป็นโครงร่างขึ้น
01:04
Especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง at night,
19
52019
1476
โดยเฉพาะในยามค่ำคืน
01:05
when commutersผู้โดยสาร make these arteriesหลอดเลือดแดง
look dramaticallyเป็นคุ้งเป็นแคว redสีแดง and goldenทอง:
20
53519
4823
ยามที่ผู้ใช้เส้นทางต่างทำให้เส้นเลือดของ
เมืองเหล่านี้สว่างไสวไปด้วยสีแดงและสีทอง
01:10
the city'sเมือง vascularหลอดเลือด systemระบบ
performingการดำเนินการ its vitalจำเป็น functionฟังก์ชัน
21
58908
4287
ยามที่ระบบไหลเวียนโลหิตที่หล่อเลี้ยงเมือง
กำลังปฏิบัติหน้าที่อันแสนสำคัญ
01:15
right before your eyesตา.
22
63219
1210
ต่อหน้าคุณ
01:17
But when I'm sittingนั่ง in my carรถ
23
65569
2840
แต่เมื่อใดก็ตามที่ผมนั่งอยู่ในรถของผม
01:21
after an hourชั่วโมง and a halfครึ่ง
of commuteทด everyทุกๆ day,
24
69020
3292
หลังจากเวลาผ่านไปแล้วชั่วโมงครึ่ง
ในระหว่างการเดินทางทุก ๆ วัน
01:24
that realityความจริง looksรูปลักษณ์ very differentต่าง.
25
72336
1877
ภาพนั้นกลับแตกต่างออกไปอย่างสิ้นเชิง
01:26
(Laughterเสียงหัวเราะ)
26
74237
1054
(เสียงหัวเราะ)
01:27
Nothing --
27
75315
1158
ไม่มีอะไรเลย
01:28
not publicสาธารณะ radioวิทยุ,
28
76497
1690
ไม่ว่าจะวิทยุสาธารณะ
01:30
no podcastพอดคาสต์ --
29
78211
1159
หรือพอดแคสต์
01:31
(Laughterเสียงหัวเราะ)
30
79394
1028
(เสียงหัวเราะ)
01:32
Not even mindfulnessสติ meditationการทำสมาธิ
31
80446
2009
หรือแม้กระทั่ง
การทำสมาธิเจริญสติ
01:34
makesยี่ห้อ this time worthคุ้มค่า livingการดำรงชีวิต.
32
82479
1615
ที่จะทำให้ช่วงเวลานี้
ควรค่าแก่การมีชีวิตอยู่
01:36
(Laughterเสียงหัวเราะ)
33
84118
1609
(เสียงหัวเราะ)
01:38
Isn't it absurdบ้าบอคอแตก
34
86072
1154
ไม่ใช่เรื่องน่าขำหรอกหรอครับ
01:39
that we createdสร้าง carsรถ
that can reachมาถึง 130 milesไมล์ perต่อ hourชั่วโมง
35
87250
4457
ที่เราสร้างรถที่สามารถขับได้เร็วถึง
130 ไมล์ต่อชั่วโมง
01:43
and we now driveขับรถ them at the sameเหมือนกัน speedความเร็ว
as 19th-centuryศตวรรษ TH horseม้า carriagesรถม้า?
36
91731
5622
ในขณะที่จริง ๆ แล้วตอนนี้เรากลับขับพวกมัน
ด้วยความเร็วเท่ากับรถม้าในศตวรรษที่ 19
01:49
(Laughterเสียงหัวเราะ)
37
97377
1259
(เสียงหัวเราะ)
01:50
In the US aloneคนเดียว,
38
98660
1742
ลำพังอเมริกาเพียงประเทศเดียว
01:52
we spentการใช้จ่าย 29.6 billionพันล้าน hoursชั่วโมง
commutingการแปร in 2014.
39
100426
5394
เราใช้เวลาไปถึง 29.6 พันล้านชั่วโมง
ในการเดินทางไปกลับในปี ค.ศ. 2014
01:58
With that amountจำนวน of time,
40
106281
1618
และด้วยเวลาที่ยาวนานขนาดนั้น
01:59
ancientโบราณ Egyptiansชาวอียิปต์ could have builtสร้างขึ้น
26 Pyramidsปิรามิด of Gizaกิซ่า.
41
107923
4291
ชาวอียิปต์โบราณสามารถสร้าง
พีระมิดแห่งกีซ่าได้ถึง 26 แห่ง
02:04
(Laughterเสียงหัวเราะ)
42
112238
1046
(เสียงหัวเราะ)
02:05
We do that in one yearปี.
43
113308
1398
แต่เราทำแบบนั้นในหนึ่งปี
02:06
A monumentalถาวร wasteของเสีย of time,
energyพลังงาน and humanเป็นมนุษย์ potentialที่อาจเกิดขึ้น.
44
114730
4376
ซึ่งเป็นการเสียเวลา พลังงาน และ
ศักยภาพของมนุษย์ไปอย่างมหาศาล
02:12
For decadesทศวรรษที่ผ่านมา,
45
120154
1177
ตลอดเวลาหลายทศวรรษ
02:13
our remedyวิธีการรักษา for congestionความแออัด was simpleง่าย:
46
121355
2308
การแก้ปัญหาการจราจรคับคั่ง
ของเรานั้นง่ายนิดเดียว
02:15
buildสร้าง newใหม่ roadsถนน or enlargeเพิ่ม existingที่มีอยู่ onesคน.
47
123687
3041
ไม่สร้างถนนใหม่
ก็ขยายถนนที่มีอยู่แล้ว
02:19
And it workedทำงาน.
