ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

Роберт Ґордон: Кінець винаходів - це кінець економічного зростання

Filmed:
1,198,030 views

Економіка Сполучених Штатів стрімко розвивалася упродовж останніх двох століть. Невже ми є свідками кінця економічного зростання? Економіст Роберт Ґордон виділяє чотири причини, з яких економічне зростання Сполучених Штатів може сповільнитись. Він детально зупиняється на таких факторах, як хронічний борг і щораз глибша нерівність, які можуть закинути Сполучені Штати у період застою, з якого неможливо буде знайти вихід. Обов'язково подивіться протилежну точку зору, яку висловлює Ерік Бринджолфсон.
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveledїздив in the yearрік 1900.
0
713
2709
Ось як ми подорожували у 1900 році.
00:15
That's an openВІДЧИНЕНО buggyбаггі. It doesn't have heatingопалення.
1
3422
2369
Це відкритий екіпаж. У ньому немає обігріву.
00:17
It doesn't have airповітря conditioningкондиціонування.
2
5791
1629
У ньому також немає кондиціонера.
00:19
That horseкінь is pullingтягнучи it alongразом
3
7420
2057
Його тягне кінь на швидкості
00:21
at one percentвідсоток of the speedшвидкість of soundзвук,
4
9477
2298
1 відсоток від швидкості звуку.
00:23
and the ruttedrutted dirtбруд roadдорога
5
11775
1752
А щоразу, як іде дощ,
00:25
turnsвиявляється into a quagmireтрясовини of mudбруд anytimeв будь-який час it rainsдощі.
6
13527
4382
дорога перетворюється на суще болото.
00:29
That's a BoeingБоїнг 707.
7
17909
2745
А це Боїнг 707.
00:32
Only 60 yearsроків laterпізніше, it travelsподорожі
8
20654
2301
Лише через 60 років він рухатиметься зі швидкістю,
00:34
at 80 percentвідсоток of the speedшвидкість of soundзвук,
9
22955
2217
яка становить 80 відсотків від швидкості звуку.
00:37
and we don't travelподорожувати any fasterшвидше todayсьогодні
10
25172
2633
Сьогодні ми не подорожуємо швидше,
00:39
because commercialкомерційний supersonicнадзвуковий airповітря travelподорожувати
11
27805
3139
тому що комерційна надзвукова авіація
00:42
turnedобернувся out to be a bustбюст.
12
30944
1969
не виправдала себе.
00:44
So I startedпочався wonderingцікаво and ponderingобдумуючи,
13
32913
2552
Тому я почав замислюватись,
00:47
could it be that the bestнайкраще yearsроків of AmericanАмериканський economicекономічний growthзростання
14
35465
3022
а може пік зростання американської економіки
00:50
are behindпозаду us?
15
38487
1659
вже позаду?
00:52
And that leadsведе to the suggestionпропозиція, maybe economicекономічний growthзростання
16
40146
4479
Це привело мене до висновку, що, можливо,
00:56
is almostмайже over.
17
44625
2227
економічне зростання вже майже зупинилось.
00:58
Some of the reasonsпричин for this are not really very controversialсуперечливий.
18
46852
3762
Деякі з причин на це не такі вже й суперечливі.
01:02
There are fourчотири headwindsheadwinds that are just hittingудар
19
50614
2374
Існує чотири причини, чотири "зустрічні вітри", що гальмують
01:04
the AmericanАмериканський economyекономіка in the faceобличчя.
20
52988
2385
економіку Америки.
01:07
They're demographicsдемографічні показники, educationосвіта, debtборг and inequalityнерівність.
21
55373
4658
А саме: демографічна ситуація, рівень освіти, борги та нерівність.
01:12
They're powerfulпотужний enoughдостатньо to cutвирізати growthзростання in halfполовина.
22
60031
3633
Ці причини досить потужні, щоб вдвічі знизити рівень економічного росту.
01:15
So we need a lot of innovationінновації to offsetзсув this declineзанепаду.
23
63664
4658
Саме для того, щоб побороти таке падіння, нам необхідно чимало винаходів.
01:20
And here'sось тут my themeтема: Because of the headwindsheadwinds,
24
68322
2768
І ось до чого я веду: саме через ці вищевказані причини,
01:23
if innovationінновації continuesпродовжується to be as powerfulпотужний as it has been
25
71090
2681
якщо рівень винаходів буде таким же, як в останні 150 років,
01:25
in the last 150 yearsроків, growthзростання is cutвирізати in halfполовина.
26
73771
3867
економічне зростання зменшиться вдвічі.
