ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

Latoja Rubi Frejžer (LaToya Ruby Frazier): Vizuelna istorija nejednakosti u industrijskoj Americi

Filmed:
1,300,437 views

Proteklih 12 godina, Latoja Rubi Frejžer fotografisala je prijatelje, susede i porodicu u Bredoku, Pensilvanija. Ali iako je čelični grad nedavno slavljen kao zaštitno lice "revitalizacije Pojasa rđe", priča Frejžerove je drugačija i pokazuje pravi uticaj nejednakosti i toksičnosti okoline. U ovom kratkom, snažnom govoru, učesnica TED Fellows programa deli veoma ličan pogled na svet koji se ne viđa često.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongSa mnom the ancientдревни pathпут
of the MonongahelaMonongahela RiverReka,
0
1440
3783
Duž prastarog puta, niz reku Monogahejla,
00:17
BraddockBraddock, PennsylvaniaPennsylvania sitsседи
in the easternисточно regionрегион of AlleghenyAllegheny CountyOkrug,
1
5223
5758
Bredok u Pensilvaniji nalazi se
u istočnom delu okruga Alegejni,
00:22
approximatelyПриближно nineдевет milesмиља
outsideспоља of PittsburghPittsburgh.
2
10981
4367
otprilike 14 kilometara od Pitsburga.
00:28
An industrialиндустријски suburbpredgrađu,
3
16488
2341
Kao industrijsko predgrađe,
00:30
BraddockBraddock is home
to AndrewAndrew Carnegie'sCarnegie je first steelчелик millмлин,
4
18829
3741
Bredok je mesto prve čeličane
Endrua Karnegija,
00:34
the EdgarEdgar ThomsonThomson WorksRadovi.
5
22570
1668
fabrike Edgar Tomson.
00:37
OperatingPosluju sinceОд 1875,
6
25008
2552
Posluje od 1875.
00:39
it is the last functioningфункционира
steelчелик millмлин in the regionрегион.
7
27560
5178
i to je poslednja čeličana
u regionu koja još radi.
00:45
For 12 yearsгодине, I have producedпроизведено
collaborativeсарадња portraitsпортрети,
8
33390
4711
Tokom 12 godina slikala sam
kolaborativne portrete,
00:50
still lifesživota, landscapesпејзажи and aerializ vazduha viewsвиевс
9
38101
4272
mrtvu prirodu, pejzaže
i slike iz ptičje perspektive
00:54
in orderнаручи to buildизградити a visualвизуелно archiveArhiva
to addressАдреса the intersectionраскрсница
10
42373
5351
kako bih načinila vizuelnu arhivu
i opisala presek
00:59
of the steelчелик industryиндустрија,
11
47724
1847
industrije čelika,
01:01
the environmentЖивотна средина,
12
49571
1858
prirodnog okruženja
01:03
and the healthздравље careнега system'ssistem je impactутицај
on the bodiesтела of my familyпородица and communityзаједница.
13
51429
6642
i uticaja zdravstenog sistema na tela
moje porodice i zajednice.
01:11
The traditionтрадиција and grandгранд
narrativeнаратив of BraddockBraddock
14
59277
3367
Tradicija i okvirni narativ Bredoka
01:14
is mostlyуглавном comprisedsastoji se of storiesприче
of industrialistsindustrijalaca and tradeтрговина unionsсиндикати.
15
62644
5795
većinom se sastoje od priča
industrijalaca i radničkih sindikata.
01:20
CurrentlyTrenutno, the newново narrativeнаратив
about BraddockBraddock,
16
68727
4300
Trenutno, novi narativ za Bredok,
01:25
a posterплакат childдете for RustRust BeltPojas
revitalizationревитализација,
17
73027
3537
zaštitno lice
za revitalizaciju Pojasa rđe,
01:28
is a storyприча of urbanурбано pioneersPioniri
discoveringоткривање a newново frontiergranice.