48
127198
1150
และมันก็ได้ผลซะด้วย
02:20
It workedทำงาน admirablyชื่นชม for Parisปารีส,
49
128372
2458
มันได้ผลอย่างดีเยี่ยมกับกรุงปารีส
02:22
when the cityเมือง toreฉีก down
hundredsหลายร้อย of historicalประวัติศาสตร์ buildingsสิ่งปลูกสร้าง
50
130854
3090
ในตอนที่เมืองนั้นรื้อถอน
อาคารทางประวัติศาสตร์นับร้อยหลัง
02:25
to createสร้าง 85 milesไมล์
51
133968
1647
เพื่อสร้างถนนหลวงยาว 85 ไมล์
02:27
of transportation-friendlyการขนส่งที่เป็นมิตร boulevardsถนน.
52
135639
2281
ที่เป็นมิตรกับการคมนาคม
02:30
And it still worksโรงงาน todayในวันนี้
in fast-growingที่เติบโตอย่างรวดเร็ว emergingฉุกเฉิน citiesเมือง.
53
138879
3220
และมันก็ยังคงได้ผลจวบจนทุกวันนี้
กับเมืองที่กำลังเจริญเติบโตอย่างรวดเร็ว
02:34
But in more establishedที่จัดตั้งขึ้น urbanในเมือง centersศูนย์,
54
142549
2396
แต่กับใจกลางเมืองต่าง ๆ ที่มีอยู่แล้วนั้น
02:36
significantสำคัญ networkเครือข่าย expansionsขยาย
are almostเกือบจะ impossibleเป็นไปไม่ได้:
55
144969
3930
การเพิ่มเครือข่ายทางคมนาคม
ที่สำคัญ ๆ นั้นแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย
02:40
habitatที่อยู่อาศัย is just too denseหนาแน่น,
56
148923
1920
ที่อยู่อาศัยนั้นแออัดจนเกินไป
02:42
realจริง estateที่ดิน, too expensiveแพง
57
150867
1973
อสังหาริมทรัพย์มีราคาสูงเกินไป
02:44
and publicสาธารณะ financesการเงิน, too fragileบอบบาง.
58
152864
2060
และการคลังสาธารณะก็อ่อนแอเกินไป
02:47
Our city'sเมือง vascularหลอดเลือด systemระบบ
is gettingได้รับ cloggedอุดตัน, it's gettingได้รับ sickป่วย,
59
155780
3605
ระบบไหลเวียนโลหิตของเมืองเรานั้น
กำลังอุดตัน และกำลังล้มป่วยลงเรื่อย ๆ
02:51
and we should payจ่ายเงิน attentionความสนใจ.
60
159409
1607
และพวกเราก็ควรให้ความใส่ใจกับเรื่องนี้
02:53
Our currentปัจจุบัน way
of thinkingคิด is not workingการทำงาน.
61
161040
2703
วิธีคิดแบบที่เราใช้กันอยู่นั้น
กำลังไม่ได้ผล
02:56
For our transportationการขนส่ง to flowไหล,
62
164172
1921
เพื่อให้การคมนาคมเป็นไปอย่างราบรื่น
02:58
we need a newใหม่ sourceแหล่ง of inspirationแรงบันดาลใจ.
63
166117
2351
เราจำเป็นต้องมีแหล่งกำเนิด
แรงบันดาลใจใหม่ ๆ
03:02
So after 16 yearsปี
workingการทำงาน in transportationการขนส่ง,
64
170187
2692
จากการทำงานในด้าน
การคมนาคมขนส่งมา 16 ปี
03:05
my "ahaเอเอชเอ momentขณะ" happenedที่เกิดขึ้น
when speakingการพูด with a biotechเทคโนโลยีชีวภาพ customerลูกค้า.
65
173437
3546
วินาทีที่ผม "ปิ๊ง" ขึ้นมาคือตอนที่ผม
คุยกับลูกค้านักเทคโนโลยีชีวภาพคนหนึ่ง
03:09
She was tellingบอก me how her treatmentการรักษา
66
177622
2028
เธอเล่าให้ผมฟังว่าการบำบัดของเธอนั้น
03:11
was leveragingการใช้ประโยชน์ specificโดยเฉพาะ propertiesคุณสมบัติ
of our vascularหลอดเลือด systemระบบ.
67
179674
3243
ใช้ประโยชน์จากคุณสมบัติเฉพาะ
ของระบบไหลเวียนโลหิตของเราอย่างไร
03:15
"Wowว้าว," I thought, "Our vascularหลอดเลือด systemระบบ --
68
183582
2468
"ว้าว" ผมคิด
"ระบบไหลเวียนโลหิตของเรา
03:18
all the veinsหลอดเลือดดำ and arteriesหลอดเลือดแดง in our bodyร่างกาย
69
186074
3076
เส้นเลือดดำและแดงทั้งหมด
ในร่างกายของเรา
03:21
makingการทำ miraclesปาฏิหาริย์ of logisticsโลจิสติก everyทุกๆ day."
70
189174
3207
ก่อให้เกิดสิ่งมหัศจรรย์มากมาย
ในด้านการขนส่งอยู่ทุก ๆ วัน
03:25
This is the momentขณะ I realizedตระหนัก
71
193112
2158
ณ จุดนี้เองที่ทำให้ผมเข้าใจ
03:27
that biologyชีววิทยา has been
in the transportationการขนส่ง businessธุรกิจ
72
195294
2983
ว่าชีววิทยานั้นมีความเกี่ยวข้อง
กับธุรกิจการคมนาคมขนส่ง
03:30
for billionsพันล้าน of yearsปี.
73
198301
1511
มาเป็นเวลานับพันล้านปี
03:32
It has been testingการทดสอบ countlessอนันต์ solutionsการแก้ปัญหา
74
200364
2364
มันได้ทำการทดสอบ
วิธีการแก้ไขปัญหามานับครั้งไม่ถ้วน
03:34
to moveย้าย nutrientsสารอาหาร, gasesก๊าซ and proteinsโปรตีน.
