ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

LaToya Ruby Frazier: Lịch sử trực quan về sự bất công tại nước Mỹ công nghiệp

Filmed:
1,300,437 views

Trong 12 năm qua, LaToya Ruby Frazier đã chụp ảnh những người bạn, người hàng xóm và người thân trong gia đình tại Braddock, Pennsylvania. Cho dù khu thị trấn thép sau đó đã được chào đón bởi một áp phích với nội dung "Sự hồi sinh của Rust Belt", nhưng những bức ảnh của Frazier đã nói lên một câu chuyện khác, về tác động thực sự của sự bất công bằng và đầu độc môi trường. Trong đoàn nói chuyện ngắn và mạnh mẽ này, khách mời của TED chia sẻ một cái nhìn sâu sắc về một thế giới mà chúng ta không nhìn thấy.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongDọc theo the ancientxưa pathcon đường
of the MonongahelaMonongahela RiverSông,
0
1440
3783
Dọc theo những con đường cổ kính
của sông Monongahela,
00:17
BraddockBraddock, PennsylvaniaPennsylvania sitsngồi
in the easternphương Đông regionkhu vực of AlleghenyAllegheny CountyQuận,
1
5223
5758
Braddock, Pennsylvania tọa lạc
tại vùng phía đông của hạt Allegheny,
00:22
approximatelyxấp xỉ ninechín milesdặm
outsideở ngoài of PittsburghPittsburgh.
2
10981
4367
cách Pittsburg khoảng 9 dặm.
00:28
An industrialcông nghiệp suburbngoại ô,
3
16488
2341
Là 1 vùng công nghiệp ngoại ô,
00:30
BraddockBraddock is home
to AndrewAndrew Carnegie'sCủa Carnegie first steelThép millcối xay,
4
18829
3741
Braddock là nơi nhà máy thép
đầu tiên của Andrew Carneige được xây dựng,
00:34
the EdgarEdgar ThomsonThomson WorksTác phẩm.
5
22570
1668
Công trường Edgar Thomson.
00:37
OperatingHoạt động sincekể từ 1875,
6
25008
2552
Hoạt động từ năm 1875,
00:39
it is the last functioningchức năng
steelThép millcối xay in the regionkhu vực.
7
27560
5178
nó là nhà máy thép cuối cùng
còn hoạt động trong vùng.
00:45
For 12 yearsnăm, I have producedsản xuất
collaborativehợp tác portraitschân dung,
8
33390
4711
Suốt 12 năm, tôi đã cùng sáng tác
các bức chân dung,
00:50
still lifeslifes, landscapesphong cảnh and aerialchụp từ trên không viewslượt xem
9
38101
4272
tĩnh vật, phong cảnh và
quang cảnh trên không
00:54
in ordergọi món to buildxây dựng a visualtrực quan archivelưu trữ
to addressđịa chỉ nhà the intersectionngã tư
10
42373
5351
với mục đích tạo ra những một bằng chứng sống động
nhằm làm nổi bật sự tương tác
00:59
of the steelThép industryngành công nghiệp,
11
47724
1847
của công nghiệp thép,
01:01
the environmentmôi trường,
12
49571
1858
môi trường,
01:03
and the healthSức khỏe carequan tâm system'scủa hệ thống impactva chạm
on the bodiescơ thể of my familygia đình and communitycộng đồng.
13
51429
6642
và tác động của hệ thống y tế
lên các thành viên gia đình và cộng đồng.
01:11
The traditiontruyền thống and grandlớn
narrativetường thuật of BraddockBraddock
14
59277
3367
Truyền thống và những câu chuyện kể
về Braddock
01:14
is mostlychủ yếu comprisedbao gồm of storiesnhững câu chuyện
of industrialistsnhà công nghiệp and tradebuôn bán unionscông đoàn.
15
62644
5795
hầu hết bao gồm những câu chuyện về
các hiệp hội các nhà công nghiệp và thương gia.
01:20
CurrentlyHiện nay, the newMới narrativetường thuật
about BraddockBraddock,
16
68727
4300
Hiện nay, câu chuyện mới về Braddock,
01:25
a posteráp phích childđứa trẻ for RustChất tẩy rửa BeltVành đai
revitalizationsự phục hồi,
17
73027
3537
là một áp phích của trẻ em
về sự hồi sinh của Rust Belt,
01:28
is a storycâu chuyện of urbanđô thị pioneersnhững người tiên phong
discoveringkhám phá a newMới frontierbiên giới.
