ABOUT THE SPEAKER
Alex Kipman - Inventor
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever.

Why you should listen

In 2001, after graduating from RIT, Technical Fellow and inventor Alex Kipman joined Microsoft. In 2008 he created Kinect, the motion controller that revolutionized gaming and became the fastest-selling consumer device of all time, selling one million units on its first day of release.

Now Kipman has unveiled HoloLens, a jaw dropping device that turns everyday environments into interactive holographic worlds, mixing digital content right into our world. In addition to marking Microsoft's first foray into HMDs, HoloLens has the potential to turn computing as we know it inside out

More profile about the speaker
Alex Kipman | Speaker | TED.com
TED2016

Alex Kipman: A futuristic vision of the age of holograms

Алекс Кіпман: Футуристичний погляд на епоху голограм

Filmed:
3,560,199 views

Досліджуйте абстрактний цифровий світ без екранів в цій чудовій демонстрації міксу реальності та ймовірності недалекого майбутнього. Із гарнітурою HoloLens Алекс Кіпман показує своє бачення, як принести 3D голограми до реального світу, покращуючи наші відчуття, щоб ми могли торкнутись та відчути цифровий світ. Інтерв'ю на TED з Хелен Волтерс.
- Inventor
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ThousandsТисячі of yearsроків from now,
0
950
1510
Через тисячу років
ми поглянемо на перше сторіччя
комп'ютерної техніки
00:15
we'llдобре look back at the first
centuryстоліття of computingобчислення
1
3088
3237
як на захоплюючий та дуже своєрідний
час -
00:18
as a fascinatingзахоплююче but very peculiarсвоєрідний time --
2
6960
3438
єдиний період в історії, коли люди
були змушені жити в 2D просторі,
00:23
the only time in historyісторія where humansлюди
were reducedзменшено to liveжити in 2D spaceпростір,
3
11096
5006
працюючи з технологією так,
наче ми - машини;
00:28
interactingвзаємодіючи with technologyтехнологія
as if we were machinesмашини;
4
16126
3919
особливий сторічний період
серед неосяжності часу,
00:32
a singularсингулярний, 100-yearрік periodперіод
in the vastnessобширності of time
5
20069
5217
де люди спілкувались,
00:37
where humansлюди communicatedповідомили,
6
25310
2688
розважались та жили своїм життям
00:40
were entertainedрозважали and managedкерований theirїх livesживе
7
28022
2651
за екраном.
00:42
from behindпозаду a screenекран.
8
30697
1674
Сьогодні більшість часу
ми водимо пальцем по екрану.
00:44
TodayСьогодні, we spendвитрачати mostнайбільше of our time
tappingнатискання and looking at screensекрани.
9
32395
5581
00:50
What happenedсталося to interactingвзаємодіючи
with eachкожен other?
10
38762
3587
Що ж сталось зі спілкуванням
одне з одним?
Я не знаю як ви, та я почуваюсь
замкненим
00:55
I don't know about you, but I feel limitedобмежений
11
43040
2671
всередині цього 2D світу
моніторів та пікселів.
00:57
insideвсередині this 2D worldсвіт
of monitorsмонітори and pixelsпікселів.
12
45735
3548
Це обмеження
01:01
And it is this very limitationобмеження
13
49751
2065
та моє бажання спілкуватись з людьми
01:03
and my desireбажання to connectпідключити with people
14
51840
2416
надихає мене творити.
01:06
that inspiresнадихає me as a creatorтворець.
15
54280
1988
Простіше кажучи: я хочу
створити нову реальність,
01:08
Put simplyпросто: I want
to createстворити a newновий realityреальність,
16
56292
3351
реальність, де технологія
зближує нас,
01:11
a realityреальність where technologyтехнологія bringsприносить
us infinitelyнескінченно closerближче to eachкожен other,
17
59667
5707
реальність, де люди, а не пристрої,
01:17
a realityреальність where people, not devicesпристрої,
18
65398
3190
є центром всього.
01:20
are the centerцентр of everything.
19
68612
1468
01:22
I dreamмрія of a realityреальність where technologyтехнологія
sensesпочуття what we see, touchторкнутися and feel;
20
70998
6179
Я мрію про реальність, де технології
бачать та відчувають те, що й ми;
реальність, де технологія
не стоїть у нас на шляху,
01:29
a realityреальність where technologyтехнологія
no longerдовше getsотримує in our way,
21
77724
3311
а приймає нас такими, як ми є.
01:33
but insteadзамість цього embracesохоплює who we are.
22
81059
2745
Я мрію про технологію
01:36
I dreamмрія of technologyтехнологія
23
84328
1604
01:38
on a humanлюдина pathшлях.
24
86728
1719
на стороні людини.
01:40
We have all experiencedдосвідчений technologyтехнологія
25
88878
2008
У нас є практичні технології,
котрі дозволяють людям
бути людьми,
01:42
that enablesдає можливість people
to actдіяти more like people,
26
90910
3302
продукти, що роблять можливим спілкування,
керування голосом чи біометрія.
01:46
productsпродукти that enableувімкнути naturalприродний interactionsвзаємодії,
voiceголос controlsконтролі or biometricsБіометрія.
27
94236
4777
01:55
This is the nextдалі stepкрок in the evolutionеволюція.
28
103476
3148
Це наступний крок в еволюції.
01:59
This is MicrosoftMicrosoft HoloLensHoloLens,
29
107330
1955
Це - Microsoft HoloLens,
перший повністю незалежний
голографічний комп'ютер.
02:01
the first fullyповністю untetheredнекеровані
holographicГолографічний computerкомп'ютер.
30
109309
3573
02:05
DevicesПристрої like this will bringпринести
3D holographicГолографічний contentзміст
31
113644
4193
Такі пристрої як цей
приносять 3D
до нашого світу,
02:09
right into our worldсвіт,
32
117861
1919
підсилюючи способи, якими
ми пізнаємо життя
02:11
enhancingпідвищення the way we experienceдосвід life
33
119804
2057
поза нашим звичайним
діапазоном сприйняття.
02:13
beyondдалі our ordinaryзвичайний rangeдіапазон of perceptionsсприйняття.
34
121885
2713
02:17
Now, I'm not thinkingмислення
about a distantдалекий futureмайбутнє.
35
125233
4024
Зараз я не думаю про далеке майбутнє.
02:21
I'm talkingговорити about todayсьогодні.
36
129844
1614
Я говорю про сьогодні.