75
202752
3299
ในการเคลื่อนย้ายสารอาหาร
แก๊ส และโปรตีน
03:38
It really is the world'sโลก mostมากที่สุด
sophisticatedซับซ้อน transportationการขนส่ง laboratoryห้องปฏิบัติการ.
76
206532
4361
ที่จริงแล้วมันคือห้องปฏิบัติการวิจัย
ด้านการขนส่งที่ล้ำสมัยที่สุดในโลก
03:43
So, what if the solutionวิธีการแก้ to our trafficการจราจร
challengesความท้าทาย was insideภายใน us?
77
211326
5503
ดังนั้น จะเกิดอะไรขึ้นหากทางออกสำหรับ
ปัญหาการจราจรที่เรามีอยู่นั้น อยู่ในตัวเรา
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
ผมเคยสงสัย
03:51
Why is it that bloodเลือด flowsไหล
in our veinsหลอดเลือดดำ mostมากที่สุด of our livesชีวิต,
79
219184
3796
ว่าทำไมเลือดจึงไหลเวียนอย่างราบรื่น
อยู่ในหลอดเลือดดำแทบตลอดชีวิตของเรา
03:55
when our bigใหญ่ citiesเมือง get cloggedอุดตัน
on a dailyประจำวัน basisรากฐาน?
80
223004
3592
ในขณะที่เมืองใหญ่ ๆ ของเรานั้นอุดตัน
อยู่ทุกวันเป็นปกติ
03:58
And the realityความจริง is that you're looking
at two very differentต่าง networksเครือข่าย.
81
226990
4564
และความจริงก็คือว่าคุณกำลังมองไปที่
เครือข่ายสองแบบที่แตกต่างกันมาก
04:04
I don't know if you realizeตระหนักถึง,
82
232013
1819
ผมไม่มั่นใจว่าพวกคุณรู้ไหม
04:06
but eachแต่ละ of us has 60,000 milesไมล์
of bloodเลือด vesselsเรือ in our bodiesร่างกาย --
83
234223
4697
ว่าพวกเราแต่ละคนนั้นมีเส้นเลือดที่ยาว
รวมกันกว่า 60,000 ไมล์ในร่างกายเรา
04:10
60,000 milesไมล์.
84
238944
1294
ตั้ง 60,000 ไมล์
04:12
That's two-and-a-halfสองและครึ่ง timesครั้ง
the Earth'sโลก circumferenceเส้นรอบวง,
85
240262
2592
ซึ่งคิดเป็นความยาวสองเท่าครึ่ง
ของเส้นรอบวงของโลก
04:14
insideภายใน you.
86
242878
1253
ที่อยู่ในร่างกายของคุณ
04:16
What it meansวิธี is that bloodเลือด vesselsเรือ
are everywhereทุกที่ insideภายใน us,
87
244860
3319
นั่นแสดงว่าเส้นเลือดของเรานั้น
อยู่ทุกหนทุกแห่งในตัวเรา
04:20
not just underภายใต้ the surfaceพื้นผิว of our skinผิว.
88
248203
2027
ไม่ใช่แค่ใต้ผิวหนังของเรา
04:22
But if you look at our citiesเมือง,
89
250610
2209
แต่เมื่อคุณมองไปที่เมืองของเรา
04:24
yes, we have some
undergroundใต้ดิน subwayรถไฟใต้ดิน systemsระบบ
90
252843
3098
จริงอยู่ เรามีระบบรถไฟใต้ดิน
04:27
and some tunnelsอุโมงค์ and bridgesสะพาน,
91
255965
2416
มีอุโมงค์ มีสะพาน
04:30
and alsoด้วย some helicoptersเฮลิคอปเตอร์ in the skyท้องฟ้า.
92
258405
2280
แล้วก็มีเฮลิคอปเตอร์บนท้องฟ้าอยู่บ้าง
04:32
But the vastกว้างใหญ่ majorityส่วนใหญ่ of our trafficการจราจร
is focusedที่มุ่งเน้น on the groundพื้น,
93
260709
4059
แต่การจราจรของเราส่วนใหญ่นั้น
แท้จริงอยู่ที่ภาคพื้นดิน
04:36
on the surfaceพื้นผิว.
94
264792
1177
บนพื้นผิว
04:38
So in other wordsคำ,
95
266450
1355
พูดอีกอย่างก็คือ
04:39
while our vascularหลอดเลือด systemระบบ usesการใช้งาน
the threeสาม dimensionsมิติ insideภายใน us,
96
267829
4379
ในขณะที่ระบบไหลเวียนโลหิตของเรานั้น
ใช้ทั้งสามมิติภายในร่างกายเรา
04:44
our urbanในเมือง transportationการขนส่ง
is mostlyส่วนใหญ่ two-dimensionalสองมิติ.
97
272232
2764
การคมนาคมในเมืองของเรานั้น
ส่วนใหญ่แล้วเป็นแบบสองมิติ
04:47
And so what we need
is to embraceโอบกอด that verticalityverticality.
98
275881
3033
ดังนั้นสิ่งที่เราจำเป็นต้องทำก็คือ
การนำแนวตั้งเข้ามาใช้ร่วมด้วย
04:51
If our surfaceพื้นผิว gridตะแกรง is saturatedเปี่ยม,
99
279290
2565
ในเมื่อทางบนพื้นผิวของเรานั้นอิ่มตัวแล้ว
04:53
well, let's elevateยกขึ้น our trafficการจราจร.