01:29
If innovationінновації is lessменше powerfulпотужний,
27
77638
2711
Якщо ж винаходи будуть менш новітніми,
01:32
inventsвинаходить lessменше great, wonderfulчудово things,
28
80349
2454
менш вражаючими, тоді рівень росту економіки
01:34
then growthзростання is going to be even lowerнижче than halfполовина of historyісторія.
29
82803
4010
буде менше половини від того, що був за попередній період.
01:38
Now here'sось тут eightвісім centuriesстоліття of economicекономічний growthзростання.
30
86813
3155
Ось так показано темпи зростання економіки за вісім століть.
01:41
The verticalвертикальний axisвісь is just percentвідсоток perза yearрік of growthзростання,
31
89968
3664
На вертикальній осі зображений рівень росту у відсотках на рік:
01:45
zeroнуль percentвідсоток a yearрік, one percentвідсоток a yearрік, two percentвідсоток a yearрік.
32
93632
3123
0 відсотків на рік, 1 відсоток, 2 відсотки.
01:48
The whiteбілий lineлінія is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
Біла лінія - це Великобританія,
01:51
takes over as the leadingпровідний nationнація in the yearрік 1900,
34
99655
2531
а потім, коли у 1900 році Америка перебрала на себе роль лідера,
01:54
when the lineлінія switchesперемикачі to redчервоний.
35
102186
1491
лінія стає червоною.
01:55
You'llВи будете noticeпомітити that, for the first fourчотири centuriesстоліття,
36
103677
1986
Можна відмітити, що за перші чотири століття
01:57
there's hardlyнавряд чи any growthзростання at all, just 0.2 percentвідсоток.
37
105663
3870
економічного росту майже немає, лише 0,2 відсотки.
02:01
Then growthзростання getsотримує better and better.
38
109533
1619
Потім підвищення стає помітнішим.
02:03
It maxesmaxes out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
Воно сягає свого піку у 30-ті, 40-ві і 50-ті роки,
02:06
and then it startsпочинається slowingуповільнення down, and here'sось тут a cautionaryзастереження noteПримітка.
40
114130
3757
а потім потроху сповільнюється, і ось на що я хотів би звернути вашу увагу.
02:09
That last downwardвниз notchNotch in the redчервоний lineлінія
41
117887
2496
Ця остання відмітка на червоній лінії -
02:12
is not actualфактичний dataдані.
42
120383
2231
це не фактичні дані.
02:14
That is a forecastпрогноз that I madeзроблений sixшість yearsроків agoтому назад
43
122614
3140
Це прогноз, який я зробив 6 років тому,
02:17
that growthзростання would slowповільний down to 1.3 percentвідсоток.
44
125754
2629
Він полягає у тому, що економічне зростання зменшиться до 1,3 відсотка на рік.
02:20
But you know what the actualфактичний factsфакти are?
45
128383
2010
Але знаєте якими насправді є ці фактичні дані?
02:22
You know what the growthзростання in per-personна одну людину incomeдохід has been
46
130393
1813
Чи знаєте ви, яким був приріст доходів на 1 людину
02:24
in the UnitedЮнайтед StatesШтати in the last sixшість yearsроків?
47
132206
2892
за останні 6 років в Америці?
02:27
NegativeНегативний.
48
135098
2340
Від'ємним.
02:29
This led to a fantasyфантастика.
49
137438
2271
І це наштовхує на одну гіпотезу.
02:31
What if I try to fitпридатний a curvedВигнута lineлінія to this historicalісторичний recordзапис?
50
139709
5246
Що буде, якщо я побудую графік згідно з цими статистичними даними?
02:36
I can make the curvedВигнута lineлінія endкінець anywhereде завгодно I wanted,
51
144955
3968
Я можу закінчити цей графік на будь-якій відмітці,
02:40
but I decidedвирішив I would endкінець it at 0.2,
52
148923
2794
але я вирішив зупинится на позначці 0,2 відсотки,
02:43
just like the U.K. growthзростання for the first fourчотири centuriesстоліття.
53
151717
4825
на рівні економічного розвитку Великобританії у перші 4 століття.
02:48
Now the historyісторія that we'veми маємо achievedдосягнуто is that we'veми маємо grownвирощений
54
156542
3364
І тепер ми дійшли висновку, що рівень нашого економічного росту
02:51
at 2.0 percentвідсоток perза yearрік over the wholeцілий periodперіод,
55
159906
4061
у середньому становить 2 відсотки на рік за весь період,
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
з 1891 року по 2007 рік.
02:59
and rememberзгадаймо it's been a little bitбіт negativeнегативний sinceз 2007.
