ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

Wanis Kabbaj: Sürücülerin olmadığı bir dünya nasıl görünürdü?

Filmed:
3,972,315 views

Ya caddelerimizde akan trafik, damarlarımızda akan kan kadar sorunsuz ve düzgünce aksaydı? Ulaşım uzmanı Wanis Kabbaj biyolojimizde var olan dehadan ilham alarak geleceğin taşıma sistemlerini tasarlayabileceğimizi düşünüyor. Bu geleceği düşünen konuşmada Kabbaj, sürücüsüz bir dünya hayalini gerçekleştirmeye yardımcı olabilecek modüler, takılıp çıkarılabilir otobüsler, uçan taksiler ve dinamik, askıya alınmış, manyetik kapsül ağları gibi heyecan verici fikirlerden bahsediyor.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessedkafayı takmış
by FrenchFransızca winesşaraplar.
0
836
2957
Kimileri Fransız şaraplarına düşkündür.
00:16
OthersDiğerleri love playingoynama golfgolf
1
4302
2222
Kimileri ise golf oynamaya
00:18
or devouringyiyor literatureEdebiyat.
2
6548
1639
ya da edebiyat hatmetmeye bayılır.
00:20
One of my greatestEn büyük pleasureszevkler
in life is, I have to admititiraf etmek,
3
8729
3575
İtiraf etmeliyim ki, hayattaki
en büyük zevklerimden biri biraz farklı.
00:24
a bitbit specialözel.
4
12328
1206
00:25
I cannotyapamam tell you how much I enjoykeyfini çıkarın
watchingseyretme citiesşehirler from the skygökyüzü,
5
13946
4968
Bir uçak camından aşağıdaki şehirleri
izlemekten ne kadar keyif
aldığımı size anlatamam.
00:30
from an airplaneuçak windowpencere.
6
18938
1381
00:32
Some citiesşehirler are calmlySakin bir şekilde industriousçalışkan,
7
20916
2995
Bazı şehirler sakin ve çalışkandır,
00:35
like DusseldorfDusseldorf
8
23935
1540
Düsseldorf
00:37
or LouisvilleLouisville.
9
25499
1641
veya Louisville gibi.
00:39
OthersDiğerleri projectproje an energyenerji
that they can hardlyzorlukla containiçermek,
10
27780
3633
Ötekiler zar zor bastırabildikleri
bir enerjiye sahiptirler,
tıpkı New York
00:43
like NewYeni YorkYork
11
31437
1317
ya da Hong Kong gibi.
00:44
or HongHong KongKong.
12
32778
1225
00:46
And then you have ParisParis
13
34524
2282
Ve bir de Paris
00:49
or IstanbulIstanbul,
14
37492
1712
ya da İstanbul gibi
00:51
and theironların patinaPatina fulltam of historytarih.
15
39228
1973
tarihi izlerle dolu şehirler var.
00:54
I see citiesşehirler as livingyaşam beingsvarlıklar.
16
42108
2050
Şehirleri yaşayan canlılar
olarak görüyorum.
00:56
And when I discoverkeşfetmek them from faruzak aboveyukarıdaki,
17
44514
2468
Ve onları çok yükseklerden keşfettiğimde,
00:59
I like to find those mainana streetssokaklar
and highwayskarayolları that structureyapı theironların spaceuzay.
18
47006
4425
şehri biçimlendiren o ana yolları
ve otoyolları bulmayı seviyorum.
01:04
EspeciallyÖzellikle at night,
19
52019
1476
Özellikle geceleri
01:05
when commutersTaşıt make these arteriesarterler
look dramaticallydramatik redkırmızı and goldenaltın:
20
53519
4823
işten dönenler ana yolları kırmızı
ve altın sarısına boyadığında,
01:10
the city'sşehrin vasculardamar systemsistem
performingicra its vitalhayati functionfonksiyon
21
58908
4287
şehrin damar sistemi tam da
gözlerinizin önünde
o hayati fonksiyonunu gerçekleştiriyor.
01:15
right before your eyesgözleri.
22
63219
1210
01:17
But when I'm sittingoturma in my cararaba
23
65569
2840
Ama her sabah işe giderken
01:21
after an hoursaat and a halfyarım
of commuteGidip everyher day,
24
69020
3292
bir buçuk saati arabada geçirdikten sonra
01:24
that realitygerçeklik looksgörünüyor very differentfarklı.
25
72336
1877
gerçekler çok daha farklı görünüyor.