Ми вже побачили, що такі
автомобільні компанії як Volvo,
02:23
We are alreadyвже seeingбачачи
carмашина companiesкомпаній like VolvoVolvo
37
131958
3144
вже інакше проектують автомобілі
з HoloLens;
02:27
designingпроектування carsавтомобілі differentlyінакше with HoloLensHoloLens;
38
135126
2927
такі університети як Case Western
переосмислюють способи навчання медиків;
02:30
universitiesуніверситети like CaseВипадок WesternУ
redefiningперевизначення the way medicalмедичний studentsстуденти learnвчитися;
39
138077
4731
і, моє улюблене,
02:34
and my personalособистий favoriteулюблений,
40
142832
1420
02:36
NASAНАСА is usingвикористовуючи HoloLensHoloLens
to let scientistsвчені exploreдосліджувати planetsпланети
41
144744
5347
НАСА використовує HoloLens, щоб вчені
досліджували планети
голографічно.
02:42
holographicallyholographically.
42
150115
1230
02:43
Now, this is importantважливо.
43
151932
1286
Наразі це є важливим.
02:46
By bringingприведення hologramsголограми into our worldсвіт,
44
154194
2442
Маючи на увазі появу голограм
у нашому світі,
я говорю не лише про нові пристрої
чи кращий комп'ютер.
02:48
I'm not just talkingговорити about a newновий deviceпристрій
or a better computerкомп'ютер.
45
156660
3625
02:52
I'm talkingговорити about freeingзвільнення ourselvesми самі
from the 2D confinesобмежується
46
160914
4887
Я говорю про звільнення від обмежень 2D
02:58
of traditionalтрадиційний computingобчислення.
47
166341
1967
чи традиційного обчислення.
Скажімо так:
03:01
Put it this way:
48
169334
1603
у комп'ютерних рамках нас тимчасово
можна прирівняти до печерних людей.
03:02
temporallyтимчасово adjustedскоригована, we're like
caveПечера people in computerкомп'ютер termsтерміни.
49
170961
4220
03:07
We'veМи ' VE barelyледь discoveredвідкритий charcoalдеревне вугілля
50
175878
1914
Ми тільки відкрили вугілля
і почали малювати палицею
перші цифри в нашій печері.
03:09
and startedпочався drawingмалюнок
the first stickпалиця figuresцифри in our caveПечера.
51
177816
4180
03:14
Now, this is the perspectiveперспектива
I applyзастосовувати to my work everyкожен singleсингл day.
52
182925
4325
Це перспектива, на яку я орієнтуюсь
кожен день у своїй роботі.
03:20
And now for the nextдалі fewмало хто minutesхвилин,
53
188016
1951
І на наступні кілька хвилин
я запрошую всіх поглянути
на ту саму перспективу
03:21
I inviteзапросити all of you to applyзастосовувати
the sameтой же perspectiveперспектива
54
189991
4299
у подорожі до майбутнього.
03:26
to the journeyподорож aheadвперед of us.
55
194314
1393
03:31
Now, as I put this HoloLensHoloLens on,
56
199461
2920
Я одягаю HoloLens,
дозвольте трохи пояснити налаштування.
03:34
let me explainпояснити the setupналаштування a little bitбіт.
57
202405
2179
Ймовірно, це найризикованіша демонстрація,
яку будь-коли робили на цій сцені
03:36
It's probablyймовірно the mostнайбільше riskyризиковано demoдемо
we have ever doneзроблено on any stageетап
58
204608
5372
з HoloLens,
03:42
with HoloLensHoloLens,
59
210004
1234
та я не зможу придумати кращого місця,
ніж тут, на TED.
03:43
and I can't think of a better placeмісце
to do it than here at TEDТЕД.
60
211262
3300
Через хвилину я побачу голограми
03:47
MomentarilyМить, I am going
to be seeingбачачи hologramsголограми
61
215221
3774
03:51
right on this stageетап,
62
219019
1322
прямо на сцені
так само чітко, як і вас.
03:52
just as clearlyчітко as I can see all of you.
63
220365
2256
А ще в нас є
спеціальна камера,
03:54
Now at the sameтой же time,
we have alsoтакож this specialособливий cameraкамера
64
222645
3638
яка щойно з'явилась на сцені,
03:58
that just walkedпішов in onstageна сцені
65
226307
1696
щоб я міг поділитись побаченим
зі вами
04:00
so that all of you can shareподілитися
in this experienceдосвід with me
66
228027
3232
на всіх моніторах.
04:03
up on all the monitorsмонітори.
67
231283
1412
04:05
So let's startпочати our journeyподорож.
68
233917
1355
Давайте почнемо подорож.
Ніщо не буде кращим для початку подорожі,
04:07
And what better placeмісце
to beginпочати our journeyподорож,
69
235296
2436
ніж комп'ютерна печера 2D.
04:09
than in the computerкомп'ютер caveПечера of 2D.
70
237756
3103
04:14
Let's exploreдосліджувати the worldсвіт
all around us with this newновий lensоб'єктив,
71
242978
4191
Давайте досліджувати світ навколо нас
з новим об'єктивом
та дивитись на комп'ютерний світ
з цілком нової точки зору.
04:19
and understandзрозуміти the computerкомп'ютер worldсвіт
from a brandбренд newновий perspectiveперспектива.
72
247193
3414
04:23
The computerкомп'ютер universeвсесвіт
is bothобидва marvelousдивовижний and primitiveпримітивний.
73
251673
4450
Комп'ютерний всесвіт
є і дивним, і примітивним.
04:28
It's a universeвсесвіт basedна основі on causalityпричинність.
74
256933
2615
Це всесвіт, заснований на причинному
зв'язку.
04:32
As developersрозробники, we dreamмрія
the differentінший causesпричини
75
260112
3168
Як дослідники, ми думаємо про
різні причини,
а потім програмуємо різні результати.
04:35
and then we programпрограма the differentінший effectsефекти.
76
263304
2276
04:38
DoubleПодвійний clickклацніть on an iconзначок, that's a causeпричина.
77
266084
2881
Подвійні клацання на іконці -
це причина.
Відкриття програми - це результат.
04:41
OpenВідкриті an applicationзаявка, that's an effectефект.
78
269582
2661
04:45
Now when we compareпорівняти this
to our physicalфізичний universeвсесвіт,
79
273264
4247
Тепер, коли ви порівняєте це із
нашим фізичним всесвітом,
він є більш стриманим,
04:49
it is overlyнадмірно constrainingобмежувальний характер,
80
277535
2015
бо наш всесвіт не цифровий.
04:51
because our universeвсесвіт is not digitalцифровий.
81
279574
2444
04:54
Our universeвсесвіт is analogаналоговий.
