ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

Wanis Kabbaj: Cum ar arăta o lume fără șoferi?

Filmed:
3,972,315 views

Cum ar fi dacă traficul ar curge pe străzi la fel de eficient și silențios ca sângelui în corpul nostru? Excentricul transporturilor Wanis Kabbaj crede că ne putem inspira de la funcționarea genială a corpului pentru a crea viitoarele sisteme de transport. În gândirea sa revoluluționară, vorbește despre concepte modulare, autobuze detașabile, taxiuri zburătoare și rețele de module magnetice suspendate care pot contribui la transformarea visului, a unei lumi dinamice fără șoferi, în relitate.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessedobsedat
by FrenchFranceză winesvinuri.
0
836
2957
Unii sunt obsedați de vinurile din Franța.
00:16
OthersAltele love playingjoc golfgolf
1
4302
2222
Alții joacă golf
00:18
or devouringdevorarea literatureliteratură.
2
6548
1639
sau devorează literatură.
00:20
One of my greatestcea mai mare pleasuresplăceri
in life is, I have to admitadmite,
3
8729
3575
Una din cele mai mari plăceri ale vieții
pentru mine, trebuie să recunosc,
00:24
a bitpic specialspecial.
4
12328
1206
este una specială.
00:25
I cannotnu poti tell you how much I enjoyse bucura
watchingvizionarea citiesorase from the skycer,
5
13946
4968
Nu vă pot spune cât de mult îmi place
să privesc orașele de sus,
00:30
from an airplaneavion windowfereastră.
6
18938
1381
prin fereastra avionului.
00:32
Some citiesorase are calmlycalm industriousharnici,
7
20916
2995
Unele sunt de o sârguință calmă,
00:35
like DusseldorfDusseldorf
8
23935
1540
ca Dusseldorf
00:37
or LouisvilleLouisville.
9
25499
1641
sau Louisville.
00:39
OthersAltele projectproiect an energyenergie
that they can hardlycu greu containconține,
10
27780
3633
Altele emană o energie
pe care cu greu o pot controla,
00:43
like NewNoi YorkYork
11
31437
1317
ca New York
00:44
or HongHong KongKong.
12
32778
1225
sau Hong Kong.
00:46
And then you have ParisParis
13
34524
2282
Altele, cum ar fi Paris
00:49
or IstanbulIstanbul,
14
37492
1712
sau Istanbul
00:51
and theiral lor patinapatină fulldeplin of historyistorie.
15
39228
1973
cu patina lor, pline de istorie.
00:54
I see citiesorase as livingviaţă beingsființe.
16
42108
2050
Privesc orașele ca pe niște ființe.
00:56
And when I discoverdescoperi them from fardeparte abovede mai sus,
17
44514
2468
Și când le privesc de sus,
00:59
I like to find those mainprincipal streetsstrăzi
and highwaysautostrăzi that structurestructura theiral lor spacespaţiu.
18
47006
4425
îmi place să descopăr străzile
și autostrăzile ce le structurează.
01:04
EspeciallyMai ales at night,
19
52019
1476
În special noaptea,
01:05
when commutersnavetişti make these arteriesartere
look dramaticallydramatic redroșu and goldende aur:
20
53519
4823
când datorită nevetiștilor
ele se colorează în roșu și galben:
01:10
the city'scity vascularvasculare systemsistem
performingefectuarea its vitalvital functionfuncţie
21
58908
4287
Sistemul circulator al orașului,
funcția lui vitală
01:15
right before your eyesochi.
22
63219
1210
chiar sub privirea ta.
01:17
But when I'm sittingședință in my carmașină
23
65569
2840
Dar când stau în mașina mea,
01:21
after an hourora and a halfjumătate
of commutenaveta everyfiecare day,
24
69020
3292
după o oră și jumătate de navetă
în fiecare zi,
01:24
that realityrealitate looksarată very differentdiferit.
25
72336
1877
realitatea e cu totul alta.
01:26
(LaughterRâs)
26
74237
1054
(Râsete)
01:27
Nothing --
27
75315
1158
Nimic...
01:28
not publicpublic radioradio,
28
76497
1690
niciun radio,
01:30
no podcastPodcast --
29
78211
1159
niciun podcast...