01:26
(LaughterKahkaha)
26
74237
1054
(Gülüşmeler)
01:27
Nothing --
27
75315
1158
Hiçbir şey --
01:28
not publichalka açık radioradyo,
28
76497
1690
ne halk radyosu,
01:30
no podcastPodcast --
29
78211
1159
ne de yayın akışı--
01:31
(LaughterKahkaha)
30
79394
1028
(Gülüşmeler)
01:32
Not even mindfulnessMindfulness meditationmeditasyon
31
80446
2009
ne de farkındalık meditasyonu,
01:34
makesmarkaları this time worthdeğer livingyaşam.
32
82479
1615
bu zamanı yaşamaya değer kılıyor.
01:36
(LaughterKahkaha)
33
84118
1609
(Gülüşmeler)
01:38
Isn't it absurdsaçma
34
86072
1154
Garip değil mi,
01:39
that we createdoluşturulan carsarabalar
that can reachulaşmak 130 milesmil perbaşına hoursaat
35
87250
4457
saatte 200 km hız yapabilen
arabalar ürettik
01:43
and we now drivesürücü them at the sameaynı speedhız
as 19th-centuryinci yüzyıl horseat carriagesküçük yük arabalar?
36
91731
5622
ama şu an onları 19. yy at arabalarıyla
aynı hızda kullanıyoruz?
01:49
(LaughterKahkaha)
37
97377
1259
(Gülüşmeler)
01:50
In the US aloneyalnız,
38
98660
1742
Sadece ABD'de
01:52
we spentharcanmış 29.6 billionmilyar hourssaatler
commutingcommuting in 2014.
39
100426
5394
2014 yılında evle iş arası
yolda 29,6 milyar saat harcadık.
01:58
With that amounttutar of time,
40
106281
1618
Bu kadar zamanla
01:59
ancienteski EgyptiansMısırlılar could have builtinşa edilmiş
26 PyramidsPiramitleri of GizaGiza.
41
107923
4291
antik Mısırlılar 26 tane
Giza Piramiti inşa edebilirlerdi.
02:04
(LaughterKahkaha)
42
112238
1046
(Gülüşmeler)
Biz bunu bir senede yapıyoruz.
02:05
We do that in one yearyıl.
43
113308
1398
02:06
A monumentalanıtsal wasteatık of time,
energyenerji and humaninsan potentialpotansiyel.
44
114730
4376
Muazzam derecede bir zaman, enerji
ve insan potansiyeli kaybı.
02:12
For decadeson yıllar,
45
120154
1177
Onlarca yıldır,
02:13
our remedyçare for congestiontıkanıklık was simplebasit:
46
121355
2308
trafik tıkanıklığının çözümü basitti:
02:15
buildinşa etmek newyeni roadsyollar or enlargebüyütmek existingmevcut onesolanlar.
47
123687
3041
Yeni yollar inşa edin
ya da olanları büyütün.
02:19
And it workedişlenmiş.
48
127198
1150
Ve işe yaradı.
02:20
It workedişlenmiş admirablyadmirably for ParisParis,
49
128372
2458
Paris'te yüzlerce tarihi bina
02:22
when the cityŞehir toreyırttı down
hundredsyüzlerce of historicaltarihi buildingsbinalar
50
130854
3090
136 km'lik ulaşıma elverişli
02:25
to createyaratmak 85 milesmil
51
133968
1647
bulvar yapmak için yıkıldığında
02:27
of transportation-friendlyulaşım-Dostu boulevardsbulvarları.
52
135639
2281
hayranlık verici şekilde işe yaradı.
02:30
And it still worksEserleri todaybugün
in fast-growinghızlı büyüyen emerginggelişmekte olan citiesşehirler.
53
138879
3220
Ve hâlâ bugün de gelişen, hızlı
büyüyen şehirlerde bu devam ediyor.
02:34
But in more establishedkurulmuş urbankentsel centersmerkezleri,
54
142549
2396
Ama daha yerleşmiş kentlerde
02:36
significantönemli network expansionsaçılımları
are almostneredeyse impossibleimkansız:
55
144969
3930
kayda değer ulaşım ağı genişlemeleri
neredeyse imkânsızdır:
02:40
habitatyetişme ortamı is just too denseyoğun,
56
148923
1920
Yerleşim çok yoğun,
02:42
realgerçek estatearazi, too expensivepahalı
57
150867
1973
emlak çok pahalı
02:44
and publichalka açık financesmali, too fragilekırılgan.
58
152864
2060
ve kamusal finans ise çok hassastır.
02:47
Our city'sşehrin vasculardamar systemsistem
is gettingalma cloggedtıkanmış, it's gettingalma sickhasta,
59
155780
3605
Şehirlerimizin damar sistemi
tıkanıyor, hastalanıyor
02:51
and we should payödeme attentionDikkat.