18
76564
4984
là chuyện những người dân thành thị tiên phong
trong việc khám phá chân trời mới.
01:34
MassKhối lượng mediaphương tiện truyền thông has omittedbỏ qua the factthực tế
that BraddockBraddock is predominantlychủ yếu blackđen.
19
82744
5387
Truyền thông đã quên rằng Braddock
đa phần là người da đen.
01:41
Our existencesự tồn tại has been co-optedđồng chọn tham gia,
silencedim lặng and erasedbị xóa.
20
89066
5574
Sự tồn tại của chúng tôi đã bị
phớt lờ, lãng quên và xóa bỏ.
01:47
FourthThứ tư generationthế hệ in a lineagedòng dõi of womenđàn bà,
21
95731
4236
Là thế hệ thứ tư trong gia đình mẫu hệ,
01:51
I was raisednâng lên underDưới the protectionsự bảo vệ
and carequan tâm of Grandma RubyRuby,
22
99967
4690
tôi được nuôi dạy
dưới sự đỡ đần của bà tôi là Ruby,
01:56
off 8ththứ StreetStreet
at 805 WashingtonWashington AvenueAvenue.
23
104657
4375
tại đường số 8, 805 đường Washington.
02:01
She workedđã làm việc as a managergiám đốc for GoodwillThiện chí.
24
109562
4558
Bà làm việc với chức danh
là một quản lí cho Goodwill.
02:07
MomCười to was a nurse'sy tá của aidviện trợ.
25
115020
1794
Mẹ tôi là một điều dưỡng.
02:08
She watchedđã xem the steelThép millsnhà máy closegần
and whitetrắng flightchuyến bay to suburbanngoại ô developmentssự phát triển.
26
116814
6347
Mẹ tôi đã thấy các nhà máy thép đóng cửa và
người da trắng rời tới các vùng phát triển khác.
02:16
By the time my generationthế hệ
walkedđi bộ the streetsđường phố,
27
124708
2624
Đến khi thế hệ của chúng tôi lớn lên,
02:19
disinvestmentdisinvestment at the localđịa phương,
statetiểu bang and federalliên bang levelcấp độ,
28
127332
5254
việc ngừng đầu tư tại địa phương,
tiểu bang và khu vực.
02:24
erodedbị ăn mòn infrastructurecơ sở hạ tầng,
29
132586
1897
đã phá huỷ các cơ sở hạ tầng,
02:26
and the WarChiến tranh on DrugsMa túy
dismantledtháo dỡ my familygia đình and communitycộng đồng.
30
134483
6281
và Chiến tranh Thuốc phiện
đã phá hủy gia đình tôi và cộng đồng.
02:33
Grandma Ruby'sCủa Ruby stepfathercha dượng GrampsThôi
31
141890
2415
Cha dượng Gramps của bà Ruby
02:36
was one of fewvài blackđen menđàn ông to retirevề hưu
from Carnegie'sCủa Carnegie millcối xay with his pensionPension.
32
144305
4689
là một trong số ít người da đen nghỉ hưu
từ công ty của Carneige có lương hưu.
02:40
He workedđã làm việc in highcao temperaturesnhiệt độ,
33
148994
2207
Ông đã làm việc trong điều kiện
có nhiệt độ cao,
02:43
tearingrách down and rebuildingxây dựng lại furnaces,
cleaninglàm sạch up spiltspilt metalkim loại and slagxỉ.
34
151201
5729
phá dỡ và xây dựng lại các lò luyện kim,
dọn dẹp kim loại thừa và xỉ sắt.
02:49
The historylịch sử of a placeđịa điểm is writtenbằng văn bản
on the bodythân hình and the landscapephong cảnh.
35
157586
6453
Lịch sử của nơi này được khắc ghi
trên cơ thể con người và cảnh vật xung quanh.
02:57
AreasKhu vực of heavynặng truckxe tải trafficgiao thông,
36
165766
2478
Những khu vực qua lại của các xe tải hạng nặng,
03:00
exposuretiếp xúc to benzenebenzen and atomizedphun metalskim loại,
37
168244
4365
phơi nhiễm với benzen và bụi kim loại,
03:04
riskrủi ro cancerung thư and lupuslupus.
38
172609
3133
nguy cơ gây ra ung thư và bệnh luput.
03:10
One hundredhàng trăm twenty-threehai mươi ba licensedđược cấp phép bedsgiường,
652 employeesnhân viên,
39
178390
5457
123 giường bệnh đạt chuẩn,
với 652 nhân viên,
03:15
rehabilitationphục hồi chức năng programschương trình decimatedHao.