100
281879
1898
เช่นนั้น เราก็จะต้องหันมา
ยกระดับการจราจรของเรา
04:56
This Chineseชาวจีน conceptแนวคิด of a busรถบัส
that can straddleนั่งคร่อม trafficการจราจร jamsแยม --
101
284174
3884
แนวคิดของจีนที่ว่าให้รถประจำทาง
สามารถแล่นคร่อมผ่านรถที่ติดอยู่ได้
05:00
that was an eye-openerตาที่เปิด on newใหม่ waysวิธี
to think about spaceช่องว่าง and movementการเคลื่อนไหว
102
288694
4385
เป็นการเปิดมุมมองวิธีคิดใหม่ ๆ
ในเรื่องของช่องว่างและการเคลื่อนที่
05:05
insideภายใน our citiesเมือง.
103
293103
1286
ภายในเมืองของเรา
05:06
And we can go higherสูงกว่า,
104
294863
1812
และเราก็ยังสามารถขึ้นสูงขึ้นไปได้อีก
05:08
and suspendแขวน our transportationการขนส่ง
like we did with our electricalไฟฟ้า gridตะแกรง.
105
296699
4292
ด้วยการแขวนเส้นทางการคมนาคมของเรา
เหมือนกับที่เราเชื่อมโยงเสาไฟฟ้าแรงสูง
05:13
Telโทร Avivลอาวีฟ and Abuอาบู Dhabiบูดาบี
are talkingการพูด about testingการทดสอบ
106
301968
3017
เมืองเทลอาวีฟและอาบูดาบี
กำลังหารือกันในเรื่องการทดลองใช้
05:17
these futuristicมากมาย networksเครือข่าย
of suspendedระงับ magneticแม่เหล็ก podsฝัก.
107
305009
3832
โครงข่ายพอดโดยสารล้ำอนาคต
ที่แขวนไว้ด้วยแม่เหล็ก
05:21
And we can keep climbingปีนเขา, and flyบิน.
108
309465
2896
และเราก็ยังสามารถปีน
ขึ้นไปสูงกว่านั้น และบินได้เช่นกัน
05:25
The factความจริง that a companyบริษัท like Airbusแอร์บัส
109
313263
1927
ความจริงที่ว่าบริษัทอย่างแอร์บัส
05:27
is now seriouslyอย่างจริงจัง workingการทำงาน
on flyingการบิน urbanในเมือง taxisแท็กซี่
110
315214
3308
กำลังพยายามอย่างหนักในการ
สร้างแท็กซี่บินได้ในย่านกลางเมือง
05:30
is tellingบอก us something.
111
318546
1373
กำลังบอกอะไรบางอย่างกับเรา
05:32
Flyingการบิน carsรถ are finallyในที่สุด movingการเคลื่อนย้าย
from science-fictionนิยายวิทยาศาสตร์ déjà vuวู
112
320633
4868
ในที่สุด รถบินได้ก็กำลังจะออกมาจาก
นิยายวิทยาศาสตร์ที่เราคุ้นเคยกันดี
05:37
to attractiveมีเสน่ห์ business-caseธุรกิจกรณี territoryอาณาเขต.
113
325525
2689
มาสู่สมรภูมิแห่งการลงทุนทางธุรกิจ
ที่มีความน่าสนใจ
05:40
And that's an excitingน่าตื่นเต้น momentขณะ.
114
328238
1610
และนั่นก็เป็นช่วงเวลาหนึ่งที่น่าตื่นเต้น
05:42
So buildingอาคาร this 3-D-D
transportationการขนส่ง networkเครือข่าย
115
330415
2629
ดังนั้น การสร้างเครือข่ายคมนาคมสามมิตินี้
05:45
is one of the waysวิธี we can mitigateบรรเทา
and solveแก้ trafficการจราจร jamsแยม.
116
333068
5318
จึงเป็นหนึ่งในวิธีการบรรเทาและแก้ปัญหา
การจราจรติดขัดที่มีอยู่ดาษดื่นได้
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
แต่มันไม่ใช่เพียงวิธีเดียว
05:52
We have to questionคำถาม
118
340257
1618
เราต้องตั้งคำถาม
05:53
other fundamentalพื้นฐาน choicesตัวเลือก
that we madeทำ, like the vehiclesยานพาหนะ we use.
119
341899
3767
ถึงการตัดสินใจขั้นพื้นฐานอื่น ๆ ด้วย
เช่น ยานพาหนะที่เราใช้
05:58
Just imagineจินตนาการ a very familiarคุ้นเคย sceneฉาก:
120
346278
2340
ลองจินตนาการถึงภาพที่
เห็นกันจนชินตาดูสิครับ
06:00
You've been drivingการขับขี่ for 42 minutesนาที.
121
348983
2133
ขณะนี้คุณขับรถมาได้ 42 นาทีแล้ว
06:03
The two kidsเด็ก behindหลัง you
are gettingได้รับ restlessกระสับกระส่าย.
122
351656
2723
เด็ก ๆ สองคนข้างหลังคุณเริ่ม
รู้สึกกระสับกระส่าย
06:06
And you're lateสาย.
123
354899
1205
และคุณก็สายแล้วด้วย
06:08
Do you see that slowช้า carรถ in frontด้านหน้า of you?
124
356754
2265
คุณเห็นรถคันที่ขับช้า ๆ
ข้างหน้าคุณนั่นไหมครับ
06:11
Always comesมา when you're lateสาย, right?
125
359474
1818
ชอบมาเวลาที่คุณจะสายเสมอใช่ไหมล่ะ
06:13
(Laughterเสียงหัวเราะ)
126
361316
1135
(เสียงหัวเราะ)
06:14
That driverคนขับรถ is looking for parkingที่จอดรถ.