60
159409
1607
ve bu durumla ilgilenmeliyiz.
02:53
Our currentşimdiki way
of thinkingdüşünme is not workingçalışma.
61
161040
2703
Var olan düşünme şeklimiz işlemiyor.
02:56
For our transportationtaşımacılık to flowakış,
62
164172
1921
Ulaşımımızın aksamadan devam etmesi için
02:58
we need a newyeni sourcekaynak of inspirationilham.
63
166117
2351
yeni bir ilhama ihtiyacımız var.
03:02
So after 16 yearsyıl
workingçalışma in transportationtaşımacılık,
64
170187
2692
16 yıl taşımacılık sektöründe çalıştıktan
sonra 'işte bu' dediğim an
03:05
my "ahaaha momentan" happenedolmuş
when speakingkonuşuyorum with a biotechbiyoteknoloji customermüşteri.
65
173437
3546
biyoteknoloji uzmanı bir müşterimle
konuştuğum sırada oldu.
Bana, uyguladığı tedavi yönteminin
damar sistemimizdeki
03:09
She was tellingsöylüyorum me how her treatmenttedavi
66
177622
2028
03:11
was leveragingyararlanarak specificözel propertiesözellikleri
of our vasculardamar systemsistem.
67
179674
3243
bazı kısımlarda nasıl bazı özellikleri
arttırdığını anlatıyordu.
03:15
"WowVay canına," I thought, "Our vasculardamar systemsistem --
68
183582
2468
"Vay canına!" dedim, "Damar sistemimiz --
03:18
all the veinsdamarlar and arteriesarterler in our bodyvücut
69
186074
3076
vücudumuzdaki onca damar ve arter
03:21
makingyapma miraclesmucizeler of logisticsLojistik everyher day."
70
189174
3207
her gün taşımada mucizeler yaratıyor."
03:25
This is the momentan I realizedgerçekleştirilen
71
193112
2158
İşte o an fark ettim ki
03:27
that biologyBiyoloji has been
in the transportationtaşımacılık business
72
195294
2983
biyoloji milyarlarca yıldır taşımacılık
03:30
for billionsmilyarlarca of yearsyıl.
73
198301
1511
sektörünün içindeydi.
03:32
It has been testingtest yapmak countlesssayısız solutionsçözeltiler
74
200364
2364
Besin, gaz ve proteinleri taşımak için
03:34
to movehareket nutrientsbesinler, gasesgazlar and proteinsproteinler.
75
202752
3299
sayısız testler yapmaktaydı.
03:38
It really is the world'sDünyanın en mostçoğu
sophisticatedsofistike transportationtaşımacılık laboratorylaboratuvar.
76
206532
4361
Bu gerçekten de dünyanın en gelişmiş
taşımacılık laboratuvarı.
03:43
So, what if the solutionçözüm to our traffictrafik
challengeszorluklar was insideiçeride us?
77
211326
5503
Öyleyse, ya trafik sorunlarımızın
çözümü içimizdeyse?
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
Bilmek istiyordum:
03:51
Why is it that bloodkan flowsakar
in our veinsdamarlar mostçoğu of our liveshayatları,
79
219184
3796
Nasıl oluyordu da hayatımız boyunca
damarlarımızda kan durmadan akarken,
03:55
when our bigbüyük citiesşehirler get cloggedtıkanmış
on a dailygünlük basistemel?
80
223004
3592
koca şehirlerimiz her gün tıkanıyordu?
03:58
And the realitygerçeklik is that you're looking
at two very differentfarklı networksağlar.
81
226990
4564
Ve gerçek şu ki iki çok farklı
ağa bakıyorsunuz.
04:04
I don't know if you realizegerçekleştirmek,
82
232013
1819
Fark ettiniz mi bilmiyorum
04:06
but eachher of us has 60,000 milesmil
of bloodkan vesselsgemiler in our bodiesbedenler --
83
234223
4697
ama her birimizin vücudunda
96.560 km damar var --
04:10
60,000 milesmil.
84
238944
1294
96.560 km.
04:12
That's two-and-a-halfiki-ve-bir buçuk timeszamanlar
the Earth'sDünya'nın circumferenceçevresi,
85
240262
2592
Bu dünyanın çevresinin iki buçuk katının
04:14
insideiçeride you.
86
242878
1253
içinizde olması demek.
04:16
What it meansanlamına geliyor is that bloodkan vesselsgemiler
are everywhereher yerde insideiçeride us,
87
244860
3319
Bu demektir ki kan damarları
içimizde her yere yayılmış,
04:20
not just underaltında the surfaceyüzey of our skincilt.