40
183847
4502
các chương trình phục hồi chức năng
đã bị huỷ bỏ.
03:23
A housingnhà ở discriminationphân biệt đối xử lawsuitkiện tụng
againstchống lại AlleghenyAllegheny CountyQuận
41
191486
3877
Một vụ kiện về tranh chấp nhà ở
chống lại hạt Allegheny
03:27
removedloại bỏ where the projectsdự án
TalbotTalbot TowersTháp onceMột lần stoodđứng.
42
195363
5852
về việc di dời khu nhà Talbot Towers.
03:33
RecentTại rezoningrezoning for more lightánh sáng industryngành công nghiệp
has sincekể từ appearedxuất hiện.
43
201215
5742
Sự phân khu lại cho ngành công nhiệp nhẹ nhiều hơn
đã được thực hiện từ đó.
03:39
GoogleGoogle MapsBản đồ and GoogleGoogle EarthTrái đất pixelationspixelations
concealche giấu the flammabledễ cháy wastechất thải
44
207568
6027
Hình ảnh từ Google Maps và Google Earth
đã che dấu đi các chất thải dễ cháy
03:45
beingđang used to squeezebóp the BunnBunn familygia đình
off theirhọ home and landđất đai.
45
213595
5295
đang được sử dụng để đuổi gia đình Bunn
khỏi đất đai của họ.
03:53
In 2013, I charteredđiều lệ a helicoptermáy bay trực thăng
46
221529
4016
Năm 2013, tôi thuê 1 chiếc trực thăng
03:57
with my camerasmáy ảnh to documenttài liệu
this aggressivexâm lược dispossessiondispossession.
47
225545
5556
với máy quay để ghi lại
sự trục xuất này.
04:05
In flightchuyến bay, my observationquan sát revealstiết lộ
thousandshàng nghìn of plasticnhựa whitetrắng bundles
48
233371
4881
Trên máy bay, tôi đã thấy hàng ngàn
bó nhựa trắng
04:10
ownedsở hữu by a conservationbảo tồn industryngành công nghiệp
49
238252
3476
của một của 1 nền công nghiệp bảo quản
04:13
that claimstuyên bố it's eco-friendlyEco-thân thiện
50
241728
2253
mà được cho rằng
nó thân thiện với môi trường
04:15
and recyclestái chế millionshàng triệu of tireslốp xe
51
243981
2716
và tái chế hàng triệu lốp xe
04:18
to preservegiữ gìn people'sngười livescuộc sống
52
246697
2787
để bảo tồn cuộc sống con người
04:21
and to improvecải tiến people'sngười livescuộc sống.
53
249484
3076
và để cải thiện cuộc sống con người.
04:25
My work spiralsxoắn ốc from the microvi
to the macrovĩ mô levelcấp độ,
54
253500
4961
Đề tài của tôi đi từ mức độ
vi mô đến vĩ mô,
04:30
excavatingđào hiddenẩn historieslịch sử.
55
258461
3227
lục lại những bí ẩn lịch sử.
04:33
RecentlyGần đây, at the SeattleSeattle ArtNghệ thuật MuseumBảo tàng,
56
261688
2508
Mới đây, tại bảo tàng nghệ thuật Seattle,
04:36
IsaacIsaac BunnBunn and I mountedgắn kết this exhibitiontriển lãm,
57
264196
3970
Isaac Bunn và tôi đã tổ chức
buổi triển lãm này,
04:40
and the exhibitiontriển lãm was used
as a platformnền tảng to launchphóng his voicetiếng nói.
58
268166
5967
và buổi triển lãm là một diễn đàn
để ông ấy lên tiếng.
04:46
ThroughThông qua reclamationkhai hoang of our narrativetường thuật,
59
274133
3687
Thông qua sự tường thuật cụ thể
của chúng tôi,
04:49
we will continuetiếp tục to fightchiến đấu historicmang tính lịch sử erasureErasure
and socioeconomickinh tế xã hội inequalitybất bình đẳng.
60
277820
5499
chúng tôi sẽ tiếp tục đấu tranh với sự xoá bỏ lịch sử
và bất công về kinh tế xã hội.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
Xin cảm ơn.
04:58
(ApplauseVỗ tay)
62
286370
4030
(Khán giả vỗ tay)
Translated by Hai Nguyen Huu Hoang
Reviewed by Kien Vu Duy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com