18
76564
4984
čini priča urbanih pionira
koji otkrivaju novi svet.
01:34
MassMasa mediaмедији has omittedizostavljen the factчињеница
that BraddockBraddock is predominantlyпретежно blackцрн.
19
82744
5387
Masovni mediji su izostavili činjenicu
da je stanovništvo Bredoka uglavnom crno.
01:41
Our existenceпостојање has been co-opteddezinformisani,
silenceduжutkani and erasedизбрисани.
20
89066
5574
Naše postojanje je preuzeto,
ugušeno i izbrisano.
01:47
FourthČetvrti generationгенерације in a lineageлинеаге of womenЖене,
21
95731
4236
Četvrta sam generacija loze žena
01:51
I was raisedОдгојен underиспод the protectionзаштита
and careнега of GrandmaBaka RubyRubi,
22
99967
4690
i podigla me je baka Rubi
pod svojom zaštitom,
01:56
off 8thтх StreetUlica
at 805 WashingtonWashington AvenueAvenija.
23
104657
4375
sa ugla 8. ulice i 805. avenije Vašingon.
02:01
She workedрадио је as a managerменаџер for GoodwillDobre volje.
24
109562
4558
Ona je radila kao upravnik u Gudvilu.
Majka je bila pomoćna medicinska sestra.
02:07
MomMama was a nurse'smedicinske sestre aidпомоћ.
25
115020
1794
02:08
She watchedгледао the steelчелик millsмлинови closeБлизу
and whiteбео flightлет to suburbanсубурбан developmentsразвој.
26
116814
6347
Gledala je kako se zatvaraju čeličane
a belci beže u predgrađa.
Do vremena kad je moja generacija
počela da hoda ulicama,
02:16
By the time my generationгенерације
walkedходао the streetsулице,
27
124708
2624
02:19
disinvestmentдезинвестирање at the localлокално,
stateдржава and federalфедерална levelниво,
28
127332
5254
nedostatak investicija na lokalnom,
državnom i saveznom nivou
02:24
erodedеродиран infrastructureинфраструктуре,
29
132586
1897
uništio je infrastrukturu
02:26
and the WarRat on DrugsDroga
dismantledDemontirali my familyпородица and communityзаједница.
30
134483
6281
a rat protiv droge rasturio je
moju porodicu i zajednicu.
02:33
GrandmaBaka Ruby'sRubin stepfatheročuh GrampsDeda
31
141890
2415
Očuh bake Rubi, Gremps,
02:36
was one of fewнеколико blackцрн menмушкарци to retireпензионисати
from Carnegie'sCarnegie je millмлин with his pensionpenzija.
32
144305
4689
bio je jedan od retkih crnih muškaraca
koji su napustili
čeličanu Karnegi s penzijom.
02:40
He workedрадио је in highвисоко temperaturesтемпературе,
33
148994
2207
Radio je na visokim temperaturama,
02:43
tearingкидање down and rebuildingобнова furnacesпећи,
cleaningчишћење up spiltprolivena metalметал and slagslag.
34
151201
5729
rasturao i ponovo sastavljao peći,
čistio komade metala i šljake.
02:49
The historyисторија of a placeместо is writtenнаписано
on the bodyтело and the landscapeпејзаж.
35
157586
6453
Istorija jednog mesta zapisana je
na telu i pejzažu.
02:57
AreasOblasti of heavyтежак truckкамион trafficсаобраћај,
36
165766
2478
Područja sa dosta saobraćaja,
03:00
exposureizlaganje to benzenebenzen and atomizedatomizirane metalsметали,
37
168244
4365
izloženost benzenu
i atomiziranim metalima,
03:04
riskризик cancerрак and lupusLupus.
38
172609
3133
rizik od raka i lupusa.
03:10
One hundredсто twenty-threeDvadeset i tri licensedлиценцирано bedskreveti,
652 employeesзапослени,
39
178390
5457
123 licencirana kreveta, 652 radnika,
03:15
rehabilitationrehabilitacija programsпрограме decimateddesetkovana.