88
248203
2027
sadece derimizin altına değil.
04:22
But if you look at our citiesşehirler,
89
250610
2209
Ama şehirlerimize bakarsanız,
04:24
yes, we have some
undergroundyeraltı subwaymetro systemssistemler
90
252843
3098
evet, yer altı metro sistemlerimiz var,
04:27
and some tunnelstüneller and bridgesköprü,
91
255965
2416
bazı tünel ve köprüler
04:30
and alsoAyrıca some helicoptersHelikopterler in the skygökyüzü.
92
258405
2280
ve bir de havada uçan helikopterler.
04:32
But the vastgeniş majorityçoğunluk of our traffictrafik
is focusedodaklı on the groundzemin,
93
260709
4059
Ancak trafiğimizin muazzam
bir çoğunluğu yere, yüzeye
toplanmış vaziyette.
04:36
on the surfaceyüzey.
94
264792
1177
04:38
So in other wordskelimeler,
95
266450
1355
Yani bir başka deyişle,
04:39
while our vasculardamar systemsistem useskullanımları
the threeüç dimensionsboyutlar insideiçeride us,
96
267829
4379
damar sistemimiz içimizde
üç boyutu kullanırken
04:44
our urbankentsel transportationtaşımacılık
is mostlyçoğunlukla two-dimensionaliki boyutlu.
97
272232
2764
kent taşımacılığımız genelde iki boyutlu.
04:47
And so what we need
is to embracekucaklamak that verticalitydikliği.
98
275881
3033
Ve yapmamız gereken şey,
bu düşeyselliği benimsemek.
04:51
If our surfaceyüzey gridızgara is saturateddoymuş,
99
279290
2565
Eğer yüzey ağımız
kapasitesini doldurmuşsa,
o zaman trafiği
bir üst seviyeye taşıyalım.
04:53
well, let's elevateyükseltmek our traffictrafik.
100
281879
1898
04:56
This ChineseÇince conceptkavram of a busotobüs
that can straddleapışıp kalmak traffictrafik jamssıkışmaları --
101
284174
3884
Sıkışık trafiğin üzerinden geçebilen
bu Çin yapımı otobüs --
05:00
that was an eye-openergöz açıcı on newyeni waysyolları
to think about spaceuzay and movementhareket
102
288694
4385
şehirlerimizdeki alan
ve hareket üzerine yeni yollar
düşünme noktasında ufuk açıcıydı.
05:05
insideiçeride our citiesşehirler.
103
293103
1286
05:06
And we can go higherdaha yüksek,
104
294863
1812
Bunu daha da yukarıya taşıyabilir
05:08
and suspendaskıya alma our transportationtaşımacılık
like we did with our electricalelektrik gridızgara.
105
296699
4292
ve elektrik ağımızda olduğu
gibi ulaşımımızı da
bir nevi asılı hâle getirebiliriz.
05:13
TelTel AvivAviv and AbuAbu DhabiDabi
are talkingkonuşma about testingtest yapmak
106
301968
3017
Tel Aviv ve Abu Dabi'de bu gördüğünüz
05:17
these futuristicfütüristik networksağlar
of suspendedaskıya alındı magneticmanyetik podsbakla.
107
305009
3832
manyetik kapsül ağları
gündeme gelmeye başladı.
05:21
And we can keep climbingTırmanmak, and flyuçmak.
108
309465
2896
Daha da yükselelim, hatta uçalım.
05:25
The factgerçek that a companyşirket like AirbusAirbus
109
313263
1927
Şu an Airbus gibi şirketlerin
05:27
is now seriouslycidden mi workingçalışma
on flyinguçan urbankentsel taxistaksiler
110
315214
3308
uçan taksiler üzerinde ciddi
bir şekilde çalışıyor olmaları
bize bir şey söylüyor.
05:30
is tellingsöylüyorum us something.
111
318546
1373
05:32
FlyingUçan carsarabalar are finallyen sonunda movinghareketli
from science-fictionbilim-kurgu déjà vuVu
112
320633
4868
Uçan arabalar sonunda
bilim kurgu filmlerinden çıkıp
çekici bir iş hâline geliyor.
05:37
to attractiveçekici business-casei-durumu territorybölge.
113
325525
2689
05:40
And that's an excitingheyecan verici momentan.
114
328238
1610
Bu oldukça heyecan verici bir an.
05:42
So buildingbina this 3-D-D
transportationtaşımacılık network
115
330415
2629
Bu 3 boyutlu taşıma ağını inşa ederek
05:45
is one of the waysyolları we can mitigateazaltmak
and solveçözmek traffictrafik jamssıkışmaları.