82
282747
1891
Всесвіт є аналоговим.
Всесвіт не думає
термінами нуль чи одиниця,
04:56
Our universeвсесвіт doesn't think
in termsтерміни of zeroнуль or one,
83
284662
4115
05:01
trueправда or falseпомилковий, or blackчорний or whiteбілий.
84
289240
2739
правда чи брехня, чорне і біле.
05:04
We existіснувати in a worldсвіт
governedуправляється by quantumквант physicsфізика,
85
292663
4246
Ми існуємо в світі, яким керує
квантова фізика,
всесвіт одиниці та нуля
в той же час,
05:08
a universeвсесвіт of zeroнуль and one
bothобидва at the sameтой же time,
86
296933
4343
05:13
a realityреальність basedна основі on infiniteнескінченний
probabilitiesймовірності and shadesвідтінки of grayсірий.
87
301880
4512
реальність безкінечної ймовірності
та відтінків сірого.
05:19
You can see how these two worldsсвіти collideзіткнутися.
88
307384
3562
Ми можемо побачити, як ці два
світи стикаються.
05:23
So why are screensекрани so pervasiveвсепроникний
in our analogаналоговий life?
89
311975
5076
Чому екрани такі поширені
в нашому аналоговому житті?
05:30
We see screensекрани from the momentмомент we wakeпрокинься up,
90
318366
2601
Ми бачимо екрани від моменту
пробудження
до моменту, коли засинаємо.
05:32
to the momentмомент we fallпадати asleepсплять.
91
320991
1681
05:35
Why?
92
323174
1160
Чому?
Думаю, що комп'ютери дають нам
суперсилу.
05:36
I think it's because computersкомп'ютери
give us superpowersнаддержав.
93
324666
3155
05:40
WithinВ рамках the digitalцифровий universeвсесвіт,
we have the powerвлада to displaceвитісняти spaceпростір
94
328393
3706
У цифровому всесвіті
у нас є сила зміщувати простір
та сила зміщувати час.
05:44
and the powerвлада to displaceвитісняти time.
95
332123
1751
05:46
It doesn't matterматерія if you're usingвикористовуючи
technologyтехнологія for entertainmentрозваги,
96
334381
3336
Немає значення, чи ви використовуєте
технологію для розваг,
продуктивності чи зв'язку.
05:49
productivityпродуктивність or communicationспілкування.
97
337741
2225
05:52
Think of it this way:
98
340700
1161
Подумайте про це так:
давайте всі прийдемо додому
05:53
let's all go home tonightсьогодні ввечері
99
341885
1380
та подивимось наше улюблене шоу
по телевізору.
05:55
and watch our favoriteулюблений showпоказати on televisionтелебачення.
100
343289
2666
05:58
This is theaterтеатр -- time
and spaceпростір displacedзміщений.
101
346462
3542
Це театр - час та місце зміщені.
06:02
As soonскоро as I'm doneзроблено with this TEDТЕД Talk,
102
350634
2100
Як тільки я закінчу цю промову на TED,
я негайно зателефоную
моїй сім'ї в Сіетл.
06:04
I'm going to immediatelyнегайно call
my lovelyмилий familyсім'я in SeattleСіетл.
103
352758
3317
06:11
That's displacementзміщення of spaceпростір.
104
359261
1881
Це зміщення простору.
06:14
Now, these are suchтакий great superpowersнаддержав
105
362088
2223
Ці дві величезні суперсили,
які примирюють нас із двовимірним
обмеженням
06:16
that we put up with
the two-dimensionalдвовимірні limitationsобмеження
106
364335
2949
нашого цифрового світу.
06:19
of our currentструм digitalцифровий worldсвіт.
107
367308
1789
Та якби ми не мусили
цього робити?
06:21
But what if we didn't have to?
108
369121
1515
06:23
What if we could have
these sameтой же digitalцифровий powersповноваження
109
371180
3180
Якби ми могли мати такі самі
цифрові сили
в нашому світі?
06:27
in our worldсвіт?
110
375168
1837
06:29
You can alreadyвже see glimmersпроблиски of this,
111
377966
2396
Ви вже можете побачити
перші проблиски,
та я вірю, що діти наших дітей
06:32
but I believe our children'sдитячий childrenдіти
112
380386
2652
зростатимуть у світі, позбавленому
2D технологій.
06:35
will growрости up in a worldсвіт
devoidпозбавлений of 2D technologyтехнологія.
113
383062
3943
06:40
It's remarkableчудовий to dreamмрія of this worldсвіт,
114
388079
2415
Як прекрасно мріяти про такий світ,
світ, де технології
справді нас розуміють -
06:42
a worldсвіт where technologyтехнологія
trulyсправді understandsрозумієш us --
115
390518
4189
де ми живемо, працюємо та
спілкуємось -
06:46
where we liveжити, work and communicateспілкуватися --
116
394731
2530
за допомогою інструментів,
які розвивають людські знання,
06:49
with toolsінструменти that enhanceпокращити
the humanлюдина experienceдосвід,
117
397285
3122
а не машини, які обмежують
нашу людяність.
06:52
not machinesмашини that limitліміт our humanityлюдство.
118
400971
3647
06:58
So how do we get there?
119
406642
1254
Як ми досягнемо цього?
07:01
For me, the answerвідповісти requiredвимагається
looking at the problemпроблема
120
409182
4090
На мою думку, щоб дати відповідь,
потрібно поглянути на проблему
з різних перспектив.
07:05
from a differentінший perspectiveперспектива.
121
413296
1475
07:08
It requiredвимагається sensingвідчуття the worldсвіт
from the perspectiveперспектива of a machineмашина.
122
416930
3806
Потрібно відчувати світ,
як бачить його машина.
07:14
If you're a machineмашина tryingнамагаюся
to senseсенс our worldсвіт,
123
422429
3602
Якщо ви машина,
яка намагається відчути світ,
як ви, власне, будете
працювати над цією проблемою?
07:18
how would you actuallyнасправді
breakперерва the problemпроблема down?
124
426055
2304
07:21
You'dВи б probablyймовірно try to classifyкласифікувати things
125
429137
2695
Ви, напевно, спробуєте класифікувати речі
як людина,
07:23
as a humanлюдина,
126
431856
1165
07:26
an environmentнавколишнє середовище
127
434205
1175
навколишнє середовище
07:28
or an objectоб'єкт.
128
436999
1190
чи предмет.
07:31
But how would that machineмашина
then interactвзаємодіяти with realityреальність?
129
439973
4229
Та як та машина
буде спілкуватись із реальністю?
07:37
And I can think of threeтри waysшляхи.