127
362475
2163
คนที่ขับรถคันนั้นกำลังมองหาที่จอดอยู่
06:17
There is no parkingที่จอดรถ spotจุด
availableใช้ได้ in the areaพื้นที่,
128
365193
2217
แต่แถวนั้นไม่มีจุดจอดรถเหลืออยู่เลย
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
แต่เขาจะรู้ได้อย่างไรล่ะ
06:21
It is estimatedโดยประมาณ that up to 30 percentเปอร์เซ็นต์
of urbanในเมือง trafficการจราจร is generatedสร้าง
130
369552
4916
มีการประเมินไว้ว่าร้อยละ 30
ของการจราจรติดขัดในเมืองเกิดจาก
06:26
by driversไดรเวอร์ looking for parkingที่จอดรถ.
131
374492
1725
บรรดาคนขับที่มองหาที่จอด
06:29
Do you see the 100 carsรถ around you?
132
377091
1874
คุณเห็นรถเป็นร้อยคัน
ที่อยู่รอบ ๆ คุณไหม
06:31
Eighty-fiveแปดสิบห้า of them
only have one passengerผู้โดยสาร.
133
379549
2611
85 คันจากทั้งหมด
มีผู้โดยสารเพียงแค่คนเดียว
06:34
Those 85 driversไดรเวอร์ could all fitพอดี
in one LondonianLondonian redสีแดง busรถบัส.
134
382571
4220
คนขับทั้ง 85 คนนั้น สามารถรวมอยู่
ในรถประจำทางลอนดอนได้ในคันเดียว
06:39
So the questionคำถาม is:
135
387339
1151
ดังนั้นคำถามก็คือ
06:40
Why are we wastingการสูญเสีย so much spaceช่องว่าง
if it is what we need the mostมากที่สุด?
136
388514
3060
ทำไมเราถึงใช้เนื้อที่เปลืองมากเช่นนั้น
ในเมื่อมันเป็นสิ่งที่จำเป็นต่อเรามากที่สุด
06:43
Why are doing this to ourselvesตัวเรา?
137
391598
1762
ทำไมเราถึงทำแบบนี้กับตัวเราเองได้ลง
06:45
Biologyชีววิทยา would never do this.
138
393746
1954
ชีววิทยาจะไม่มีวันทำแบบนี้แน่
06:48
Spaceช่องว่าง insideภายใน our arteriesหลอดเลือดแดง
is fullyอย่างเต็มที่ utilizedใช้.
139
396189
3047
เนื้อที่ภายในหลอดเลือดแดงของเรานั้น
ได้ใช้ประโยชน์อย่างเต็มที่
06:51
At everyทุกๆ heartbeatการเต้นของหัวใจ,
140
399722
1524
ทุกจังหวะการเต้นของหัวใจ
06:53
a higherสูงกว่า bloodเลือด pressureความดัน literallyอย่างแท้จริง compactsอัด
millionsล้าน of redสีแดง bloodเลือด cellsเซลล์
141
401270
4013
ความดันโลหิตที่สูงขึ้นกำลังบีบอัด
เซลล์เม็ดเลือดแดงนับล้าน ๆ เซลล์
06:57
into massiveมาก trainsรถไฟ of oxygenออกซิเจน
142
405307
2118
ให้กลายเป็นขบวนรถไฟออกซิเจนขนาดมหึมา
06:59
that quicklyอย่างรวดเร็ว flowไหล throughoutตลอด our bodyร่างกาย.
143
407449
1889
ที่ไหลเวียนไปทั่วร่างกายของเรา
อย่างรวดเร็ว
07:01
And the tinyขนาดเล็ก spaceช่องว่าง insideภายใน our redสีแดง
bloodเลือด cellsเซลล์ is not wastedที่สูญเสียไป, eitherทั้ง.
144
409771
3930
และพื้นที่เล็กจิ๋วในเซลล์เม็ดเลือดแดงนั้น
ก็ไม่ได้ถูกทิ้งไว้ให้เปล่าประโยชน์เช่นกัน
07:06
In healthyแข็งแรง conditionsเงื่อนไข,
145
414357
1717
เมื่อสุขภาพดี
07:08
more than 95 percentเปอร์เซ็นต์
of theirของพวกเขา oxygenออกซิเจน capacityความจุ is utilizedใช้.
146
416098
4038
ออกซิเจนมากกว่าร้อยละ 95
จะถูกนำไปใช้ประโยชน์
07:12
Can you imagineจินตนาการ if the vehiclesยานพาหนะ
we used in our citiesเมือง
147
420494
2861
คุณพอจะนึกภาพออกไหมว่า ถ้าหาก
ยานพาหนะที่เราใช้กันในเมืองต่าง ๆ
07:15
were 95 percentเปอร์เซ็นต์ fullเต็ม,
148
423379
1684
มีคนเต็มถึง 95 เปอร์เซ็นต์
07:17
all the additionalเพิ่มเติม spaceช่องว่าง
you would have to walkเดิน, to bikeจักรยาน
149
425087
3384
แล้วพื้นที่ส่วนที่เหลือก็มีไว้ให้
คุณเดิน ขี่จักรยาน
07:20
and to enjoyสนุก our citiesเมือง?
150
428495
1538
หรือรื่นรมย์ไปกับเมือง
07:22
The reasonเหตุผล bloodเลือด is so
incrediblyเหลือเชื่อ efficientที่มีประสิทธิภาพ
151
430616
3513
เหตุผลที่เลือดมีประสิทธิภาพมาก
จนน่าเหลือเชื่อ
07:26
is that our redสีแดง bloodเลือด cellsเซลล์
are not dedicatedทุ่มเท
152
434153
3101
ก็คือเซลล์เม็ดเลือดแดงของเรานั้น
ไม่ได้ถูกใช้ไปกับแค่
07:29
to specificโดยเฉพาะ organsอวัยวะ or tissuesเนื้อเยื่อ;
153
437278
1854
อวัยวะหรือเนื้อเยื่อส่วนใดส่วนหนึ่ง
07:31
otherwiseมิฉะนั้น, we would probablyอาจ have
trafficการจราจร jamsแยม in our veinsหลอดเลือดดำ.