116
333068
5318
trafik sorununu azaltabilir, çözebiliriz.
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
Fakat tek yol bu değil.
05:52
We have to questionsoru
118
340257
1618
Kullandığımız araçlar gibi,
05:53
other fundamentaltemel choicesseçimler
that we madeyapılmış, like the vehiclesAraçlar we use.
119
341899
3767
yaptığımız diğer temel
seçimleri de sorgulamalıyız.
05:58
Just imaginehayal etmek a very familiartanıdık scenefaliyet alani, sahne:
120
346278
2340
Çok tanıdık bir sahne hayal edin:
42 dakikadır araç kullanıyorsunuz.
06:00
You've been drivingsürme for 42 minutesdakika.
121
348983
2133
06:03
The two kidsçocuklar behindarkasında you
are gettingalma restlesshuzursuz.
122
351656
2723
Arkadaki iki çocuk iyice huzursuzlaşıyor.
06:06
And you're lategeç.
123
354899
1205
Ve geç kaldınız.
06:08
Do you see that slowyavaş cararaba in frontön of you?
124
356754
2265
Önünüzdeki yavaş arabayı görüyor musunuz?
06:11
Always comesgeliyor when you're lategeç, right?
125
359474
1818
Ne zaman geç kalsanız sizi bulur değil mi?
06:13
(LaughterKahkaha)
126
361316
1135
(Gülüşmeler)
06:14
That driversürücü is looking for parkingotopark.
127
362475
2163
Bu sürücü park yeri arıyor.
06:17
There is no parkingotopark spotyer
availablemevcut in the areaalan,
128
365193
2217
Park alanında boş yer yok,
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
ama sürücü bunu nasıl bilsin?
06:21
It is estimatedtahmini that up to 30 percentyüzde
of urbankentsel traffictrafik is generatedoluşturulan
130
369552
4916
Tahminlere göre, trafiği
oluşturanların %30'unu
park yeri arayan sürücüler oluşturuyor.
06:26
by driverssürücüleri looking for parkingotopark.
131
374492
1725
06:29
Do you see the 100 carsarabalar around you?
132
377091
1874
Çevrenizdeki 100 aracı görüyor musunuz?
06:31
Eighty-fiveSeksen beş of them
only have one passengeryolcu.
133
379549
2611
Bunların 85'i sadece tek yolcu taşıyor.
Oysa bu 85 sürücünün hepsini Londra'da
kırmızı bir otobüse sığdırabiliriz.
06:34
Those 85 driverssürücüleri could all fituygun
in one LondonianLondonian redkırmızı busotobüs.
134
382571
4220
06:39
So the questionsoru is:
135
387339
1151
O zaman soruyorum:
06:40
Why are we wastingisraf so much spaceuzay
if it is what we need the mostçoğu?
136
388514
3060
Çok ihtiyacımız olmasına rağmen
neden bu kadar yer israf ediyoruz?
06:43
Why are doing this to ourselveskendimizi?
137
391598
1762
Neden kendimize bunu yapıyoruz?
06:45
BiologyBiyoloji would never do this.
138
393746
1954
Biyoloji bunu asla yapmaz.
06:48
SpaceUzay insideiçeride our arteriesarterler
is fullytamamen utilizedkullanılan.
139
396189
3047
Damarlarımızın içindeki alanlar
tamamen değerlendirilmiş.
06:51
At everyher heartbeatkalp atışı,
140
399722
1524
Her kalp atışında,
06:53
a higherdaha yüksek bloodkan pressurebasınç literallyharfi harfine compactskompakt
millionsmilyonlarca of redkırmızı bloodkan cellshücreler
141
401270
4013
yüksek kan basıncı, milyonlarca alyuvarı,
06:57
into massivemasif trainstrenler of oxygenoksijen
142
405307
2118
vücudumuzda hızla dolaşan
06:59
that quicklyhızlı bir şekilde flowakış throughoutboyunca our bodyvücut.
143
407449
1889
büyük bir oksijen zincirine sıkıştırır.
07:01
And the tinyminik spaceuzay insideiçeride our redkırmızı
bloodkan cellshücreler is not wastedboşa, eitherya.
144
409771
3930
Alyuvarlardaki küçücük alanlar
bile israf edilmemiş.
07:06
In healthysağlıklı conditionskoşullar,
145
414357
1717
Sağlıklı durumlarda,
07:08
more than 95 percentyüzde
of theironların oxygenoksijen capacitykapasite is utilizedkullanılan.
146
416098
4038
oksijen kapasitelerinin
%95'i değerlendirilir.