130
445063
1625
Я думаю про три шляхи.
Спершу, як машина,
07:38
First, as a machineмашина,
131
446712
2166
я б спостерігав,
або завантажив би реальність.
07:40
I would observeспостерігати or I would inputвхід realityреальність.
132
448902
3918
07:45
SpeechМовлення recognitionвизнання
and biometricБіометричні authenticationПеревірка автентичності
133
453847
2682
Розпізнання голосу
чи біометрична автентифікація -
чудові приклади, як машина
спілкується з людьми,
07:48
are great examplesприклади of a machineмашина
interactingвзаємодіючи with humansлюди
134
456553
3260
маючи вхідні дані.
07:51
from an inputвхід perspectiveперспектива.
135
459837
1715
07:54
SecondlyПо-друге, as a machineмашина,
136
462481
2291
По-друге, як машина,
я б перевів цифрову,
або вихідну, інформацію
,
07:56
I could placeмісце digitalцифровий informationінформація,
or outputвихід informationінформація,
137
464796
5111
у реальність.
08:01
into realityреальність.
138
469931
1165
08:03
HologramsГолограми are examplesприклади of a machineмашина
interactingвзаємодіючи with an environmentнавколишнє середовище
139
471939
4672
Голограми - це приклад того, як машина
спілкується зі світом,
маючи вихідні дані.
08:08
from an outputвихід perspectiveперспектива.
140
476635
1460
08:10
FinallyНарешті, as a machineмашина,
141
478968
2118
Врешті, як машина,
я б обмінювався енергією
зі світом через чуттєвість.
08:13
I could exchangeобмін energyенергія
with the worldсвіт viaчерез hapticsHaptics.
142
481110
3532
08:17
Now, imagineуявіть собі beingбуття ableздатний to feel
the temperatureтемпература of a virtualвіртуальний objectоб'єкт,
143
485800
4592
Уявіть, що зможете відчувати
температуру віртуального об'єкту,
чи навіть краще, уявіть, як штовхаєте
голограму
08:22
or better yetвсе-таки, imagineуявіть собі pushingнатисканням a hologramГолограма
144
490416
3219
і вона штовхає у відповідь
із такою ж силою.
08:25
and havingмаючи it pushтиснути you back
with equalрівний forceсила.
145
493659
2833
08:29
With this perspectiveперспектива,
146
497455
1221
Із таким майбутнім
08:31
we are ableздатний to collapseколапс realityреальність
into a simpleпростий matrixМатриця.
147
499186
4962
ми зможемо стиснути реальність
у просту матрицю.
Ось одна таємниця:
08:36
Now here'sось тут a secretтаємниця:
148
504172
1151
як інженер, я справді хвилююсь
08:37
as an engineerінженер, I get really excitedсхвильований
149
505347
2058
щоразу, коли перетворюю щось
у матрицю.
08:39
anytimeв будь-який час I can reduceзменшити
something to the matrixМатриця.
150
507429
2854
08:42
From self-drivingіндивідуальної їзді carsавтомобілі
151
510783
2039
Від самокерованих автомобілів
до смартфонів,
08:44
to smartphonesсмартфони
152
512846
1589
до голографічного комп'ютера
у мене на голові.
08:46
to this holographicГолографічний computerкомп'ютер on my headголова,
153
514459
2322
Машини тепер здатні зрозуміти світ.
08:48
machinesмашини are becomingстає capableздатний
of understandingрозуміння our worldсвіт.
154
516805
3782
08:53
And they are startingпочинаючи to interactвзаємодіяти with us
155
521293
2535
Вони починають з нами спілкуватись
більш персоналізовано.
08:55
in significantlyзначно more personalособистий waysшляхи.
156
523852
3115
09:00
Now, imagineуявіть собі havingмаючи granularгранульований controlКОНТРОЛЬ
157
528197
3625
Уявіть, що маєте детальний контроль
над усім у світі.
09:03
over everything in the worldсвіт.
158
531846
1836
Поверніть ручку налаштування
в одну сторону,
09:06
MoveПереміщення the dialциферблат one way,
159
534780
1685
09:10
and you get realityреальність.
160
538930
1215
і отримаєте реальність.
09:13
MoveПереміщення the dialциферблат the other way,
161
541268
2083
Перемістіть важіль
в іншу сторону,
09:17
and you get virtualвіртуальний realityреальність.
162
545582
2521
то отримаєте віртуальну реальність.
09:21
Now, imagineуявіть собі dialingнабір номера
your entireцілий environmentнавколишнє середовище
163
549748
5091
Уявіть, що ви можете створити
середовище
між віртуальним та реальним світом.
09:26
betweenміж virtualвіртуальний and realреальний worldsсвіти.
164
554863
3133
09:34
I love it down here.
165
562462
1415
Мені тут подобається.
09:36
Now, imagineуявіть собі if I could look at all of you
166
564663
3467
А зараз уявіть, як би я
дивився на вас усіх
та переключався від людських істот
на ельфів.
09:40
and dialциферблат from realреальний humansлюди into elvesЕльфи.
167
568154
3410
09:44
When technologyтехнологія trulyсправді
understandsрозумієш our worldсвіт,
168
572760
2764
Коли технологія справді
розуміє світ,
то буде змінювати
способи, якими ми спілкуємось,
09:47
it will again transformперетворити
the waysшляхи we interactвзаємодіяти,
169
575548
3647
як ми працюємо та розважаємось.
09:51
the waysшляхи we work and the waysшляхи we playграти.
170
579219
2928
09:59
LessМенш than halfполовина a centuryстоліття agoтому назад,
171
587238
1711
Менше, ніж півсторіччя тому,
10:01
two courageousсміливим menчоловіки landedприземлився on the moonмісяць,
172
589798
2079
двоє хоробрих чоловіків ступили
на місяць,
10:04
usingвикористовуючи computersкомп'ютери that were lessменше powerfulпотужний
than the phonesтелефони in your pocketsкишені.
173
592696
3811
із менш потужними комп'ютерами,
ніж телефони у вас в кишенях.
10:09
SixШість hundredсто millionмільйон humansлюди watchedспостерігав them
174
597110
3111
Шість тисяч мільйонів людей
дивились на них
на зернистих, чорно-білих телевізорах.
10:12
on grainyзернистий, black-and-whiteчорний і білий televisionsтелевізорів.
175
600245
2763
10:15
And the worldсвіт?
176
603579
1158
А світ?
10:17
The worldсвіт was mesmerizedзагіпнотизовані.
177
605096
2395
Світ був заворожений.