40
183847
4502
desetkovani programom rehabilitacije.
03:23
A housingстановање discriminationdiskriminacije lawsuitтужба
againstпротив AlleghenyAllegheny CountyOkrug
41
191486
3877
Tužbom za diskriminaciju pri smeštaju
protiv okruga Alegeni
03:27
removedуклоњен where the projectsпројеката
TalbotTalbot TowersKule onceједном stoodстајао.
42
195363
5852
uklonjeno je mesto gde su nekad
stajale kule Talbot.
03:33
RecentNedavna rezoningrezoniranjem for more lightсветло industryиндустрија
has sinceОд appearedpojavio se.
43
201215
5742
Nedavno se javilo novo urbano planiranje
za lakšu industriju.
03:39
GoogleGoogle MapsMape and GoogleGoogle EarthZemlja pixelationspixelations
concealsakrije the flammablezapaljivo wasteгубљење
44
207568
6027
Pikseli na Gugl mapama i Gugl Earth
prikrivaju zapaljivi otpad
03:45
beingбиће used to squeezeскуеезе the BunnBunn familyпородица
off theirњихова home and landземљиште.
45
213595
5295
kojim se isteruje porodica Ban
iz svog doma i sa svog zemljišta.
03:53
In 2013, I charteredIznajmio a helicopterхеликоптер
46
221529
4016
Iznajmila sam helikopter 2013.
03:57
with my camerasкамере to documentдокумент
this aggressiveагресиван dispossessiondispossession.
47
225545
5556
kako bih svojim fotoaparatima zabeležila
ovo agresivno oduzimanje imanja.
04:05
In flightлет, my observationпосматрање revealsotkriva
thousandsхиљаде of plasticпластика whiteбео bundlessnopove
48
233371
4881
U letu, moja opažanja otkrivaju
hiljade plastičnih belih svežnjeva
04:10
ownedвласништво by a conservationконзервација industryиндустрија
49
238252
3476
koji su vlasništvo kompanije za očuvanje
04:13
that claimsтврди it's eco-friendlyekološki
50
241728
2253
koja tvrdi da je ekološka
04:15
and recyclesreciklira millionsмилиони of tiresгуме
51
243981
2716
i reciklira milione guma
04:18
to preserveсачувати people'sљуди livesживи
52
246697
2787
da očuva živote ljudi
04:21
and to improveпобољшати people'sљуди livesживи.
53
249484
3076
i unapredi živote ljudi.
04:25
My work spiralsspirala from the microмикро
to the macromakro levelниво,
54
253500
4961
Moj rad proteže se od mikro
do makro nivoa,
04:30
excavatingiskopavanjem hiddenсакривен historiesисторија.
55
258461
3227
iskopavajući skrivene istorije.
04:33
RecentlyNedavno, at the SeattleSeattle ArtArt MuseumMuzej,
56
261688
2508
Nedavno smo u Muzeju umetnosti Sijetla
04:36
IsaacIsak BunnBunn and I mountedugrađen this exhibitionИзложба,
57
264196
3970
Ajzak Ban i ja postavljali ovu izložbu,
04:40
and the exhibitionИзложба was used
as a platformплатформа to launchлансирање his voiceглас.
58
268166
5967
i iskoristili smo je kao platformu
kojom on iskazuje svoj glas.
04:46
ThroughKroz reclamationPobuna of our narrativeнаратив,
59
274133
3687
Kroz vraćanje našeg narativa,
nastavićemo da se borimo
04:49
we will continueНастави to fightборба historicисторијски erasureBrisanje
and socioeconomicdruštveno-ekonomski inequalityнеједнакост.
60
277820
5499
protiv brisanja istorije
i socioekonomske nejednakosti.
04:56
Thank you.
61
284179
2191
Hvala vam.
04:58
(ApplauseAplauz)
62
286370
4030
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com