07:12
Can you imaginehayal etmek if the vehiclesAraçlar
we used in our citiesşehirler
147
420494
2861
Şehirlerimizde kullandığımız araçların
07:15
were 95 percentyüzde fulltam,
148
423379
1684
%95'inin dolu olduğunu,
07:17
all the additionalek spaceuzay
you would have to walkyürümek, to bikebisiklet
149
425087
3384
geriye kalan tüm yollarda
yürüyüp, bisiklet sürüp
şehrin tadını çıkarabileceğinizi
hayal edebiliyor musunuz?
07:20
and to enjoykeyfini çıkarın our citiesşehirler?
150
428495
1538
07:22
The reasonneden bloodkan is so
incrediblyinanılmaz efficientverimli
151
430616
3513
Kanın bu kadar randımanlı olmasının sebebi
07:26
is that our redkırmızı bloodkan cellshücreler
are not dedicatedadanmış
152
434153
3101
alyuvarlarımızın belirli organ
ya da dokulara tahsis edilmemesi;
07:29
to specificözel organsorganları or tissuesdokular;
153
437278
1854
07:31
otherwiseaksi takdirde, we would probablymuhtemelen have
traffictrafik jamssıkışmaları in our veinsdamarlar.
154
439497
3111
yoksa damarlarımızda trafik olurdu.
07:34
No, they're sharedpaylaşılan.
155
442632
1232
Hayır, paylaştırılmışlar.
07:35
They're sharedpaylaşılan by all
the cellshücreler of our bodyvücut.
156
443888
2376
Vücudun tüm hücrelerine paylaştırılmışlar.
07:38
And because our network is so extensivegeniş,
157
446737
2653
Ve yapı ağımız o kadar geniş ki,
07:41
eachher one of our 37 trilliontrilyon cellshücreler
getsalır its ownkendi deliveriesteslimatlar of oxygenoksijen
158
449414
4760
37 trilyon hücrenin
her biri ihtiyaç anında
07:46
preciselytam when it needsihtiyaçlar them.
159
454198
1529
kendi oksijen dağılımına sahip.
07:48
BloodKan is bothher ikisi de a collectivetoplu
and individualbireysel formform of transportationtaşımacılık.
160
456253
4590
Kan, taşımacılığın hem toplu,
hem de bireysel şeklidir.
07:53
But for our citiesşehirler,
161
461513
1544
Fakat şehirlerimizi düşünürsek
07:55
we'vebiz ettik been stucksıkışmış.
162
463081
1284
sıkışıp kalmışız.
07:56
We'veBiz ettik been stucksıkışmış in an endlesssonsuz debatetartışma
163
464389
2045
Araba merkezli bir toplum
ya da yaygın toplu taşıma
07:58
betweenarasında creatingoluşturma a car-centricAraba merkezli societytoplum
or extensivegeniş mass-transittoplu taşıma systemssistemler.
164
466458
5217
sistemi oluşturma arasındaki
sonsuz tartışmada sıkışıp kalmışız.
Bunu aşmamız gerektiğini düşünüyorum.
08:04
I think we should transcendaşmak this.
165
472295
1615
08:05
I think we can createyaratmak vehiclesAraçlar
that combinebirleştirmek the conveniencekolaylık of carsarabalar
166
473934
4319
Arabaların elverişliliği ile tren
ve otobüslerin etkinliğini
08:10
and the efficienciesverimlilikleri of trainstrenler and busesotobüsler.
167
478277
2317
birleştiren araçlar yapabiliriz.
08:13
Just imaginehayal etmek.
168
481459
1405
Hayal edin.
08:14
You're comfortablyrahatça sittingoturma
in a fasthızlı and smoothpürüzsüz urbankentsel traintren,
169
482888
4248
1200 yolcuyla birlikte hızlı
ve düzgün bir şehir treninde
08:19
alonguzun bir with 1,200 passengersyolcu.
170
487160
2111
rahatça oturuyorsunuz.
08:21
The problemsorun with urbankentsel trainstrenler
171
489950
1687
Şehir trenlerinin sorunu şu ki
08:23
is that sometimesara sıra you have to stop
fivebeş, tenon, fifteenonbeş timeszamanlar
172
491661
4395
ineceğiniz yere gelmeden önce
beş, on ve hatta on beş kez
durmak zorundasınız.
08:28
before your finalnihai destinationhedef.
173
496080
1541
08:30
What if in this traintren
you didn't have to stop?
174
498421
2911
Peki ya bu trende durmak
zorunda olmasaydınız?