10:20
Now imagineуявіть собі how our childrenдіти
and theirїх childrenдіти
178
608030
4326
А зараз уявіть, як наші діти,
та їх діти
10:24
will experienceдосвід the continuedпродовжується
explorationрозвідка of spaceпростір
179
612986
3537
пізнаватимуть тривалі
космічні подорожі в космосі
з технологією,
яка відчуває світ.
10:28
with technologyтехнологія
that understandsрозумієш this worldсвіт.
180
616547
3951
10:33
We alreadyвже liveжити in a worldсвіт where
real-timeреальний час universalуніверсальний translatorsперекладачі existіснувати.
181
621355
4334
Ми вже живемо у світі, де існують
перекладачі в режимі реального часу.
10:38
And I can squintкосити, and I can alreadyвже
see holographicГолографічний telepresenceTelepresence
182
626174
5135
Я можу кинути погляд та вже побачити
гологорафічний ефект присутності
в нашому майбутньому.
10:43
in our nearблизько futureмайбутнє.
183
631333
1174
10:45
In factфакт, sinceз we'veми маємо been luckyвдалий
with our demoдемо so farдалеко,
184
633079
3079
Насправді, нам так пощастило з нашою
пробною версією,
давайте спробуємо щось
божевільніше.
10:48
let's try doing something elseінакше
even more crazyбожевільний.
185
636182
2309
10:51
I inviteзапросити you to experienceдосвід,
186
639153
2753
Я запрошуваю вас подивитися
на першу в світі,
10:53
for the first time anywhereде завгодно in the worldсвіт,
187
641930
3037
тут на сцені TED,
10:56
here on the TEDТЕД stageетап,
188
644991
2485
10:59
a real-lifeреальне життя holographicГолографічний teleportationТелепортація,
189
647500
3318
голографічну телепортацію у режимі
реального часу,
11:03
betweenміж me and my friendдруг,
DrД-р. JeffreyДжеффрі NorrisНорріс,
190
651953
3707
між мною та моїм другом
доктором Джефрі Норрісом,
з лабораторії реактивних двигунів НАСА.
11:07
from NASA'sНАСА JetJet PropulsionДвигунів LaboratoryЛабораторія.
191
655684
2798
Тримаємо кулаки. Привіт, Джефф.
11:10
FingerПалець crossedперетнули. HiПривіт, JeffДжефф.
192
658506
2034
11:14
JeffДжефф NorrisНорріс: Hey, AlexАлекс.
193
662514
1166
Дж. Н.: Привіт, Алексе.
Алекс Кіпмен: Фух! Це працює.
Як життя, Джефф?
11:15
AlexАлекс KipmanKipman: PhewТьху! That workedпрацював.
How are you doing todayсьогодні, JeffДжефф?
194
663704
3103
(Оплески)
11:18
(ApplauseОплески)
195
666831
2103
Дж.Н: Чудово. Прекрасний тиждень.
11:20
JNJN: Doing great. I had an awesomeчудово weekтиждень.
196
668958
2064
А.К.: Можеш нам трохи розповісти,
про те, де ти знаходишся?
11:23
AKАК: So, can you tell us a little bitбіт,
JeffДжефф, about where you are?
197
671046
3452
11:28
JNJN: Well, I'm actuallyнасправді in threeтри placesмісць.
198
676197
3001
Дж.Н: Я власне, у трьох місцях.
Я стою в кімнаті через дорогу,
11:31
I'm standingстоячи in a roomкімната acrossпоперек the streetвулиця,
199
679222
2881
в той час, як стою на сцені поряд з тобою,
11:34
while I'm standingстоячи on this stageетап with you,
200
682127
3004
і одночасно стою на Марсі
за сотні мільйонів кілометрів звідси.
11:37
while I'm standingстоячи on MarsМарс,
a hundredсто millionмільйон milesмилі away.
201
685155
4802
А.К. Сотні мільйонів кілометрів звідси.
Збожеволіти можна!
11:41
AKАК: WowWow, a hundredсто millionмільйон
milesмилі away. This is crazyбожевільний!
202
689981
3692
Можеш нам трохи розповісти,
як всі ці дані
11:45
Can you tell us a little bitбіт more
about where all this dataдані
203
693697
2786
приходять з Марсу?
11:48
from MarsМарс is comingприходить from?
204
696507
1689
11:52
JNJN: AbsolutelyАбсолютно.
205
700005
1452
Дж.Н.: Авжеж.
Це чітка голографічна копія Марсу,
11:53
This is a preciseточний
holographicГолографічний replicaрепліки of MarsМарс,
206
701481
4086
створена із даних, взятих
марсоходом К'юріосіті,
11:57
builtпобудований from dataдані capturedзахоплений
by the CuriosityЦікавість MarsМарс RoverRover,
207
705591
3180
тож я можу досліджувати
так, як і на Землі.
12:00
that I can exploreдосліджувати as easilyлегко
as a placeмісце on EarthЗемлі.
208
708795
3055
12:05
HumansЛюди are naturalприродний explorersдослідники.
209
713056
3254
Люди - дослідники від природи.
Ми можемо негайно
зрозуміти навколишнє середовище,
12:08
We can instantlyмиттєво
understandзрозуміти an environmentнавколишнє середовище,
210
716334
2561
будучи просто присутніми там.
12:10
just by beingбуття presentприсутній in it.
211
718919
1747
12:13
We'veМи ' VE builtпобудований toolsінструменти like our MarsМарс RoverRover
212
721773
2020
Ми будуємо інструменти такі,
як наш марсохід,
щоб розширити наше бачення,
збільшити межі досяжного.
12:15
to extendпродовжити our visionбачення
and lengthenподовжити our reachдосягти.
213
723817
3600
Та десятиліттями
12:19
But for decadesдесятиліття,
214
727441
2111
ми досліджували, знаходячись
позаду екранів та клавіатури.
12:21
we'veми маємо exploredРозвідані from a seatсидіння
behindпозаду screensекрани and keyboardsклавішні.
215
729576
3965
12:26
Now, we're leapingстрибали over all of that,
216
734779
2849
Ми перескочимо через все це,
через гігантські антени
та супутники зв'язку,
12:29
over the giantгігант antennasантени
and the relayреле satellitesсупутники
217
737652
3203
та порожнечу між світами,
12:32
and the vastnessобширності betweenміж worldsсвіти
218
740879
2275
щоб вперше ступити на цю землю,
ніби ми вже справді тут знаходимось.
12:35
to take our first stepsкроки on this landscapeландшафт
as if we were trulyсправді there.