57
167155
3624
Ми пам'ятаємо, що з 2007 року був невеликий спад.
03:02
But if growthзростання slowsуповільнює down,
58
170779
2305
Але якщо рівень росту економіки сповільниться,
03:05
insteadзамість цього of doublingподвоєння our standardстандарт of livingживий everyкожен generationпокоління,
59
173084
3983
то замість того, щоб подвоювати наші життєві стандарти з кожним наступним поколінням,
03:09
AmericansАмериканці in the futureмайбутнє can't expectчекати to be twiceдвічі as well off as theirїх parentsбатьки,
60
177067
4838
американці в майбутньому житимуть вдвічі або принаймні на чверть
03:13
or even a quarterквартал [more well off than] theirїх parentsбатьки.
61
181905
2970
бідніше за своїх батьків.
03:16
Now we're going to changeзмінити and look at the levelрівень of perза capitaчол incomeдохід.
62
184875
4365
А тепер подивімось на графік рівня доходів на душу населення.
03:21
The verticalвертикальний axisвісь now is thousandsтисячі of dollarsдолари in today'sсьогоднішній день pricesціни.
63
189240
3364
Тепер на вертикальній осі відмічені тисячі доларів у перерахунку на сьогоднішні ціни.
03:24
You'llВи будете noticeпомітити that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
У лівій частині графіка можні відмітити, що у 1891 році
03:27
we were at about 5,000 dollarsдолари.
65
195180
1730
ми були на рівні 5 тисяч доларів на рік.
03:28
TodayСьогодні we're at about 44,000 dollarsдолари of totalзагальна кількість outputвихід
66
196910
2905
Сьогодні ця цифра становить 44 тисячі доларів
03:31
perза memberчлен of the populationнаселення.
67
199815
2667
від загального виробництва на душу населення.
03:34
Now what if we could achieveдомогтися that historicісторичний
68
202482
2418
А тепер уявімо, що у наступні 70 років ми можемо досягти
03:36
two-percentдва відсотки growthзростання for the nextдалі 70 yearsроків?
69
204900
2983
того ж рівня росту економіки, а саме 2 відсотки на рік.
03:39
Well, it's a matterматерія of arithmeticарифметика.
70
207883
1332
Далі проста арифметика.
03:41
Two-percentДва відсотки growthзростання quadruplesquadruples your standardстандарт of livingживий in 70 yearsроків.
71
209215
4140
2 відсотки економічного росту щороку у наступні 70 років збільшить рівень життя у чотири рази.
03:45
That meansзасоби we'dми б go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
Це означає, що ми перейдемо від 44 до 180 тисяч доларів.
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
Але цього не станеться,
03:51
and the reasonпричина is the headwindsheadwinds.
74
219507
1826
на заваді цьому стануть вищезгадані причини, "зустрічні вітри".
03:53
The first headwindзустрічний вітер is demographicsдемографічні показники.
75
221333
1641
Першою є демографічна ситуація.
03:54
It's a truismтрюїзм that your standardстандарт of livingживий
76
222974
2338
Це правда, що життєві стандарти
03:57
risesпідвищується fasterшвидше than productivityпродуктивність, risesпідвищується fasterшвидше than outputвихід perза hourгодина,
77
225312
3512
зростають швидше, ніж продуктивність праці і кількість виробленої продукції,
04:00
if hoursгодин perза personлюдина increasedзбільшився.
78
228824
2610
якщо зростає кількість робочих годин.
04:03
And we got that giftподарунок back in the '70s and '80s
79
231434
2502
Цей "подарунок" ми отримали ще у 70-80-ті роки,
04:05
when womenжінки enteredвведено the laborпраця forceсила.
80
233936
2518
коли жінки вступили до лав робітників.
04:08
But now it's turnedобернувся around.
81
236454
2237
Але тепер усе змінилося.
04:10
Now hoursгодин perза personлюдина are shrinkingскорочується,
82
238691
2200
Тепер кількість робочих годин скорочується,
04:12
first because of the retirementвиходу на пенсію of the babyдитина boomersбумери,
83
240891
2874
насамперед через те, що покоління бебі бумерів виходить на пенсію,
04:15
and secondдругий because there's been a very significantзначний
84
243765
4154
а по-друге, через те, що відбулося значне скорочення робочих місць
04:19
droppingПарашути out of the laborпраця forceсила of primeпрем'єр ageвік adultдорослий malesсамці
85
247919
3997
для чоловіків найбільш працездатного віку
04:23
who are in the bottomдно halfполовина of the educationalосвітній distributionрозповсюдження.