01:31
(LaughterRâs)
30
79394
1028
(Râsete)
01:32
Not even mindfulnessmindfulness meditationmeditaţie
31
80446
2009
nici măcar meditația
01:34
makesmărci this time worthin valoare de livingviaţă.
32
82479
1615
nu poate face momentul
suportabil.
01:36
(LaughterRâs)
33
84118
1609
(Râsete)
01:38
Isn't it absurdabsurd
34
86072
1154
Nu e absurd
01:39
that we createdcreată carsautoturisme
that can reacha ajunge 130 milesmile perpe hourora
35
87250
4457
că am creat mașini care merg
cu peste 130 mile/oră
01:43
and we now driveconduce them at the samela fel speedviteză
as 19th-centurylea-lea horsecal carriagescăruciori de copil?
36
91731
5622
și acum ne deplasăm
cu viteza unei căruțe?
01:49
(LaughterRâs)
37
97377
1259
(Râsete)
01:50
In the US alonesingur,
38
98660
1742
Doar în America,
01:52
we spenta petrecut 29.6 billionmiliard hoursore
commutingnaveta in 2014.
39
100426
5394
în 2014, am petrecut 29,6 miliarde de ore
făcând naveta.
01:58
With that amountCantitate of time,
40
106281
1618
În timpul ăsta,
01:59
ancientvechi EgyptiansEgiptenii could have builtconstruit
26 PyramidsPiramide of GizaGiza.
41
107923
4291
egiptenii antici ar fi putut construi
26 de piramide din Giza.
02:04
(LaughterRâs)
42
112238
1046
(Râsete)
02:05
We do that in one yearan.
43
113308
1398
Și asta într-un an.
02:06
A monumentalmonumental wastedeşeuri of time,
energyenergie and humanuman potentialpotenţial.
44
114730
4376
O uriașă pierdere de timp,
energie și potențial uman.
02:12
For decadesdecenii,
45
120154
1177
Decenii,
02:13
our remedyremediu for congestioncongestionare was simplesimplu:
46
121355
2308
soluția pentru ambuteiaje,
a fost simplă:
02:15
buildconstrui newnou roadsdrumuri or enlargemarire existingexistent onescele.
47
123687
3041
construcția de noi șosele sau
lărgirea celor existente.
02:19
And it workeda lucrat.
48
127198
1150
Și a funcționat.
02:20
It workeda lucrat admirablyadmirabil for ParisParis,
49
128372
2458
A funcționat admirabil
în Paris,
02:22
when the cityoraș torerupt down
hundredssute of historicalistoric buildingsclădiri
50
130854
3090
când municipalitatea a dărâmat
sute de clădiri istorice
02:25
to createcrea 85 milesmile
51
133968
1647
pentru a crea 85 de mile
02:27
of transportation-friendlytransport-friendly boulevardsbulevarde.
52
135639
2281
de bulevarde largi.
02:30
And it still workslucrări todayastăzi
in fast-growingcreştere rapidă emergingîn curs de dezvoltare citiesorase.
53
138879
3220
Și încă funcționează și azi
în orașele aflate în expansiune.
02:34
But in more establishedstabilit urbanurban centerscentre,
54
142549
2396
Dar în orașele mai stabilizate,
02:36
significantsemnificativ networkreţea expansionsextinderi
are almostaproape impossibleimposibil:
55
144969
3930
extinderea semnificativă a rețelei
e aproape imposibilă:
02:40
habitathabitat is just too densedens,
56
148923
1920
populația este prea densă,
02:42
realreal estateimobiliar, too expensivescump
57
150867
1973
imobilele sunt prea scumpe
02:44
and publicpublic financesfinanțe, too fragilefragil.
58
152864
2060
și finanțele publice, prea fragile.
02:47
Our city'scity vascularvasculare systemsistem
is gettingobtinerea cloggedînfundate, it's gettingobtinerea sickbolnav,
59
155780
3605
Sistemul circulator al orașului
se blochează, se îmbolnăvește,
02:51
and we should paya plati attentionAtenţie.
60
159409
1607
și ar trebui să-i acordam atenție.
02:53
Our currentactual way
of thinkinggândire is not workinglucru.