219
743178
5108
12:41
TodayСьогодні, a groupгрупа of scientistsвчені
on our missionмісія
220
749502
2588
Сьогодні, група наших науковців
у цій місії
бачать Марс, як ніколи раніше -
12:44
are seeingбачачи MarsМарс as never before --
221
752114
3384
інопланетний світ
став трохи ближчим,
12:47
an alienчужий worldсвіт madeзроблений
a little more familiarзнайомий,
222
755522
3317
бо ми врешті досліджуємо його,
як потрібно людям.
12:50
because they're finallyнарешті exploringдосліджуючи it
as humansлюди should.
223
758863
3555
12:55
But our dreamsмрії don't have to endкінець
with makingвиготовлення it just like beingбуття there.
224
763225
4686
Та наші мрії не закінчуються на місці,
де ми зараз стоїмо.
При переході від реального світу
до віртуальноого
12:59
When we dialциферблат this realреальний worldсвіт
to the virtualвіртуальний,
225
767935
2414
ми можемо робити магічні речі.
13:02
we can do magicalчарівний things.
226
770373
2299
13:05
We can see in invisibleневидимий wavelengthsдовжини хвиль
227
773092
2391
Ми можемо бачити невидиму
довжину хвиль
чи телепортуватись до верхівки гори.
13:07
or teleportтелепорт to the topвершина of a mountainгора.
228
775507
2785
Можливо, одного дня, ми відчуємо мінерали
в горі, просто торкаючись їх.
13:10
PerhapsМожливо somedayколи-небудь, we'llдобре feel the mineralsмінерали
in a rockрок just by touchingторкаючись it.
229
778882
4565
13:17
We're takingвзяти the first stepsкроки.
230
785003
1658
Ми робимо перші кроки.
13:19
But we want the wholeцілий worldсвіт
to joinприєднатися us in takingвзяти the nextдалі,
231
787177
3750
Та ми хочемо, щоб разом з нами
весь світ зробив наступний крок,
бо це не подорож для кількох обраних,
13:22
because this is not a journeyподорож for a fewмало хто,
232
790951
2763
а для всіх нас.
13:25
but for all of us.
233
793738
1515
13:28
AKАК: Thank you JeffДжефф, this was amazingдивовижний.
234
796360
1865
А.К.: Дякую, Джефф. Це було дивовижно.
Дякую тобі за те, що приєднався
до нас на сцені TED.
13:30
Thank you so much for joiningприєднання us
on the TEDТЕД stageетап todayсьогодні.
235
798249
2737
(Оплески)
13:33
(ApplauseОплески)
236
801010
6713
Дж.Н.: Дякую, Алексе. Бувай.
13:39
JNJN: Thank you AlexАлекс, byeБувай byeБувай.
237
807747
2712
А.К.: Бувай, Джефф.
13:42
AKАК: ByeБувай, JeffДжефф.
238
810483
1173
13:50
(ApplauseОплески)
239
818562
6304
(Оплески)
13:57
I dreamмрія about this futureмайбутнє
240
825908
3213
Я уявляю це майбутнє
кожного дня.
14:01
everyкожен singleсингл day.
241
829145
1728
14:04
I take inspirationнатхнення from our ancestorsпредки.
242
832080
2751
Я беру натхнення від наших предків.
Ми жили в племенах,
де взаємодіяли,
14:06
We used to liveжити in tribesплемена
where we interactedвзаємодіяли,
243
834855
2525
спілкувались та працювали разом.
14:09
communicatedповідомили and workedпрацював togetherразом.
244
837404
2396
14:12
We are all beginningпочаток to buildбудувати technologyтехнологія
that will enableувімкнути us to returnповернутися
245
840509
4993
Ми всі починаємо створювати технології,
які дадуть нам змогу повернутись
до людяності, яка привела нас,
до цього місця, де ми зараз -
14:17
to the humanityлюдство that broughtприніс us
where we are todayсьогодні --
246
845526
3323
технології, яка дозволить нам припинити
жити всередині 2D світу
14:21
technologyтехнологія that will let us stop livingживий
insideвсередині this 2D worldсвіт
247
849419
5117
моніторів та пікселів,
14:26
of monitorsмонітори and pixelsпікселів,
248
854560
2008
та дозволить нам згадати відчуття того,
14:28
and let us startпочати rememberingпам'ятаю
what it feelsвідчуваєш like
249
856592
4747
як це - жити в нашому 3D світі.
14:33
to liveжити in our 3D worldсвіт.
250
861363
3586
14:37
It's a phenomenalфеноменальний time to be humanлюдина.
251
865938
3588
Це феноменально - бути людиною.
14:42
Thank you.
252
870147
1173
Дякую вам.
(Оплески)
14:43
(ApplauseОплески)
253
871344
5069
Хелен Волтерс: Дуже дякуємо.
У мене є кілька питань.
14:48
HelenХелен WaltersВолтерс: ThanksДякую so much.
I have some questionsпитання.
254
876437
2497
А.К.: Гаразд.
14:50
AKАК: OK.
255
878958
1151
Х.В.: В пресі ходили чутки.
14:52
HWHW: So there's been
some talk in the pressнатисніть.
256
880133
2422
Я запитаю тебе прямо,
для прямої відповіді.
14:54
And I'll just askзапитай you straightпрямий,
then we have a straightпрямий answerвідповісти.
257
882579
3026
Ходили чутки про різницю між демонстрацією
14:57
There's been talk about the differenceрізниця
betweenміж the demosдемо-версії
258
885629
2682
та реальним комерційним продуктом.
15:00
and the realityреальність of the commercialкомерційний productпродукт.
259
888335
2182
Поговоримо про цю проблему точок зору.
15:02
Talk about this fieldполе of viewвид issueпроблема.
260
890541
1951
Це саме ті відчуття, які отримає той,
хто купує продукт?
15:04
Is this typeтип of experienceдосвід what someoneхтось
who buysкупує the productпродукт will get?
261
892516
4319
А.К.: Чудове питання,
15:08
AKАК: It's a great questionпитання,
262
896859
1959
чи, краще сказати, це питання
ми отримували
15:10
Or, said better, this is a questionпитання
we'veми маємо been receivingприйом
263
898842
2651
від медіа весь минулий рік.
15:13
in the mediaЗМІ for possiblyможливо the last yearрік.
264
901517
2663
Якщо ви досліджували цю тему,
то знаєте - я не відповів на питання.
15:16
If you do your researchдослідження,
I haven'tні answeredвідповів that questionпитання.
265
904204
2747
Я умисно ігнорував його,
15:18
I've purposelyнавмисно ignoredігнорується it,
266
906975
1406
бо, врешті-решт,
це неправильне питання.