86
251916
3938
з найнижчим ступенем освіти.
04:27
The nextдалі headwindзустрічний вітер is educationосвіта.
87
255854
2161
Наступна причина - це рівень освіти.
04:30
We'veМи ' VE got problemsпроблеми all over our educationalосвітній systemсистема
88
258015
2645
Ми маємо проблеми у нашій освітній системі,
04:32
despiteне дивлячись RaceГонки to the TopТоп.
89
260660
1521
незважаючи на державну програму підтримки.
04:34
In collegeколедж, we'veми маємо got costвартість inflationінфляція in higherвище educationосвіта
90
262181
4082
Вартість навчання у вищих навчальних закладах вища,
04:38
that dwarfsгномів costвартість inflationінфляція in medicalмедичний careтурбота.
91
266263
2912
ніж вартість медичних послуг.
04:41
We have in higherвище educationосвіта a trillionтрильйон dollarsдолари of studentстудент debtборг,
92
269175
4256
Наразі обсяг студентського боргу становить 1 трильйон доларів,
04:45
and our collegeколедж completionзавершення rateкурс
93
273431
2987
а кількість дипломованих спеціалістів - 15 відсотків,
04:48
is 15 pointsокуляри, 15 percentageвідсоток pointsокуляри belowнижче CanadaКанада.
94
276418
6951
на 15 відсоткових пунктів нижче, ніж у Канаді.
04:55
We have a lot of debtборг.
95
283369
2107
У нас багато боргів.
04:57
Our economyекономіка grewвиріс from 2000 to 2007
96
285476
4982
З 2000 по 2007 рік рівень нашої економіки зростав
05:02
on the back of consumersспоживачі massivelyмасово overborrowingoverborrowing.
97
290458
3232
на фоні величезної споживацької заборгованості.
05:05
ConsumersСпоживачам payingплатити off that debtборг is one of the mainосновний reasonsпричин
98
293690
2936
Зараз споживачі виплачують цю заборгованість,
05:08
why our economicекономічний recoveryвідновлення is so sluggishмляво todayсьогодні.
99
296626
2736
і саме тому наша економіка так повільно відроджується.
05:11
And everybodyкожен of courseзвичайно knowsзнає
100
299362
1586
І звичайно кожен із нас знає,
05:12
that the federalфедеральний governmentуряд debtборг is growingзростає
101
300948
2129
що борг державного уряду зростає дуже швидко
05:15
as a shareподілитися of GDPВВП at a very rapidшвидкий rateкурс,
102
303077
3329
відносно ВВП.
05:18
and the only way that's going to stop is some combinationкомбінація
103
306406
3162
Єдиний спосіб зупинити цей процес - це поєднати
05:21
of fasterшвидше growthзростання in taxesподатки or slowerповільніше growthзростання in entitlementsправа,
104
309568
5077
підвищення рівня податків і зниження рівня соціальних виплат,
05:26
alsoтакож calledназивається transferпередача paymentsплатежі.
105
314645
2085
які також називають трансфертними платежами.
05:28
And that getsотримує us down from the 1.5,
106
316730
2169
Це приводить нас від позначки 1,5,
05:30
where we'veми маємо reachedдосягли for educationосвіта, down to 1.3.
107
318899
3401
якої ми досягли "завдяки" ситуації в освіті, до позначки 1,3.
05:34
And then we have inequalityнерівність.
108
322300
2418
Наступна причина - нерівність.
05:36
Over the 15 yearsроків before the financialфінансовий crisisкриза,
109
324718
2753
Протягом 15 років до кризи
05:39
the growthзростання rateкурс of the bottomдно 99 percentвідсоток
110
327471
3266
доходи 99% населення були на піввідсотка нижче,
05:42
of the incomeдохід distributionрозповсюдження was halfполовина a pointточка slowerповільніше
111
330737
3123
ніж середній показник,
05:45
than the averagesсередні значення we'veми маємо been talkingговорити about before.
112
333860
2776
про який ми говорили раніше.
05:48
All the restвідпочинок wentпішов to the topвершина one percentвідсоток.
113
336636
2286
Решта доходів діставалася 1% найбагатших людей країни.
05:50
So that bringsприносить us down to 0.8.
114
338922
2352
А це знижує наш показник до рівня 0,8.
05:53
And that 0.8 is the bigвеликий challengeвиклик.
115
341274
3375
Але й ця відмітка 0,8 - це великий виклик.
05:56
Are we going to growрости at 0.8?
116
344649
2214
Невже ми будемо зростати на рівні 0,8 на рік?