61
161040
2703
Modul în care gândim
nu mai funcționează.
02:56
For our transportationtransport to flowcurgere,
62
164172
1921
Pentru o circulație fluidă
02:58
we need a newnou sourcesursă of inspirationinspirație.
63
166117
2351
avem nevoie de o nouă
sursă de inspirație.
03:02
So after 16 yearsani
workinglucru in transportationtransport,
64
170187
2692
Deci, după 16 ani de experiență
în transporturi,
03:05
my "ahaAha momentmoment" happeneds-a întâmplat
when speakingvorbitor with a biotechBioTech customerclient.
65
173437
3546
într-o discuție cu un biotehnician,
am avut o revelație.
03:09
She was tellingspune me how her treatmenttratament
66
177622
2028
Îmi spunea cum
noul ei tratament
03:11
was leveragingpârghie specificspecific propertiesproprietăţi
of our vascularvasculare systemsistem.
67
179674
3243
folosește proprietăți specifice
ale sisitemului nostru circulator.
03:15
"WowWow," I thought, "Our vascularvasculare systemsistem --
68
183582
2468
„Wow, sistemul nostru circulator —
03:18
all the veinsvene and arteriesartere in our bodycorp
69
186074
3076
toate arterele și venele
din corpul nostru
03:21
makingluare miraclesminuni of logisticsLogistica everyfiecare day."
70
189174
3207
realizând miracole de logistică
în fiecare zi.”
03:25
This is the momentmoment I realizedrealizat
71
193112
2158
E momentul în care am realizat
03:27
that biologybiologie has been
in the transportationtransport businessAfaceri
72
195294
2983
că biologia e în acest domeniu
al transportului
03:30
for billionsmiliarde of yearsani.
73
198301
1511
de miliarde de ani.
03:32
It has been testingTestarea countlessnenumărat solutionssoluţii
74
200364
2364
A testat nenumărate soluții
03:34
to movemișcare nutrientsnutrienți, gasesGaze and proteinsproteine.
75
202752
3299
pentru a distribui nutrienți,
gaze și proteine.
03:38
It really is the world'slume mostcel mai
sophisticatedsofisticat transportationtransport laboratorylaborator.
76
206532
4361
Este cel mai sofisticat
sistem de transport din lume.
03:43
So, what if the solutionsoluţie to our traffictrafic
challengesprovocări was insideinterior us?
77
211326
5503
Ce ar fi dacă soluția
problemelor de trafic ar fi in noi?
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
Am vrut să știu:
03:51
Why is it that bloodsânge flowsfluxurile
in our veinsvene mostcel mai of our livesvieți,
79
219184
3796
de ce sângele curge
prin vene toată viața,
03:55
when our bigmare citiesorase get cloggedînfundate
on a dailyzilnic basisbază?
80
223004
3592
în timp ce marile orașe
se blochează în fiecare zi?
03:58
And the realityrealitate is that you're looking
at two very differentdiferit networksrețele.
81
226990
4564
Realiatea este că sunt
rețele total diferite.
04:04
I don't know if you realizerealiza,
82
232013
1819
Nu știu dacă realizați,
04:06
but eachfiecare of us has 60,000 milesmile
of bloodsânge vesselsnave in our bodiesorganisme --
83
234223
4697
dar fiecare dintre noi are 60.000 de mile
de vase de sânge în corp...
04:10
60,000 milesmile.
84
238944
1294
60.000 de mile.
04:12
That's two-and-a-halfdouă şi jumătate timesori
the Earth'sPământului circumferencecircumferinţa,
85
240262
2592
De două ori și jumătate
circumferința Pământului,
04:14
insideinterior you.
86
242878
1253
în fiecare dintre noi.
04:16
What it meansmijloace is that bloodsânge vesselsnave
are everywherepretutindeni insideinterior us,
87
244860
3319
Asta inseamnă că vasele de sânge
sunt peste tot în noi,
04:20
not just undersub the surfacesuprafaţă of our skinpiele.
88
248203
2027
nu doar sub piele.