08:33
In this traintren,
175
501929
1269
Bu trende
08:35
wagonsvagonlar can detachayırmak dynamicallydinamik olarak
while you're movinghareketli
176
503222
3229
vagonlar hareket hâlindeyken ayrılabiliyor
ve ayrı bir yol ağında hareket eden
08:39
and becomeolmak expressekspres, driverlesssürücüsüz busesotobüsler
177
507012
2482
08:41
that movehareket on a secondaryikincil roadyol network.
178
509518
2053
ekspres, sürücüsüz otobüsler olabiliyor.
08:44
And so withoutolmadan a singletek stop,
179
512024
1901
Böylece siz de hem duraksamadan,
08:45
norne de a lengthyuzun transferaktarma,
180
513949
1587
hem de yolu uzatmadan,
08:47
you are now sittingoturma in a busotobüs
that is headedbaşlı towardkarşı your suburbbanliyösü.
181
515560
3409
mahallenize giden otobüste oturuyorsunuz.
08:51
And when you get closekapat,
182
519647
1926
Mahallenize yaklaştıkça,
08:53
the sectionBölüm you're sittingoturma in detachesayırır
183
521597
3307
oturduğunuz bölüm ayrılıyor
08:56
and self-driveskendi kendine sürücüler you
right to your doorstepkapılarına.
184
524928
2950
ve sizi doğrudan kapınızın
önüne getiriyor.
09:00
It is collectivetoplu and individualbireysel
at the sameaynı time.
185
528523
2661
Aynı anda hem toplu, hem de bireysel.
09:03
This could be one of the sharedpaylaşılan,
modularmodüler, driverlesssürücüsüz vehiclesAraçlar of tomorrowyarın.
186
531922
4877
Bu, yarının ortak, modüler
ve sürücüsüz araçlarından biri olabilir.
09:09
Now ...
187
537681
1161
Şimdi...
09:11
as if walkingyürüme in a cityŞehir
buzzinguğultu with droneserkek arı,
188
539217
3158
Eğer dronlar, uçan taksiler,
modüler otobüs
09:14
flyinguçan taxistaksiler, modularmodüler busesotobüsler
and suspendedaskıya alındı magneticmanyetik podsbakla
189
542399
4287
ve asılı manyetik kapsüllerle
dolu bir şehirde yürümek
09:18
was not exoticegzotik enoughyeterli,
190
546710
1451
yeterince egzotik değilse,
09:21
I think there is anotherbir diğeri forcekuvvet in actionaksiyon
191
549062
1937
şehir trafiğini büyüleyici
bir hâle getirmek için
09:23
that will make urbankentsel traffictrafik mesmerizingbüyüleyici.
192
551023
2581
yapabileceğimiz başka bir güç daha var.
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
Düşünürseniz,
sürücüsüz arabaların şu anki oluşumu,
09:28
the currentşimdiki generationnesil of driverlesssürücüsüz carsarabalar
is just tryingçalışıyor to earnkazanmak its way
194
556154
5006
insanlar için, insanların oluşturduğu
trafikte sadece yer edinmeye çalışıyor.
09:33
into a traffictrafik gridızgara
madeyapılmış by and for humansinsanlar.
195
561184
3030
09:36
They're tryingçalışıyor to learnöğrenmek traffictrafik ruleskurallar,
whichhangi is relativelyNispeten simplebasit,
196
564626
3413
Oldukça basit olan trafik
kurallarını öğrenmeye
ve insanların tahmin edilemezliğiyle
baş etmeye çalışıyorlar
09:40
and copingbaşa çıkma with humaninsan unpredictabilityöngörülmezliği,
197
568551
1909
09:42
whichhangi is more challengingmeydan okuma.
198
570484
1612
ki bu daha da zor.
09:45
But what would happenolmak
when wholebütün citiesşehirler becomeolmak driverlesssürücüsüz?
199
573063
3427
Peki tüm şehir sürücüsüz araçlardan
oluşsaydı ne olurdu?
09:48
Would we need traffictrafik lightsışıklar?
200
576999
1828
Trafik ışıklarına gerek duyar mıydık?
09:50
Would we need lanesşerit?
201
578851
1596
Şeritlere ihtiyacımız olur muydu?
09:52
How about speedhız limitssınırları?
202
580471
1499
Peki ya hız limitleri?
09:54
RedKırmızı bloodkan cellshücreler are not flowingakan in lanesşerit.
203
582563
2289
Alyuvar hücreleri şeritlerde akmaz.
09:57
They never stop at redkırmızı lightsışıklar.
204
585402
1961
Kırmızı ışıklarda asla durmazlar.
09:59
In the first driverlesssürücüsüz citiesşehirler,
205
587387
1976
İlk sürücüsüz araçlı şehirlerde,
10:01
you would have no redkırmızı lightsışıklar and no lanesşerit.