154
439497
3111
มิฉะนั้น เส้นเลือดดำของเรา
ก็คงมีการติดขัดเกิดขึ้น
07:34
No, they're sharedที่ใช้ร่วมกัน.
155
442632
1232
เปล่าเลย พวกมันถูกใช้ร่วมกัน
07:35
They're sharedที่ใช้ร่วมกัน by all
the cellsเซลล์ of our bodyร่างกาย.
156
443888
2376
พวกมันถูกใช้ร่วมกันโดย
เซลล์ทุกเซลล์ในร่างกาย
07:38
And because our networkเครือข่าย is so extensiveกว้างขวาง,
157
446737
2653
และเนื่องจากเครือข่ายของเรานั้น
ครอบคลุมเป็นอย่างมาก
07:41
eachแต่ละ one of our 37 trillionล้านล้าน cellsเซลล์
getsได้รับ its ownด้วยตัวเอง deliveriesการส่งมอบ of oxygenออกซิเจน
158
449414
4760
เซลล์แต่ละเซลล์ทั้ง 37 ล้านล้านเซลล์นั้น
จึงได้รับออกซิเจนของมันเอง
07:46
preciselyแม่นยำ when it needsจำเป็น them.
159
454198
1529
ทันทีที่มันต้องการ
07:48
Bloodเลือด is bothทั้งสอง a collectiveโดยรวม
and individualรายบุคคล formฟอร์ม of transportationการขนส่ง.
160
456253
4590
เลือดเป็นรูปแบบการคมนาคม
เพื่อส่วนรวมและเพื่อส่วนตัว
07:53
But for our citiesเมือง,
161
461513
1544
แต่สำหรับเมืองของเรานั้น
07:55
we'veเราได้ been stuckติดอยู่.
162
463081
1284
เรากำลังติดหล่มอยู่
07:56
We'veเราได้ been stuckติดอยู่ in an endlessไม่มีที่สิ้นสุด debateอภิปราย
163
464389
2045
เรากำลังติดหล่มอยู่ใน
การโต้แย้งที่ไม่สิ้นสุด
07:58
betweenระหว่าง creatingการสร้าง a car-centricรถเป็นศูนย์กลาง societyสังคม
or extensiveกว้างขวาง mass-transitขนส่งมวลชน systemsระบบ.
164
466458
5217
ระหว่างการสร้างสังคมที่มีรถเป็นศูนย์กลาง
กับการขยายระบบขนส่งสาธารณะ
08:04
I think we should transcendอยู่เหนือ this.
165
472295
1615
และผมคิดว่าเราควรจะก้าวข้ามสิ่งนี้ไป
08:05
I think we can createสร้าง vehiclesยานพาหนะ
that combineรวมกัน the convenienceความสะดวกสบาย of carsรถ
166
473934
4319
ผมคิดว่าเราสามารถสร้างยานพาหนะ
ที่ผสานความสะดวกสบายของรถยนต์
08:10
and the efficienciesประสิทธิภาพ of trainsรถไฟ and busesรถเมล์.
167
478277
2317
และประสิทธิภาพของรถไฟ
และรถประจำทางเข้าไว้ด้วยกันได้
08:13
Just imagineจินตนาการ.
168
481459
1405
ลองจินตนาการดูสิครับ
08:14
You're comfortablyสะดวกสบาย sittingนั่ง
in a fastรวดเร็ว and smoothเรียบ urbanในเมือง trainรถไฟ,
169
482888
4248
คุณกำลังนั่งอย่างสุขสบายอยู่บนรถไฟ
กลางเมืองขบวนหนึ่งที่เร็วและราบรื่น
08:19
alongตาม with 1,200 passengersผู้โดยสาร.
170
487160
2111
พร้อมไปกับผู้โดยสารคนอื่น ๆ
อีก 1,200 คน
08:21
The problemปัญหา with urbanในเมือง trainsรถไฟ
171
489950
1687
ปัญหาของรถไฟกลางเมืองนั้น
08:23
is that sometimesบางครั้ง you have to stop
fiveห้า, tenสิบ, fifteenสิบห้า timesครั้ง
172
491661
4395
ก็คือ บางครั้งคุณต้องหยุด
5 ครั้ง 10 ครั้ง หรือ 15 ครั้ง
08:28
before your finalสุดท้าย destinationปลายทาง.
173
496080
1541
ก่อนที่จะถึงที่หมายของคุณ
08:30
What if in this trainรถไฟ
you didn't have to stop?
174
498421
2911
แล้วจะเป็นอย่างไรถ้าคุณไม่ต้องหยุด
เมื่อนั่งบนรถไฟขบวนนี้
08:33
In this trainรถไฟ,
175
501929
1269
รถไฟขบวนนี้
08:35
wagonsเกวียน can detachถอดออก dynamicallyแบบไดนามิก
while you're movingการเคลื่อนย้าย
176
503222
3229
ตู้โดยสารต่าง ๆ สามารถแยกออกได้เรื่อย ๆ
ในขณะที่คุณกำลังเคลื่อนที่ไป
08:39
and becomeกลายเป็น expressด่วน, driverlessคนขับ busesรถเมล์
177
507012
2482
และกลายเป็นรถประจำทางด่วนพิเศษไร้คนขับ
08:41
that moveย้าย on a secondaryรอง roadถนน networkเครือข่าย.
178
509518
2053
ที่เคลื่อนที่อยู่บนเครือข่ายถนนสายรอง
08:44
And so withoutไม่มี a singleเดียว stop,
179
512024
1901
และเมื่อไม่มีการหยุดแม้แต่จุดเดียว
08:45
norไม่ a lengthyยาว transferโอน,
180
513949
1587
รวมถึงไม่มีการย้ายขบวนที่ยืดเยื้อ
08:47
you are now sittingนั่ง in a busรถบัส
that is headedหัว towardไปทาง your suburbชานเมือง.