04:22
But if you look at our citiesorase,
89
250610
2209
Dar dacă vă uitați la
orașele noastre,
04:24
yes, we have some
undergroundSubteran subwaymetrou systemssisteme
90
252843
3098
da, unele au metrouri
04:27
and some tunnelstuneluri and bridgespoduri,
91
255965
2416
unele au tuneluri și poduri
04:30
and alsode asemenea some helicopterselicoptere in the skycer.
92
258405
2280
și câteva elicoptere pe cer.
04:32
But the vastvast majoritymajoritate of our traffictrafic
is focusedconcentrat on the groundsol,
93
260709
4059
Dar majoritatea traficului
se desfășoară la suprafață.
04:36
on the surfacesuprafaţă.
94
264792
1177
04:38
So in other wordscuvinte,
95
266450
1355
Deci, cu alte cuvinte,
04:39
while our vascularvasculare systemsistem usesutilizări
the threeTrei dimensionsdimensiuni insideinterior us,
96
267829
4379
în timp ce sistemul circulator
folosește toate cele 3 dimensiuni,
04:44
our urbanurban transportationtransport
is mostlyMai ales two-dimensionalbidimensională.
97
272232
2764
sistemul urban de transport
este cu precădere bidimensional.
04:47
And so what we need
is to embraceîmbrăţişare that verticalityverticalitatea.
98
275881
3033
Deci trebuie să ne dezvoltăm pe verticală.
04:51
If our surfacesuprafaţă gridgrilă is saturatedsaturate,
99
279290
2565
Dacă transportul la
sprafață este saturat,
04:53
well, let's elevateridica our traffictrafic.
100
281879
1898
atunci să-l mutăm mai sus.
04:56
This ChineseChineză conceptconcept of a busautobuz
that can straddleîncălecat traffictrafic jamsgemuri --
101
284174
3884
Concept chinezesc de autobuz
care trece peste ambuteiaje —
05:00
that was an eye-openerochi-deschis on newnou waysmoduri
to think about spacespaţiu and movementcirculaţie
102
288694
4385
ne-a făcut să ne gândim inovator
la spațiu și mișcarea
05:05
insideinterior our citiesorase.
103
293103
1286
în orașele noastre.
05:06
And we can go highersuperior,
104
294863
1812
Și putem merge mai sus,
05:08
and suspendsuspenda our transportationtransport
like we did with our electricalelectric gridgrilă.
105
296699
4292
mutând transportul asemenea
firelor electrice.
05:13
TelTel AvivAviv and AbuArdelean DhabiDhabi
are talkingvorbind about testingTestarea
106
301968
3017
În Tel Aviv și Abu Dhabi
se vorbește despre testarea
05:17
these futuristicfuturist networksrețele
of suspendedsuspendat magneticmagnetic podspăstăi.
107
305009
3832
acestor rețele futuristice de module
suspendate magnetic.
05:21
And we can keep climbingalpinism, and flya zbura.
108
309465
2896
Si continuăm să urcăm
și să zburăm.
05:25
The factfapt that a companycompanie like AirbusAirbus
109
313263
1927
Faptul că o companie ca Airbus
05:27
is now seriouslySerios workinglucru
on flyingzbor urbanurban taxisTaxiuri
110
315214
3308
lucreaza în prezent serios
la taxiuri zburătoare
05:30
is tellingspune us something.
111
318546
1373
ne spune un lucru.
05:32
FlyingZbor carsautoturisme are finallyin sfarsit movingin miscare
from science-fictionștiințifico-fantastice déjà vuvu
112
320633
4868
Mașinile care zboară încep în sfârșit
să treacă de stadiu de SF deja-vu,
05:37
to attractiveatractiv business-casecaz de afaceri territoryteritoriu.
113
325525
2689
devenind un domeniu de afaceri atractiv.
05:40
And that's an excitingemoționant momentmoment.
114
328238
1610
Un moment interesant.
05:42
So buildingclădire this 3-D-D
transportationtransport networkreţea
115
330415
2629
Construcția sistemului
de transport 3-D
05:45
is one of the waysmoduri we can mitigateatenuarea
and solverezolva traffictrafic jamsgemuri.
116
333068
5318
e una din căile prin care putem reduce
și rezolva problema ambuteiajelor.
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
Dar nu este singura.
05:52
We have to questionîntrebare
118
340257
1618
Trebuie să ne întrebăm
05:53
other fundamentalfundamental choicesalegeri
that we madefăcut, like the vehiclesvehicule we use.