15:20
because ultimatelyв кінцевому підсумку,
it's the wrongнеправильно questionпитання to askзапитай.
267
908405
2514
Це те саме, якби я показував
голограми комусь уперше,
15:23
That's the equivalentеквівалент of me showingпоказати
hologramsголограми to someoneхтось for the first time,
268
911535
6424
а потім запитав:
"Який розмір твого телевізора?"
15:29
and you then sayingкажучи,
"What's the sizeрозмір of your televisionтелебачення?"
269
917983
3810
Поле візуалізації для цього продукту
майже неважливе.
15:33
The fieldполе of viewвид for the productпродукт
is almostмайже irrelevantнерелевантний.
270
921817
2694
Слід говорити
про щільність світла
15:36
What we should be talkingговорити about
is the densityщільність of lightsвогні,
271
924535
3498
чи його яскравість.
15:40
or radianceСяйво, that showsшоу up.
272
928057
1786
Краще запитати, яка кутова щільність
тих речей, які ви бачите.
15:41
Better said, what the angularкутові resolutionроздільна здатність
is of the things that you see.
273
929867
3371
З тої перспективи, з якої ви дивились,
15:45
So from that perspectiveперспектива, what you saw --
274
933262
2000
камера мала лінзи HoloLens.
15:47
you know, the cameraкамера
is wearingносити a HoloLensHoloLens.
275
935286
2063
Навіть, якби я хотів схитрувати,
не зміг би.
15:49
So even if I wanted to cheatшахрайство, I can't.
276
937373
1984
Х.В.: Та на камері інші лінзи,
ніж на нашому оці, чи не так?
15:51
HWHW: But the cameraкамера has a differentінший lensоб'єктив
on it than our eyeоко. Right?
277
939381
3566
А.К.: На камері лінза масквелла,
15:54
AKАК: The cameraкамера has a fish-eyeриб'ячий очей lensоб'єктив on it.
278
942971
2920
У неї набагато ширший спектр зору,
ніж у людського ока.
15:57
It's seeingбачачи a much widerширше viewвид
than the humanлюдина eyeоко is.
279
945915
2921
Якщо говорити про точки світла,
яке падає радіально
16:00
So if you think about the pointsокуляри of lightсвітло
that showпоказати up radiallyрадіально
280
948860
4305
від кута бачення камери,
16:05
from the visionбачення of the cameraкамера,
281
953189
1514
важливо наступне:
16:06
whichкотрий is the thing that mattersмає значення:
282
954727
1721
скільки точок світла можу я отримати
з даного об'єму?
16:08
how manyбагато хто pointsокуляри of lightсвітло
can I get in a givenдано volumeобсяг?
283
956472
2558
Стільки ж, скільки я отримую
на цих HoloLens, як і на тих інших лінзах.
16:11
That's the sameтой же as I get
on this HoloLensHoloLens as I will on that one.
284
959054
4127
А ця камера має ширше поле зору,
чи не так?
16:15
Now, this cameraкамера seesбачить
a much widerширше viewвид of the worldсвіт, right?
285
963205
4981
Х.В.: О, Господи!
16:20
HWHW: JesusІсус ChristХристос!
286
968210
1223
(Сміх)
16:21
(LaughterСміх)
287
969457
1001
А.К.: Він з'явився.
Я говорив, що так буде.
16:22
AKАК: He did showпоказати up!
I told you he'dвін буде showпоказати up.
288
970482
2079
Йди сюди.
16:24
Come this way.
289
972585
1199
(Сміх)
16:25
(LaughterСміх)
290
973808
1864
Х.В.: От, лайно.
16:27
HWHW: Oh, shitдерьмо.
291
975696
1222
16:29
AKАК: And there's holographicГолографічний JeffДжефф NorrisНорріс.
292
977723
2008
А.К.: А це голографічний Джефф Норріс.
16:32
HWHW: I knewзнав something was happeningвідбувається,
but I really wasn'tне було sure what.
293
980199
3618
Х.В.: Я знала, що щось сталось,
але не була впевнена.
А.К.: Коротко і дуже лаконічно,
16:35
AKАК: So in shortкороткий: to be superсупер crispКрисп,
294
983841
1747
у камери, яку ви бачите на екрані,
ширше поле бачення
16:37
the cameraкамера that you see on the screenекран
has a widerширше fieldполе of viewвид
295
985612
3016
ніж у людського ока.
16:40
than the humanлюдина eyeоко.
296
988652
1198
Та кутова щільність
голограми, яку ви бачите,
16:41
But the angularкутові resolutionроздільна здатність
of the hologramsголограми that you see,
297
989874
3207
і кількість точок світла на одиницю площі,
16:45
the pointsокуляри of lightсвітло perза unitодиниця of areaплоща,
298
993105
3969
власне, така сама.
16:49
are actuallyнасправді the sameтой же.
299
997098
1166
Х.В.: Тож ти провів - Джефф,
зараз я повернусь до тебе -
16:50
HWHW: So you spentвитрачений -- JeffДжефф,
I'll get to you in a minuteхвилина --
300
998288
3139
ти провів чимало часу,
створюючи карту сцени -
16:53
so you spentвитрачений a lot of time
mappingвідображення the stageетап --
301
1001451
4580
А.К.: Саме так.
16:58
AKАК: That's right.
302
1006055
1350
Х.В.: Тож допоможи мені:
16:59
HWHW: So help me out here:
303
1007429
1174
якщо я придбаю HoloLens та лишу
вдома,
17:00
if I buyкупити a HoloLensHoloLens and have it at home,
304
1008627
1969
мені не потрібно робити
карту квартири?
17:02
I don't need to mapкарта my apartmentквартира, right?
305
1010620
1937
А.К.: HoloLens складає карту в режимі
реального часу майже 5 кадрів на секунду,
17:04
AKАК: The HoloLensHoloLens mapsкарти in realреальний time
at about fiveп'ять framesкадри perза secondдругий,
306
1012581
4113
із технологією, яка зветься
просторова картографія.
17:08
with this technologyтехнологія
that we call spatialпросторовий mappingвідображення.
307
1016718
2401
У вас вдома, як тільки ви його поставите,
17:11
So in your home, as soonскоро as you put it on,
308
1019143
2027
почнуть з'являтись голограми,
і ви будете розкладати їх,
17:13
hologramsголограми will startпочати showingпоказати up,
and you'llти будеш startпочати placingрозміщення them
309
1021194
2930
і вони почнуть вивчати ваш будинок.
17:16
and they'llвони будуть startпочати learningнавчання your home.