181
515560
3409
ตอนนี้คุณกำลังนั่งอยู่ในรถประจำทาง
ที่กำลังมุ่งหน้าไปยังชานเมืองของคุณ
08:51
And when you get closeปิด,
182
519647
1926
และเมื่อคุณใกล้ถึง
08:53
the sectionมาตรา you're sittingนั่ง in detachesแยก
183
521597
3307
ส่วนที่คุณนั่งอยู่นั้นก็จะแยกออกไป
08:56
and self-drivesไดรฟ์ด้วยตนเอง you
right to your doorstepบันไดหน้าประตู.
184
524928
2950
และขับพาคุณตรงไปยัง
บันไดหน้าบ้านของคุณ
09:00
It is collectiveโดยรวม and individualรายบุคคล
at the sameเหมือนกัน time.
185
528523
2661
มันมีไว้เพื่อส่วนรวมและ
ส่วนบุคคลในคราวเดียวกัน
09:03
This could be one of the sharedที่ใช้ร่วมกัน,
modularแบบแยกส่วน, driverlessคนขับ vehiclesยานพาหนะ of tomorrowวันพรุ่งนี้.
186
531922
4877
นี่อาจเป็นยานพาหนะอย่างหนึ่งในอนาคตที่
ใช้ร่วมกันได้ แยกชิ้นส่วนได้ และไร้คนขับ
09:09
Now ...
187
537681
1161
ทีนี้
09:11
as if walkingที่เดิน in a cityเมือง
buzzingการส่งข่าว with dronesลูกกระจ๊อก,
188
539217
3158
ราวกับว่าการท่องไปในเมือง
ที่รายล้อมไปด้วยโดรน
09:14
flyingการบิน taxisแท็กซี่, modularแบบแยกส่วน busesรถเมล์
and suspendedระงับ magneticแม่เหล็ก podsฝัก
189
542399
4287
แท็กซี่บินได้ รถประจำทางระบบโมดูลาร์
และพอดโดยสารที่แขวนไว้ด้วยแม่เหล็ก
09:18
was not exoticแปลกใหม่ enoughพอ,
190
546710
1451
ยังแปลกประหลาดไม่พอ
09:21
I think there is anotherอื่น forceบังคับ in actionการกระทำ
191
549062
1937
ผมคิดว่ายังมีแรงผลักดัน
อีกแรงหนึ่งกำลังดำเนินอยู่
09:23
that will make urbanในเมือง trafficการจราจร mesmerizingที่ชวนให้หลงใหล.
192
551023
2581
ที่จะทำให้การจราจรในเมืองนั้น
งดงามราวกับต้องมนต์สะกด
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
หากคุณลองนึกดู
09:28
the currentปัจจุบัน generationรุ่น of driverlessคนขับ carsรถ
is just tryingพยายาม to earnได้รับ its way
194
556154
5006
รถยนต์ไร้คนขับรุ่นปัจจุบันนั้น
กำลังพยายามเบิกทาง
09:33
into a trafficการจราจร gridตะแกรง
madeทำ by and for humansมนุษย์.
195
561184
3030
ไปสู่เส้นทางการจราจรที่สร้างขึ้น
โดยฝีมือมนุษย์และเพื่อมนุษย์
09:36
They're tryingพยายาม to learnเรียน trafficการจราจร rulesกฎระเบียบ,
whichที่ is relativelyสัมพัทธ์ simpleง่าย,
196
564626
3413
พวกมันกำลังพยายามเรียนรู้
กฎการจราจรต่าง ๆ ที่ค่อนข้างง่าย
09:40
and copingการรับมือ with humanเป็นมนุษย์ unpredictabilityความไม่แน่นอน,
197
568551
1909
และรับมือกับความไม่แน่นอนของคน
09:42
whichที่ is more challengingการท้าทาย.
198
570484
1612
ซึ่งเป็นเรื่องที่ท้าทายยิ่งกว่า
09:45
But what would happenเกิดขึ้น
when wholeทั้งหมด citiesเมือง becomeกลายเป็น driverlessคนขับ?
199
573063
3427
แต่อะไรจะเกิดขึ้นล่ะ
ถ้าเมืองทั้งเมืองไร้ซึ่งคนขับ
09:48
Would we need trafficการจราจร lightsไฟ?
200
576999
1828
เราจะยังจำเป็นต้องมีไฟจราจรอยู่ไหม
09:50
Would we need lanesเลน?
201
578851
1596
เราจะยังต้องการเลนถนนอีกไหม
09:52
How about speedความเร็ว limitsขีด จำกัด?
202
580471
1499
แล้วการจำกัดความเร็วล่ะ
09:54
Redสีแดง bloodเลือด cellsเซลล์ are not flowingที่ไหล in lanesเลน.
203
582563
2289
เซลล์เม็ดเลือดแดงนั้นไม่ได้ไหล
ไปตามเลนต่าง ๆ
09:57
They never stop at redสีแดง lightsไฟ.
204
585402
1961
พวกมันไม่เคยหยุดที่จุดไฟแดง
09:59
In the first driverlessคนขับ citiesเมือง,
205
587387
1976
ในเมืองที่ปราศจากคนขับ
เมืองแรก ๆ นั้น
10:01
you would have no redสีแดง lightsไฟ and no lanesเลน.
206
589387
2117
คุณจะไม่มีไฟแดงและเลนถนน
10:04
And when all the carsรถ
are driverlessคนขับ and connectedเกี่ยวข้อง,
207
592014
3073
และเมื่อรถทุกคันไม่มีคนขับและ
เชื่อมโยงถึงกัน
10:07
everything is predictableทายได้
and reactionปฏิกิริยา time, minimumขั้นต่ำ.