119
341899
3767
ce alte opțiuni avem, de pildă
vehiculele pe care le folosim deja.
05:58
Just imagineimagina a very familiarfamiliar scenescenă:
120
346278
2340
Imaginați-vă o scenă foarte familiară:
06:00
You've been drivingconducere for 42 minutesminute.
121
348983
2133
Conduceți deja de 42 de minute.
06:03
The two kidscopii behindin spate you
are gettingobtinerea restlessagitat.
122
351656
2723
Cei doi copii în spate devin nerăbdători.
06:06
And you're latetârziu.
123
354899
1205
Și ați întârziat.
06:08
Do you see that slowîncet carmașină in frontfață of you?
124
356754
2265
Vedeți mașina care merge
încet în fața voastra?
Apare totdeauna
când sunteți în întârziere, nu?
06:11
Always comesvine when you're latetârziu, right?
125
359474
1818
06:13
(LaughterRâs)
126
361316
1135
(Râsete)
06:14
That driverconducător auto is looking for parkingparcare.
127
362475
2163
Șoferul care caută loc
de parcare.
06:17
There is no parkingparcare spotloc
availabledisponibil in the areazonă,
128
365193
2217
Nu există loc în zonă,
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
dar cum să știe el?
06:21
It is estimatedestimativ that up to 30 percentla sută
of urbanurban traffictrafic is generatedgenerate
130
369552
4916
Se estimează că până la 30% din ambuteiaje
sunt generate de șoferi
care caută loc de parcare.
06:26
by driversdrivere looking for parkingparcare.
131
374492
1725
06:29
Do you see the 100 carsautoturisme around you?
132
377091
1874
Vedeți cele 100 de mașini din jur?
06:31
Eighty-fiveOptzeci şi cinci of them
only have one passengerpasageri.
133
379549
2611
85 din ele au un singur pasager.
06:34
Those 85 driversdrivere could all fitpotrivi
in one LondonianLondonian redroșu busautobuz.
134
382571
4220
Toti cei 85 de șoferi ar încăpea
într-un autobuz roșu londonez.
06:39
So the questionîntrebare is:
135
387339
1151
Întrebarea este:
06:40
Why are we wastingirosirea so much spacespaţiu
if it is what we need the mostcel mai?
136
388514
3060
De ce irosim atât de mult spațiul
de care avem cea mai mare nevoie?
06:43
Why are doing this to ourselvesnoi insine?
137
391598
1762
De ce ne facem asta?
06:45
BiologyBiologie would never do this.
138
393746
1954
Corpul nu face asta niciodată.
06:48
SpaceSpaţiu insideinterior our arteriesartere
is fullycomplet utilizedutilizate.
139
396189
3047
Spațiul din arterele noastre
e utilizat la maxim.
06:51
At everyfiecare heartbeatbataile inimii,
140
399722
1524
La fiecare bataie a inimii,
06:53
a highersuperior bloodsânge pressurepresiune literallyliteralmente compactscompacte
millionsmilioane of redroșu bloodsânge cellscelulele
141
401270
4013
presiunea mare a sângelui
compacteaza milioane de celule roșii
06:57
into massivemasiv trainstrenuri of oxygenoxigen
142
405307
2118
în trenuri mari de oxigen
06:59
that quicklyrepede flowcurgere throughoutde-a lungul our bodycorp.
143
407449
1889
care circulă rapid
prin corpul nostru.
07:01
And the tinyminuscul spacespaţiu insideinterior our redroșu
bloodsânge cellscelulele is not wastedpierdut, eitherfie.
144
409771
3930
Și nici spațiul din interiorul
celulelor roșii nu e irosit.
07:06
In healthysănătos conditionscondiţii,
145
414357
1717
În condiții normale,
07:08
more than 95 percentla sută
of theiral lor oxygenoxigen capacitycapacitate is utilizedutilizate.
146
416098
4038
este utilizată mai mult de 95%
din capacitatea lor de oxigen.