206
589387
2117
ne kırmızı ışıklar, ne de şeritler olurdu.
10:04
And when all the carsarabalar
are driverlesssürücüsüz and connectedbağlı,
207
592014
3073
Ve bütün araçlar sürücüsüz
ve birbirlerine bağlı olduğunda,
10:07
everything is predictabletahmin edilebilir
and reactionreaksiyon time, minimumasgari.
208
595630
3565
her şey tahmin edilebilir
ve tepki süresi en aza indirilirdi.
10:11
They can drivesürücü much fasterDaha hızlı
209
599219
1914
Çok daha hızlı sürüp
10:13
and can take any rationalakılcı initiativegirişim
that can speedhız them up
210
601157
2937
kendi hızlarını ya da diğer araçların
hızlarını arttıracak makul
girişimlerde bulunabilirler.
10:16
or the carsarabalar around them.
211
604118
1357
10:18
So insteadyerine of rigidkatı traffictrafik ruleskurallar,
212
606600
2675
Sabit trafik kurallarından ziyade akış,
dinamik ve kendini sürekli geliştiren bir
algoritmalar ağı tarafından düzenlenecek.
10:22
flowakış will be regulatedDüzenlenmiş
213
610203
1332
10:23
by a mesh of dynamicdinamik and constantlysürekli
self-improvingkendi kendini iyileştirme algorithmsalgoritmalar.
214
611559
4827
10:30
The resultsonuç: a strangegarip traffictrafik
215
618468
2727
Sonuç: Alman otoyollarının
hızlı ve düzenli akışıyla,
10:33
that mixeskarışımlar the fasthızlı and smoothpürüzsüz
rigortitizlik of GermanAlmanca autobahnsautobahns
216
621219
3511
Bombay kavşaklarının
yaratıcı canlılığını karıştıran
10:36
and the creativeyaratıcı vitalitydirilik
of the intersectionskavşak of MumbaiMumbai.
217
624754
3300
garip bir trafik.
10:40
(LaughterKahkaha)
218
628695
1559
(Gülüşmeler)
10:42
TrafficRating will be functionallyişlevsel olarak exuberantcoşkulu.
219
630278
1955
Trafik işlevsel olarak hareketli olacak.
10:44
It will be liquidsıvı like our bloodkan.
220
632257
2441
Tıpkı kanımız gibi akışkan olacak.
10:46
And by a strangegarip paradoxparadoks,
221
634722
1756
Garip bir paradoks tarafından
10:48
the more robotizedrobotized
our traffictrafik gridızgara will be,
222
636502
2811
trafik akışımız robotik hâle geldikçe,
10:51
the more organicorganik and alivecanlı
its movementhareket will feel.
223
639337
2756
devinimi de o kadar
organik ve canlı olacak.
10:55
So yes,
224
643075
1777
Yani, evet,
10:56
biologyBiyoloji has all the attributesöznitelikleri
of a transportationtaşımacılık geniusdeha todaybugün.
225
644876
3698
biyoloji bugün taşımacılık dehasının
tüm özelliklerine sahip.
11:00
But this processsüreç has takenalınmış
billionsmilyarlarca of yearsyıl,
226
648598
2809
Fakat bu süreç milyarlarca yıl aldı
11:03
and wentgitti throughvasitasiyla all sortssıralar
of iterationsyineleme and mutationsmutasyonlar.
227
651431
3002
ve türlü yenileme ve mutasyona uğradı.
11:06
We can't wait billionsmilyarlarca of yearsyıl
to evolvegelişmek our transportationtaşımacılık systemsistem.
228
654892
3428
Kendi taşıma sistemimizi geliştirmek
için milyarlarca yıl bekleyemeyiz.
11:10
We now have the dreamsrüyalar,
229
658979
1828
Şimdi 3 boyutlu taşıma ağları oluşturacak,
11:12
the conceptskavramlar
230
660831
1292
yeni araçlar icat edecek
11:14
and the technologyteknoloji
231
662147
2306
ve şehirlerimizdeki akışı değiştirecek
11:16
to createyaratmak 3-D-D transportationtaşımacılık networksağlar,
232
664477
2850
hayallere,
11:19
inventicat etmek newyeni vehiclesAraçlar
233
667351
1715
fikirlere
11:21
and changedeğişiklik the flowakış in our citiesşehirler.
234
669090
1624
ve teknolojiye sahibiz.
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
Hadi yapalım şunu.
11:24
Thank you.
236
672288
1164
Teşekkür ederim.
(Alkış)
11:25
(ApplauseAlkış)
237
673476
2833
Translated by Eren Gokce
Reviewed by Suleyman Cengiz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com