05:58
If so, that's going to requireвимагати that our inventionsвинаходи
117
346863
2455
Якщо так, то наші винаходи мають бути такими ж
06:01
are as importantважливо as the onesті, хто that happenedсталося
118
349318
2347
значущими, як ті,
06:03
over the last 150 yearsроків.
119
351665
2918
що були 150 років тому.
06:06
So let's see what some of those inventionsвинаходи were.
120
354583
4039
Тож згадаймо, що то було.
06:10
If you wanted to readчитати in 1875 at night,
121
358622
3502
Якщо ви хотіли почитати книжку ввечері 1875 року,
06:14
you neededнеобхідний to have an oilмасло or a gasгаз lampлампа.
122
362124
3322
то вам потрібна була масляна чи гасова лампа.
06:17
They createdстворений pollutionзабруднення, they createdстворений odorsзапахи,
123
365446
2157
Такі лампи забруднювали повітря, створювали неприємний запах,
06:19
they were hardважко to controlКОНТРОЛЬ, the lightсвітло was dimзменшення яскравості,
124
367603
2405
їх було важко контролювати, їхнє світло було тьмяним,
06:22
and they were a fireвогонь hazardнебезпека.
125
370008
2148
до того ж вони були пожежонебезпечні.
06:24
By 1929, electricелектричний lightсвітло was everywhereскрізь.
126
372156
5095
До 1929 року всюди з'явилось електричне світло.
06:29
We had the verticalвертикальний cityмісто, the inventionвинахід of the elevatorелеватор.
127
377251
4149
Наші міста почали рости вгору завдяки тому, що винайшли ліфт.
06:33
CentralЦентральний ManhattanМанхеттен becameстає possibleможливий.
128
381400
2985
З'явився Центральний Мангеттен.
06:36
And then, in additionКрім того to that, at the sameтой же time,
129
384385
3247
До того ж, ручні інструменти
06:39
handрука toolsінструменти were replacedзамінено by massiveмасивний electricелектричний toolsінструменти
130
387632
3496
були замінені масивними електричними інструментами
06:43
and hand-poweredРука powered electricелектричний toolsінструменти,
131
391128
2708
та електричними інструментами з ручним приводом.
06:45
all achievedдосягнуто by electricityелектрика.
132
393836
2858
І все це завдяки електриці.
06:48
ElectricityЕлектроенергія was alsoтакож very helpfulкорисний in liberatingзвільнення womenжінки.
133
396694
4213
Електрика також зіграла важливу роль у звільненні жінок.
06:52
WomenЖінки, back in the lateпізно 19thго centuryстоліття,
134
400907
2688
Наприкінці 19 століття
06:55
spentвитрачений two daysдні a weekтиждень doing the laundryПральня.
135
403595
2656
жінки витрачали 2 дні лише на прання.
06:58
They did it on a scrubскраб boardдошка.
136
406251
1715
Для цього вони використовували пральну дошку.
06:59
Then they had to hangповісити the clothesодяг out to dryсухий.
137
407966
2068
Потім потрібно було вивісити одяг на вулиці, щоб він висох.
07:02
Then they had to bringпринести them in.
138
410034
1532
Потім необхідно було його зняти і занести в дім.
07:03
The wholeцілий thing tookвзяв two daysдні out of the seven-dayсім днів weekтиждень.
139
411566
2953
Увесь процес займав 2 дні на тиждень.
07:06
And then we had the electricелектричний washingмиття machineмашина.
140
414519
3587
А потім з'явилась електрична пральна машинка.
07:10
And by 1950, they were everywhereскрізь.
141
418106
3074
До 1950 року вони були скрізь.
07:13
But the womenжінки still had to shopмагазин everyкожен day,
142
421180
3028
Однак жінкам усе ще необхідно було щодня ходити за продуктами,
07:16
but no they didn't, because electricityелектрика
143
424208
2292
хоча вже ні, оскільки завдяки електриці
07:18
broughtприніс us the electricелектричний refrigeratorхолодильник.
144
426500
2901
винайшли холодильник.
07:21
Back in the lateпізно 19thго centuryстоліття, the only sourceджерело of heatтепло in mostнайбільше homesбудинки
145
429401
3192
І знову повертаємось у кінець 19 століття, де єдиним джерелом обігріву у більшості будинків
07:24
was a bigвеликий fireplaceкамін in the kitchenкухня that was used for cookingприготування їжі and heatingопалення.
146
432593
4529
була велика піч на кухні, яку використовували для приготування їжі й для обігріву.
07:29
The bedroomsспальні were coldхолодний. They were unheatedнеопалюваних.