07:12
Can you imagineimagina if the vehiclesvehicule
we used in our citiesorase
147
420494
2861
Cum ar fi dacă vehiculele
din orașele noastre
07:15
were 95 percentla sută fulldeplin,
148
423379
1684
ar fi pline 95%,
07:17
all the additionalsuplimentare spacespaţiu
you would have to walkmers pe jos, to bikebicicletă
149
425087
3384
cât spațiu s-ar crea, să ne plimbăm,
să mergem cu bicicleta
07:20
and to enjoyse bucura our citiesorase?
150
428495
1538
să admirăm orașele noastre?
07:22
The reasonmotiv bloodsânge is so
incrediblyincredibil efficienteficient
151
430616
3513
Motivul pentru care sângele
este atât de eficient
07:26
is that our redroșu bloodsânge cellscelulele
are not dedicateddedicat
152
434153
3101
este pentru că celulele roșii
nu deservesc
07:29
to specificspecific organsorgane or tissuesțesuturi;
153
437278
1854
anumite organe sau țesuturi;
07:31
otherwisein caz contrar, we would probablyprobabil have
traffictrafic jamsgemuri in our veinsvene.
154
439497
3111
altfel probail că am avea
blocaje în venele noastre.
07:34
No, they're sharedimpartit.
155
442632
1232
Sunt folosite
în comun.
07:35
They're sharedimpartit by all
the cellscelulele of our bodycorp.
156
443888
2376
Sunt folosite de toate
celulele din corp.
07:38
And because our networkreţea is so extensiveextinse,
157
446737
2653
Și pentru că rețeaua
este atât de extinsă,
07:41
eachfiecare one of our 37 trilliontrilion cellscelulele
getsdevine its ownpropriu deliverieslivrări of oxygenoxigen
158
449414
4760
fiecare din cele 37 de trilioane
de celule primește rația ei de oxigen
07:46
preciselyexact when it needsare nevoie them.
159
454198
1529
exact când are nevoie.
07:48
BloodSânge is bothambii a collectivecolectiv
and individualindividual formformă of transportationtransport.
160
456253
4590
Sângele este un sistem public,
dar și individual de transport.
07:53
But for our citiesorase,
161
461513
1544
Dar în orașele noastre,
07:55
we'vene-am been stuckblocat.
162
463081
1284
ne-am împotmolit
07:56
We'veNe-am been stuckblocat in an endlessfără sfârşit debatedezbate
163
464389
2045
într-o dezbatere fără
sfârșit
07:58
betweenîntre creatingcrearea a car-centricauto-centric societysocietate
or extensiveextinse mass-transittransport in masa systemssisteme.
164
466458
5217
între a pune accent pe mașini
sau pe sisteme de transport în comun.
08:04
I think we should transcenddepăși this.
165
472295
1615
Cred că trebuie să depășim asta.
08:05
I think we can createcrea vehiclesvehicule
that combinecombina the conveniencecomoditate of carsautoturisme
166
473934
4319
Ar trebui să construim vehicule
care combină comoditatea unei mașini
08:10
and the efficiencieseficiență of trainstrenuri and busesautobuze.
167
478277
2317
cu eficiența trenurilor
sau autobuzelor.
08:13
Just imagineimagina.
168
481459
1405
Imaginați-vă.
08:14
You're comfortablyconfortabil sittingședință
in a fastrapid and smoothneted urbanurban traintren,
169
482888
4248
Te așezi comod într-un tren
rapid și silențios,
08:19
alongde-a lungul with 1,200 passengerspasageri.
170
487160
2111
alături de 1200 de pasageri.
08:21
The problemproblemă with urbanurban trainstrenuri
171
489950
1687
Problema cu trenurile urbane
08:23
is that sometimesuneori you have to stop
fivecinci, tenzece, fifteencincisprezece timesori
172
491661
4395
este că trebuie să oprească
de 5, 10 sau 15 ori
08:28
before your finalfinal destinationdestinaţie.
173
496080
1541
înainte de destinația finală.
08:30
What if in this traintren
you didn't have to stop?
174
498421
2911
Ce ar fi dacă acest tren
n-ar trebui să oprească?