310
1024148
1791
На сцені, коли ми намагаємось
побачити щось у мене в голові,
17:17
In a stageетап environmentнавколишнє середовище where we're tryingнамагаюся
to get something on my headголова
311
1025963
3509
спілкуватись з чимось ззовні,
17:21
to communicateспілкуватися with something over there
312
1029496
2151
з усім цим безпровідним звязком,
що зазвичай сповільнює конференції,
17:23
with all of the wirelessбездротовий connectivityпідключення
that usuallyзазвичай bringsприносить all conferencesконференції down,
313
1031671
3971
ми не ризикнули
спробувати зробити це в прямому ефірі.
17:27
we don't take the riskризик
of tryingнамагаюся to do this liveжити.
314
1035666
3964
Ми заздалегідь
склали карту сцени, 5 кадрів в секунду,
17:32
So what we do is pre-mapпопередньо карта the stageетап
at fiveп'ять framesкадри perза secondдругий
315
1040027
3054
із цією технологією просторової
картографії,
17:35
with the sameтой же spatial-mappingПросторове зіставлення technologyтехнологія
316
1043105
2024
яка ви застосовуватимете
з продуктом удома;
17:37
that you'llти будеш use with the productпродукт at home,
317
1045153
1987
потім ми зберігаємо це,
17:39
and then we storeмагазин it,
318
1047164
1151
тож при таких махінаціях
у бездротовому середовищі як це,
17:40
so that when there's shenanigansмахінаціями
of wirelessбездротовий in an environmentнавколишнє середовище like this,
319
1048339
3454
між камерою HoloLens
та тією, що в мене на голові,
17:43
betweenміж the camera'sкамера HoloLensHoloLens
and the one on my headголова,
320
1051817
3017
у нас не зникають речі.
17:46
we don't have things disappearзникати.
321
1054858
1593
Тому що, врешті-решт, голограми
виходять від HoloLens,
17:48
Because ultimatelyв кінцевому підсумку, the hologramsголограми
are comingприходить from this HoloLensHoloLens,
322
1056475
3429
а та просто контролює зображення
HoloLens.
17:51
and that one is just viewingперегляд the HoloLensHoloLens.
323
1059928
2040
І якби я втратив зв'язок,
17:53
So if I loseвтрачати connectivityпідключення,
324
1061992
1925
ви б не побачили
прекрасних речей на екрані.
17:55
you would stop seeingбачачи
beautifulгарний things on the screenекран.
325
1063941
2527
Х.В.: Це було прекрасно.
17:58
HWHW: And it was beautifulгарний.
326
1066492
1563
Хм.. Джефф?
18:00
UmСлужби уніфікованого обміну повідомленнями ... JeffДжефф?
327
1068079
1175
18:02
JNJN: Yes?
328
1070538
1175
Дж.Н. Так?
18:04
HWHW: HiПривіт.
329
1072367
1661
Х.В.: Привіт.
18:07
AKАК: I'll take a stepкрок back.
330
1075543
1251
А.К.: Я відступлю назад.
Х.В.: Джефф, ти був на Марсі,
18:08
HWHW: So JeffДжефф, you were on MarsМарс,
331
1076818
2930
ти був тут, ти був у кімнаті через дорогу.
18:11
you were here, you were
in a roomкімната acrossпоперек the streetвулиця.
332
1079772
2507
Розкажи більше про те, що через голограму
ти можеш бачити,
18:14
Tell me more about the factфакт that,
with hologramsголограми, you have sightвидовище
333
1082303
4202
але не можеш торкнутися,
не відчуваєш запаху.
18:18
but you don't have touchторкнутися,
you don't have smellзапах.
334
1086529
2701
Чи корисно це, з наукової точки
зору?
18:21
Is this scientificallyнауково usefulкорисний now?
335
1089254
2536
18:24
That's my questionпитання for a hologramГолограма.
336
1092824
1728
Це моє питання щодо голограм.
18:27
JNJN: ThanksДякую for the questionпитання.
337
1095044
1796
Дж.Н: Дякую за питання.
Я вірю, що ці технології
18:28
AbsolutelyАбсолютно, I believe
that these technologiesтехнології
338
1096864
2513
зараз дуже корисні для науки,
18:31
are scientificallyнауково usefulкорисний right now,
339
1099401
2024
тому ми використовуємо їх
у різних проектах для НАСА.
18:33
and that's why we're usingвикористовуючи them
in multipleбагаторазовий partsчастин of our work at NASAНАСА.
340
1101449
4604
Ми покращуємо способи дослідження Марсу.
18:38
So we're usingвикористовуючи it to improveполіпшити
the waysшляхи that we exploreдосліджувати MarsМарс.
341
1106077
3619
Ми також використовуємо їх для астронавтів
на космічних станціях.
18:41
We're alsoтакож usingвикористовуючи it for our astronautsастронавти
on the spaceпростір stationстанція.
342
1109720
3461
Ми навіть використовуємо їх для дизайну
18:45
We're even usingвикористовуючи it now to designдизайн
343
1113205
2452
наступного покоління шатлів.
18:47
the nextдалі generationпокоління of our spacecraftкосмічний апарат.
344
1115681
2185
18:50
HWHW: AmazingДивовижні. OK, JeffДжефф, please go away.
Thank you very much.
345
1118834
3034
Х.В.: Чудово. Гаразд, Джеффе,
будь ласка, зникни. Дуже дякую.
(Сміх)
18:53
(LaughterСміх)
346
1121892
2209
Алексе, це дійсно було чудово.
Дуже дякую.
18:56
AlexАлекс, really, that was amazingдивовижний.
Thank you so much.
347
1124125
3487
А.К. Дякую.
18:59
AKАК: Thank you.
348
1127636
1158
Х.В.: Дякую. Дякую.
19:00
HWHW: Thank you. Thank you.
349
1128818
1261
(Оплески)
19:02
(ApplauseОплески)
350
1130103
2566
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Kipman - Inventor
With his latest invention, HoloLens, Kinect creator Alex Kipman has opened a virtual holographic universe for users to explore -- and he may have changed the face of computing forever.

Why you should listen

In 2001, after graduating from RIT, Technical Fellow and inventor Alex Kipman joined Microsoft. In 2008 he created Kinect, the motion controller that revolutionized gaming and became the fastest-selling consumer device of all time, selling one million units on its first day of release.

Now Kipman has unveiled HoloLens, a jaw dropping device that turns everyday environments into interactive holographic worlds, mixing digital content right into our world. In addition to marking Microsoft's first foray into HMDs, HoloLens has the potential to turn computing as we know it inside out

More profile about the speaker
Alex Kipman | Speaker | TED.com