147
437122
2316
У спальнях було холодно. Вони не опалювались.
07:31
But by 1929, certainlyзвичайно by 1950,
148
439438
2680
Але до 1929 року, і точно до 1950,
07:34
we had centralцентральний heatingопалення everywhereскрізь.
149
442118
3892
центральне опалення з'явилось усюди.
07:38
What about the internalвнутрішній combustionзгоряння engineдвигун,
150
446010
2592
А щодо двигуна внутрішнього згоряння,
07:40
whichкотрий was inventedвинайшов in 1879?
151
448602
2340
що його винайшли у 1879 році?
07:42
In AmericaАмерика, before the motorмотор vehicleтранспортний засіб,
152
450942
3818
До появи автомобілів міський транспорт в Америці
07:46
transportationперевезення dependedзалежала entirelyповністю on the urbanміський horseкінь,
153
454760
3972
повністю залежав від коней,
07:50
whichкотрий droppedвпав, withoutбез restraintстриманість,
154
458732
2886
які, не соромлячись, щодня залишали по собі
07:53
25 to 50 poundsфунти of manureгній on the streetsвулиці everyкожен day
155
461618
3805
від 25 до 50 фунтів гною
07:57
togetherразом with a gallonгалон of urineсеча.
156
465423
1924
разом із галоном сечі.
07:59
That comesприходить out at fiveп'ять to 10 tonsтонн dailyщодня
157
467347
3213
Щоденно разом це складало від 5 до 10 тонн
08:02
perза squareМайдан mileмиля in citiesмістах.
158
470560
2433
на 1 квадратну милю.
08:04
Those horsesконі alsoтакож ateїв up fullyповністю one quarterквартал of AmericanАмериканський agriculturalсільськогосподарське landземля.
159
472993
5941
Щоб прогодувати тих коней, потрібно було задіяти майже чверть сільськогосподарських земель Америки.
08:10
That's the percentageвідсоток of AmericanАмериканський agriculturalсільськогосподарське landземля
160
478934
2398
От скільки землі потрібно було,
08:13
it tookвзяв to feedгодувати the horsesконі.
161
481332
2193
щоб їх прогодувати!
08:15
Of courseзвичайно, when the motorмотор vehicleтранспортний засіб was inventedвинайшов,
162
483525
3962
Звичайно ж, коли винайшли автомобіль -
08:19
and it becameстає almostмайже ubiquitousповсюдний by 1929,
163
487487
3204
а вже 1929 року ним користуються усюди -
08:22
that agriculturalсільськогосподарське landземля could be used for humanлюдина consumptionспоживання
164
490691
3095
ті сільськогосподарські землі можна було використати для вирощування продукції
08:25
or for exportекспорт.
165
493786
1534
для споживчих потреб або на експорт.
08:27
And here'sось тут an interestingцікаво ratioспіввідношення: StartingПочинаючи from zeroнуль in 1900,
166
495320
3640
І ось яка цікавинка: починаючи від нуля у 1900 році
08:30
only 30 yearsроків laterпізніше, the ratioспіввідношення of motorмотор vehiclesтранспортні засоби to the numberномер of householdsдомогосподарства
167
498960
4916
лише за 30 років кількість домогосподарств, які мали автомобіль,
08:35
in the UnitedЮнайтед StatesШтати reachedдосягли 90 percentвідсоток in just 30 yearsроків.
168
503876
6584
в Америці досягла 90%. І це лише за 30 років.
08:42
Back before the turnповорот of the centuryстоліття,
169
510460
2811
Також на зламі століть
08:45
womenжінки had anotherінший problemпроблема.
170
513271
1401
у жінок була ще одна проблема.
08:46
All the waterвода for cookingприготування їжі, cleaningприбирання and bathingкупання
171
514672
4595
Усю воду для приготування їжі, прибирання і купання
08:51
had to be carriedносили in bucketsвідра and pailsЦебра in from the outsideназовні.
172
519267
4670
необхідно було приносити у відрах знадвору.
08:55
It's a historicalісторичний factфакт that in 1885,
173
523937
2475
Історично зафіксовано у 1885 році,
08:58
the averageсередній NorthШампань CarolinaКароліна housewifeдомогосподарка
174
526412
2314
що в середньому домогосподарка штату Північна Кароліна
09:00
walkedпішов 148 milesмилі a yearрік carryingносіння 35 tonsтонн of waterвода.
175
528726
5370
за рік проходила 148 миль, переносячи 35 тонн води.