08:33
In this traintren,
175
501929
1269
În acest tren,
08:35
wagonsvagoane can detachdesprinde dynamicallydinamic
while you're movingin miscare
176
503222
3229
vagoanele se pot detașa
din mers
08:39
and becomedeveni expressexpres, driverlessdriverless busesautobuze
177
507012
2482
devenind astfel autobuze
expres, fară șoferi
08:41
that movemișcare on a secondarysecundar roaddrum networkreţea.
178
509518
2053
care virează
pe un drum secundar.
08:44
And so withoutfără a singlesingur stop,
179
512024
1901
Și așa fără nicio stație,
08:45
nornici a lengthylungă durată transfertransfer,
180
513949
1587
sau un transfer
interminabil,
08:47
you are now sittingședință in a busautobuz
that is headedintitulat towardspre your suburbsuburbie.
181
515560
3409
stai acum într-un autobuz
care se îndreaptă spre suburbia ta.
08:51
And when you get closeînchide,
182
519647
1926
Și când ești în apropiere,
08:53
the sectionsecțiune you're sittingședință in detachesse desprinde
183
521597
3307
secțiunea în care ești
se detașează
08:56
and self-drivesauto-drive you
right to your doorstepla usa.
184
524928
2950
și te duce pâna
la ușa de intrare.
09:00
It is collectivecolectiv and individualindividual
at the samela fel time.
185
528523
2661
E atât public
cât și individual.
09:03
This could be one of the sharedimpartit,
modularmodular, driverlessdriverless vehiclesvehicule of tomorrowMâine.
186
531922
4877
Ar putea fi vehiculul zilei de mâine,
modular, în comun, fără șofer.
09:09
Now ...
187
537681
1161
Deci...
09:11
as if walkingmers in a cityoraș
buzzingzumzet with dronesdrone,
188
539217
3158
ca și cum a merge într-un
oraș plin de drone,
09:14
flyingzbor taxisTaxiuri, modularmodular busesautobuze
and suspendedsuspendat magneticmagnetic podspăstăi
189
542399
4287
taxiuri zburătoare, autobuze modulare
și module suspendate magnetic
09:18
was not exoticexotice enoughdestul,
190
546710
1451
nu a fost suficient de exotic,
09:21
I think there is anothero alta forceforta in actionacțiune
191
549062
1937
cred că mai e o forța în acțiune
09:23
that will make urbanurban traffictrafic mesmerizingfermecatoare.
192
551023
2581
care va face traficul urban uimitor.
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
Dacă vă gândiți,
09:28
the currentactual generationgeneraţie of driverlessdriverless carsautoturisme
is just tryingîncercat to earncastiga its way
194
556154
5006
noua generație de masini fără șofer
încearcă să-și câștige locul
09:33
into a traffictrafic gridgrilă
madefăcut by and for humansoameni.
195
561184
3030
într-o rețea de trafic făcută
de și pentru oameni.
09:36
They're tryingîncercat to learnînvăța traffictrafic rulesnorme,
whichcare is relativelyrelativ simplesimplu,
196
564626
3413
Încearcă să învețe reguli
de circulație, ceva relativ simplu,
și să se ajusteze
la imprevizibilitatea umană,
09:40
and copingcopiind with humanuman unpredictabilityimprevizibilitatea,
197
568551
1909
09:42
whichcare is more challengingprovocator.
198
570484
1612
ceea ce e mai dificil.
09:45
But what would happenîntâmpla
when wholeîntreg citiesorase becomedeveni driverlessdriverless?
199
573063
3427
Dar ce s-ar întâmpla
dacă tot orașul ar fi fără șoferi?
09:48
Would we need traffictrafic lightslumini?
200
576999
1828
Cine ar avea nevoie
de semafoare?
09:50
Would we need lanesbenzi?
201
578851
1596
Cine ar avea nevoie
de benzi?
09:52
How about speedviteză limitslimite?
202
580471
1499
Sau de limite de viteză?
09:54
RedRed bloodsânge cellscelulele are not flowingcurgere in lanesbenzi.
203
582563
2289
Globulele roșii nu au benzi de circulație.
09:57
They never stop at redroșu lightslumini.
204
585402
1961
Nu se opresc niciodată la semafor.
09:59
In the first driverlessdriverless citiesorase,
205
587387
1976
Primele orașe fără șoferi
10:01
you would have no redroșu lightslumini and no lanesbenzi.