208
595630
3565
ทุกสิ่งก็จะสามารถคาดการณ์ได้
และลดเวลาในการตอบสนองให้เหลือน้อยที่สุด
10:11
They can driveขับรถ much fasterได้เร็วขึ้น
209
599219
1914
พวกมันสามารถขับได้เร็วขึ้นกว่าเดิมมาก
10:13
and can take any rationalมีเหตุผล initiativeความคิดริเริ่ม
that can speedความเร็ว them up
210
601157
2937
และสามารถตัดสินใจอย่างมีเหตุผล
ในการเร่งความเร็วของตัวมันเอง
10:16
or the carsรถ around them.
211
604118
1357
หรือรถรอบ ๆ ด้าน
10:18
So insteadแทน of rigidเข้มงวด trafficการจราจร rulesกฎระเบียบ,
212
606600
2675
ดังนั้น แทนที่จะใช้กฎจราจรที่เคร่งครัด
10:22
flowไหล will be regulatedควบคุม
213
610203
1332
การเคลื่อนที่จะถูกกำหนด
10:23
by a meshตาข่าย of dynamicพลวัต and constantlyนิจศีล
self-improvingตนเองการปรับปรุง algorithmsอัลกอริทึม.
214
611559
4827
โดยโครงข่ายอัลกอริทึมที่เปลี่ยนแปลง
ตลอดเวลาและพัฒนาตนเองอยู่เสมอ
10:30
The resultผล: a strangeแปลก trafficการจราจร
215
618468
2727
ผลที่ได้ก็คือ การจราจรที่ดูแปลกตา
10:33
that mixesผสม the fastรวดเร็ว and smoothเรียบ
rigorความรุนแรง of Germanเยอรมัน autobahnsautobahns
216
621219
3511
ที่ผสมผสานทั้งความเร็วและความราบรื่น
ในความตายตัวแบบทางด่วนเยอรมัน
10:36
and the creativeความคิดสร้างสรรค์ vitalityพลัง
of the intersectionsทางแยก of Mumbaiมุมไบ.
217
624754
3300
และความมีชีวิตชีวาแบบสร้างสรรค์
ของสี่แยกในมุมไบ
10:40
(Laughterเสียงหัวเราะ)
218
628695
1559
(เสียงหัวเราะ)
10:42
Trafficการจราจร will be functionallyตามหน้าที่ exuberantเจริญงอกงาม.
219
630278
1955
การจราจรนั้นจะมีชีวิตชีวา
และมีประสิทธิภาพ
10:44
It will be liquidของเหลว like our bloodเลือด.
220
632257
2441
มันจะเป็นดั่งของเหลว
เฉกเช่นเลือดของเรา
10:46
And by a strangeแปลก paradoxบุคคลที่ผิดธรรมดา,
221
634722
1756
และด้วยความขัดแย้ง
ที่ออกจะแปลกอยู่สักหน่อย
10:48
the more robotizedหุ่นยนต์
our trafficการจราจร gridตะแกรง will be,
222
636502
2811
ยิ่งการจราจรของเราทำงาน
ด้วยเครื่องจักรกลมากเท่าใด
10:51
the more organicอินทรีย์ and aliveมีชีวิตอยู่
its movementการเคลื่อนไหว will feel.
223
639337
2756
ก็ยิ่งทำให้การเคลื่อนไหวของมัน
แลดูเป็นธรรมชาติและมีชีวิตมากขึ้นเท่านั้น
10:55
So yes,
224
643075
1777
ฉะนั้น ใช่แล้วครับ
10:56
biologyชีววิทยา has all the attributesแอตทริบิวต์
of a transportationการขนส่ง geniusอัจฉริยภาพ todayในวันนี้.
225
644876
3698
ทุกวันนี้ ชีววิทยามีคุณสมบัติทุกอย่าง
ของอัจฉริยะทางด้านการคมนาคม
11:00
But this processกระบวนการ has takenยึด
billionsพันล้าน of yearsปี,
226
648598
2809
แต่กระบวนการนี้
ใช้เวลามาหลายพันล้านปี
11:03
and wentไป throughตลอด all sortsทุกประเภท
of iterationsซ้ำ and mutationsการกลายพันธุ์.
227
651431
3002
และได้ผ่านการทำซ้ำ
และการเปลี่ยนแปลงในทุกรูปแบบ
11:06
We can't wait billionsพันล้าน of yearsปี
to evolveคาย our transportationการขนส่ง systemระบบ.
228
654892
3428
เราไม่สามารถรอเวลานับพันล้านปี
เพื่อพัฒนาระบบการคมนาคมของเรา
11:10
We now have the dreamsความฝัน,
229
658979
1828
ในตอนนี้ เราต่างมีความฝัน
11:12
the conceptsแนวคิด
230
660831
1292
มีแนวคิด
11:14
and the technologyเทคโนโลยี
231
662147
2306
และมีเทคโนโลยี
11:16
to createสร้าง 3-D-D transportationการขนส่ง networksเครือข่าย,
232
664477
2850
เพื่อสร้างเครือข่ายคมนาคมสามมิติ
11:19
inventคิดค้น newใหม่ vehiclesยานพาหนะ
233
667351
1715
สร้างสรรค์ยานพาหนะแบบใหม่ ๆ
11:21
and changeเปลี่ยนแปลง the flowไหล in our citiesเมือง.
234
669090
1624
และเปลี่ยนแปลงการเดินทาง
ในเมืองของเรา
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
เรามาเริ่มลงมือกันเถอะครับ
11:24
Thank you.
236
672288
1164
ขอบคุณครับ
11:25
(Applauseการปรบมือ)
237
673476
2833
(เสียงปรบมือ)
Translated by Purich Worawarachai
Reviewed by Vera Chicharito

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com