09:06
But by 1929, citiesмістах around the countryкраїна
176
534096
4404
Але до 1929 року у всіх містах країни
09:10
had put in undergroundпід землею waterвода pipesтруби.
177
538500
3015
з'явився водопровід.
09:13
They had put in undergroundпід землею sewerканалізація pipesтруби,
178
541515
3426
Також була прокладена каналізація,
09:16
and as a resultрезультат, one of the great scourgesлих of the lateпізно 19thго centuryстоліття,
179
544941
5182
і, як наслідок, одне з найбільших лих кінця 19 століття, - хвороби, спричинені неякісною водою,
09:22
waterborneводотоннажність diseasesхвороби like choleraхолера, beganпочався to disappearзникати.
180
550123
4246
наприклад, холера, - почало зникати.
09:26
And an amazingдивовижний factфакт for techno-optimistsтехно оптимістів
181
554369
3602
Ще один дивовижний факт для прихильників науково-технічної революції:
09:29
is that in the first halfполовина of the 20thго centuryстоліття,
182
557971
2572
у першій половині 20 століття
09:32
the rateкурс of improvementполіпшення of life expectancyтривалість життя
183
560543
2712
рівень прогнозованої тривалості життя
09:35
was threeтри timesразів fasterшвидше than it was
184
563255
2801
збільшився утричі порівняно з
09:38
in the secondдругий halfполовина of the 19thго centuryстоліття.
185
566056
2871
другою половиною 19 століття.
09:40
So it's a truismтрюїзм that things can't be more than 100 percentвідсоток of themselvesсамі.
186
568927
5086
Це правда, що жодна річ не може дати більше, ніж 100-відсоткову ефективність.
09:46
And I'll just give you a fewмало хто examplesприклади.
187
574013
2182
І я наведу вам кілька прикладів.
09:48
We wentпішов from one percentвідсоток to 90 percentвідсоток of the speedшвидкість of soundзвук.
188
576195
3268
Рівень розвитку шивдкості звуку збільшився від 0 до 90%.
09:51
ElectrificationЕлектрифікація, centralцентральний heatтепло, ownershipвласність of motorмотор carsавтомобілі,
189
579463
3608
Електрифікація, центральне опалення, кількість власників автомобілів -
09:55
they all wentпішов from zeroнуль to 100 percentвідсоток.
190
583071
2363
усе це зросло від 0 до 100%.
09:57
UrbanМіські environmentsсередовища make people more productiveпродуктивний than on the farmферма.
191
585434
3650
Умови життя у містах дали змогу людині бути продуктивнішою, ніж умови життя на фермі.
10:01
We wentпішов from 25 percentвідсоток urbanміський to 75 percentвідсоток
192
589084
2842
У перші повоєнні роки кількість людей, що проживали у містах,
10:03
by the earlyрано postwarпіслявоєнні yearsроків.
193
591926
4128
зросла від 25 до 75%.
10:08
What about the electronicелектронний revolutionреволюція?
194
596054
2243
А як щодо електронної революції?
10:10
Here'sОсь an earlyрано computerкомп'ютер.
195
598297
2121
Ось він, перший комп'ютер.
10:12
It's amazingдивовижний. The mainframeЕОМ computerкомп'ютер was inventedвинайшов in 1942.
196
600418
3310
Це дивовижно. Електронно-обчислювальна машина була винайдена у 1942 році.
10:15
By 1960 we had telephoneтелефон billsрахунки, bankбанк statementsвисловлювання
197
603728
4553
До 1960 року комп'ютери створювали
10:20
were beingбуття producedвироблено by computersкомп'ютери.
198
608281
1771
телефонні рахунки та банківські виписки.
10:22
The earliestнайшвидше cellклітина phonesтелефони, the earliestнайшвидше personalособистий computersкомп'ютери
199
610052
2864
Перші мобільні телефони та перший персональний комп'ютер
10:24
were inventedвинайшов in the 1970s.
200
612916
2915
були винайдені у 70-тих роках.
10:27
The 1980s broughtприніс us BillБілл GatesВорота, DOSDOS:,
201
615831
3255
80-ті подарували нам Білла Ґейтса та DOS,
10:31
ATMБАНКОМАТ machinesмашини to replaceзамінити bankбанк tellersлічильниками,
202
619086
2785
банкомати замінили касирів,
10:33
barбар codeкод scanningсканування to cutвирізати down on laborпраця in the retailроздрібна торгівля sectorсектор.
203
621871
3893
а машини для сканування штрих-кодів скоротили кількість робочих місць у роздрібній торгівлі.