206
589387
2117
nu vor avea semafoare și
benzi de circulație.
10:04
And when all the carsautoturisme
are driverlessdriverless and connectedconectat,
207
592014
3073
Și când toate mașinile
fără șofer vor fi conectate,
10:07
everything is predictablepredictibil
and reactionreacţie time, minimumminim.
208
595630
3565
totul devine previzibil
și timpul de reacție, minim.
10:11
They can driveconduce much fastermai repede
209
599219
1914
Pot merge mult mai repede
10:13
and can take any rationalraţional initiativeinițiativă
that can speedviteză them up
210
601157
2937
și pot lua orice inițiativă
care le va face mai rapide,
10:16
or the carsautoturisme around them.
211
604118
1357
pe ele sau pe cele din jur.
10:18
So insteadin schimb of rigidrigide traffictrafic rulesnorme,
212
606600
2675
În loc de reguli de circulație rigide,
10:22
flowcurgere will be regulatedreglementate
213
610203
1332
traficul va fi fluidizat
10:23
by a meshplasă of dynamicdinamic and constantlymereu
self-improvingauto-îmbunătăţirea algorithmsalgoritmi.
214
611559
4827
de o rețea de algoritmi dinamici
care se autoperfecționează constant.
10:30
The resultrezultat: a strangeciudat traffictrafic
215
618468
2727
Rezultatul va fi un trafic ciudat
10:33
that mixesAmestecuri the fastrapid and smoothneted
rigorrigoare of GermanGermană autobahnsautobahns
216
621219
3511
în care se combină rigoarea rapidă și lină
a autobahn-ului german
10:36
and the creativecreator vitalityvitalitate
of the intersectionsintersectii of MumbaiMumbai.
217
624754
3300
și vitalitatea creativă
a intersecțiilor din Mumbai.
10:40
(LaughterRâs)
218
628695
1559
(Râsete)
10:42
TrafficTrafic will be functionallyfuncţional exuberantexuberantă.
219
630278
1955
Traficul va fi funcțional
și va înflori.
10:44
It will be liquidlichid like our bloodsânge.
220
632257
2441
Fluid ca sângele nostru.
10:46
And by a strangeciudat paradoxparadox,
221
634722
1756
Și, un paradox ciudat,
10:48
the more robotizedrobotizate
our traffictrafic gridgrilă will be,
222
636502
2811
cu cât mai robotizată va fi
rețeaua de trafic,
10:51
the more organicorganic and aliveîn viaţă
its movementcirculaţie will feel.
223
639337
2756
cu atât va fi mai organică
și plină de viață va fi mișcarea.
10:55
So yes,
224
643075
1777
Deci, da,
10:56
biologybiologie has all the attributesatribute
of a transportationtransport geniusgeniu todayastăzi.
225
644876
3698
biologia are toate atributele
unui geniu al transporturilor.
11:00
But this processproces has takenluate
billionsmiliarde of yearsani,
226
648598
2809
Dar procesul a durat miliarde de ani
11:03
and wenta mers throughprin all sortsfelul
of iterationsiteraţii and mutationsmutații.
227
651431
3002
și trecut prin tot felul de
iterații și mutații.
11:06
We can't wait billionsmiliarde of yearsani
to evolveevolua our transportationtransport systemsistem.
228
654892
3428
Nu putem aștepta miliarde de ani
pentru a revoluționa transporturile.
11:10
We now have the dreamsvise,
229
658979
1828
Avem acum visuri,
11:12
the conceptsconcepte
230
660831
1292
concepte
11:14
and the technologytehnologie
231
662147
2306
și tehnologii
11:16
to createcrea 3-D-D transportationtransport networksrețele,
232
664477
2850
pentru a crea sisteme de
transport 3-D,
11:19
inventinventa newnou vehiclesvehicule
233
667351
1715
a inventa vehicule noi,
11:21
and changeSchimbare the flowcurgere in our citiesorase.
234
669090
1624
pentru a schimba traficul în orașe.
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
Hai s-o facem!
11:24
Thank you.
236
672288
1164
Mulțumesc.
11:25
(ApplauseAplauze)
237
673476
2833
(Aplauze)
Translated by Bianca Negoita
Reviewed by Veronica Canazza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com