10:37
FastШвидко forwardвперед throughчерез the '90s,
204
625764
1867
Швидкоплинні 90-ті принесли нам
10:39
we had the dotcomдотком revolutionреволюція
205
627631
1568
революцію інтернет-компаній
10:41
and a temporaryтимчасовий riseпідніматися in productivityпродуктивність growthзростання.
206
629199
3124
і тимчасове зростання рівня продуктивності.
10:44
But I'm now going to give you an experimentексперимент.
207
632323
2452
А тепер я хочу запропонувати вам експеримент.
10:46
You have to chooseвибирай eitherабо optionваріант A or optionваріант B.
208
634775
3088
Ви маєте вибрати опцію А чи опцію Б.
10:49
(LaughterСміх)
209
637863
2515
(Сміх)
10:52
OptionПараметр A is you get to keep everything inventedвинайшов up tillдо 10 yearsроків agoтому назад.
210
640378
3341
Опція А пропонує вам залишити собі все, що було винайдено до останніх 10 років.
10:55
So you get GoogleGoogle, you get AmazonAmazon,
211
643719
2910
Отож, ви маєте Google, Amazon та Wikipedia,
10:58
you get WikipediaВікіпедії, and you get runningбіг waterвода and indoorкритий toiletsтуалети.
212
646629
3087
а також воду, яка тече з крану, і туалет, що знаходиться в будинку.
11:01
Or you get everything inventedвинайшов to yesterdayвчора,
213
649716
1829
Або ви маєте все, що було винайдено до вчорашнього дня,
11:03
includingв тому числі FacebookFacebook and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
включно з Facebook і вашим iPhone,
11:05
but you have to give up, go out to the outhouseзовні,
215
653621
2359
але ви вимушені ходити в туалет надворі
11:07
and carryносити in the waterвода.
216
655980
2864
і приносити воду знадвору.
11:10
HurricaneУраган SandyСенді causedвикликаний a lot of people to loseвтрачати the 20thго centuryстоліття,
217
658844
3450
Ураган Сенді змусив людей втратити надбання 20-го століття,
11:14
maybe for a coupleпара of daysдні,
218
662294
1523
можливо на кілька днів,
11:15
in some casesвипадки for more than a weekтиждень,
219
663817
2126
у деяких випадках більш, ніж на тиждень.
11:17
electricityелектрика, runningбіг waterвода, heatingопалення, gasolineбензин for theirїх carsавтомобілі,
220
665943
3540
Вони втратили електрику, водопровід, опалення, паливо для автомобілів,
11:21
and a chargeплатити for theirїх iPhonesiPhone ' ов.
221
669483
2916
можливість заряджати свої iPhone.
11:24
The problemпроблема we faceобличчя is that all these great inventionsвинаходи,
222
672399
3511
Проблема, з якою ми зіткнулись, полягає в тому,
11:27
we have to matchматч them in the futureмайбутнє,
223
675910
3004
що ми маємо тримати марку на тому ж рівні у майбутньому.
11:30
and my predictionпередбачення that we're not going to matchматч them
224
678914
2588
На мою думку, ми не зможемо цього зробити,
11:33
bringsприносить us down from the originalоригінал two-percentдва відсотки growthзростання
225
681502
3195
а це знижує наш двовідсотковий рівень росту
11:36
down to 0.2, the fancifulхимерні curveкрива that I drewмалював you at the beginningпочаток.
226
684697
5070
до позначки 0,2. Згадайте той гіпотетичний графік, який я малював на початку.
11:41
So here we are back to the horseкінь and buggyбаггі.
227
689767
3007
Отже, ми знову повертаємось до коней і екіпажей.
11:44
I'd like to awardнагорода an OscarОскар
228
692774
2321
Я хотів би вручити Оскар
11:47
to the inventorsвинахідники of the 20thго centuryстоліття,
229
695095
3653
усім винахідникам 20 століття,
11:50
the people from AlexanderОлександр GrahamГрем BellБелл
230
698748
2741
починаючи від Олександра Ґрема Белла
11:53
to ThomasТомас EdisonЕдісон to the WrightРайт BrothersБрати,
231
701489
1703
до Томаса Едісона і братів Райт.
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
Я б хотів запросити їх сюди,
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
щоб вони спитали вас.
11:58
Your challengeвиклик is, can you matchматч what we achievedдосягнуто?
234
706785
3663
Ось як звучало б їхнє запитання: чи можуть ваші досягнення зрівнятися з нашими?
12:02
Thank you.
235
710448
1534
Щиро дякую.
12:03
(ApplauseОплески)
236
711982
5031
(Оплески)
Translated by Daria Rzhanova
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com