ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Bart Knols: 3 new ways to kill mosquitoes

巴特.诺尔斯:消灭蚊子,终结疟疾

Filmed:
327,786 views

我们能用蚊子的本能来消灭它。在TEDx马斯特里赫特,讲者巴特.诺尔斯展示了他的团队正在开发的几种充满了想象力的对抗疟疾的方案——包括林堡奶酪和一种致命毒药。(于TEDx马斯特里赫特拍摄)
- Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(Mosquito蚊子 buzzing余音绕梁)
0
527
6454
(蚊子叫)
00:25
(Swat扑打)
1
10009
3025
(拍打)
00:28
Gotcha疑难杂症.
2
13034
2983
打着了!
00:31
Mosquitos蚊子. I hate讨厌 them.
3
16017
3724
我恨死蚊子了
00:35
Don't you?
4
19741
1768
你们也一样吧
00:37
That awful可怕 buzzing余音绕梁 sound声音 at night around your ears耳朵
5
21509
3091
夜晚那恼人的蚊子叫萦绕耳边
00:40
that drives驱动器 you absolutely绝对 crazy?
6
24600
2371
真是让人崩溃
00:42
Knowing会心 that she wants to stick a needle in your skin皮肤
7
26971
2214
想象蚊子向你的皮肤里打进一根针
00:45
and suck吮吸 out your blood血液? That's awful可怕, right?
8
29185
4086
吸走你的血——真是太恶心了!
00:49
In fact事实, there's only one good thing I can think of
9
33271
3381
事实上,关于蚊子我只能想到
00:52
when it gets得到 to mosquitos蚊子.
10
36652
2380
一点还能说得过去
00:54
When they fly into our bedroom卧室 at night,
11
39032
2711
就是它们晚上飞进我们的卧室
00:57
they prefer比较喜欢 to bite my wife妻子.
12
41743
3105
比较喜欢咬我太太
01:00
But that's fascinating迷人, right?
13
44848
1209
这其中大有玄机
01:01
Why does she receive接收 more bites咬伤 than I do?
14
46057
4606
为什么她比我招蚊子咬?
01:06
And the answer回答 is smell, the smell of her body身体.
15
50663
4192
答案是体味
01:10
And since以来 we all smell different不同 and produce生产 chemicals化学制品
16
54855
2650
我们的气味各不相同,皮肤制造不同的化学物质
01:13
on our skin皮肤 that either attract吸引 or repel击退 mosquitos蚊子,
17
57505
4477
有些吸引蚊子,有些则排斥蚊子
01:17
some of us are just more attractive有吸引力 than others其他.
18
61982
3432
有些人确实比较招蚊子
01:21
So my wife妻子 smells气味 nicer更好 than I do, or I just
19
65414
3230
所以说我太太比我好闻
01:24
stink more than she does.
20
68644
2786
或者说我比她臭
01:27
Either way, mosquitos蚊子 find us in the dark黑暗
21
71430
3581
不管怎么样,蚊子在黑暗中通过嗅觉找人
01:30
by sniffing嗅探 us out. They smell us.
22
75011
2735
它们闻得出我们
01:33
And during my Ph博士.D, I wanted to know exactly究竟
23
77746
2710
读博士的时候,我想搞清楚
01:36
what chemicals化学制品 from our skin皮肤 mosquitos蚊子 used,
24
80456
2756
蚊子通过我们皮肤上的哪种化学物质来挑人
01:39
African非洲人 malarial疟疾 mosquitos蚊子 use to track跟踪 us down at night.
25
83212
3781
在夜晚,那些非洲疟蚊如何在黑暗中跟踪我们
01:42
And there's a whole整个 range范围 of compounds化合物 that they do use.
26
86993
3568
它们使用一整组物质
01:46
And this was not going to be an easy简单 task任务.
27
90561
3027
这个任务可不容易完成
01:49
And therefore因此, we set up various各个 experiments实验.
28
93588
3105
于是我们设计了各种实验
01:52
Why did we set up these experiments实验?
29
96693
2868
我们为什么设计这些实验?
01:55
Because half the world's世界 population人口 runs运行 the risk风险
30
99561
3353
因为世界人口的一半面临着
01:58
of contracting承包 a killer凶手 disease疾病 like malaria疟疾
31
102914
3206
身患致命疾病——疟疾的风险
02:02
through通过 a simple简单 mosquito蚊子 bite.
32
106120
2702
而关键是消除蚊子叮咬
02:04
Every一切 30 seconds, somewhere某处 on this planet行星,
33
108822
2367
每30秒,世界上的某个角落
02:07
a child儿童 dies of malaria疟疾, and Paul保罗 Levy征收 this morning早上,
34
111189
3671
就有一个孩子死于疟疾。今天早上
02:10
he was talking about the metaphor隐喻 of the 727 crashing轰然 into the United联合的 States状态.
35
114860
3847
保罗.莱维谈到了美国波音727飞机坠毁事故的隐喻
02:14
Well, in Africa非洲, we have the equivalent当量 of seven jumbo巨大的 747s
36
118707
5581
而在非洲,(疟疾导致的)死亡相当于7架大型747客机
02:20
crashing轰然 every一切 day.
37
124288
2801
每天坠毁
02:22
But perhaps也许 if we can attract吸引 these mosquitos蚊子 to traps陷阱,
38
127089
3241
也许,如果我们能把蚊子引入陷阱
02:26
bait it with our smell, we may可能 be able能够 to stop transmission传输
39
130330
3701
用我们的体味作为诱饵,也许就能够
02:29
of disease疾病.
40
134031
1830
阻止疾病传播
02:31
Now solving this puzzle难题 was not an easy简单 thing,
41
135861
2248
解决这个问题可要花不少工夫
02:34
because we produce生产 hundreds数以百计 of different不同 chemicals化学制品 on the skin皮肤,
42
138109
3237
因为我们的皮肤制造上百种不同的化学物质
02:37
but we undertook承诺 some remarkable卓越 experiments实验
43
141346
2417
但我们完成了一些了不起的实验
02:39
that managed管理 us to resolve解决 this puzzle难题 very quickly很快 indeed确实.
44
143763
3792
帮助我们迅速厘清了解开难题的关键
02:43
First, we observed观察到的 that not all mosquito蚊子 species种类
45
147555
3363
首先,我们观察到不是所有的蚊子
02:46
bite on the same相同 part部分 of the body身体. Strange奇怪.
46
150918
3848
都叮咬人类身体的同一个部位。这挺奇怪
02:50
So we set up an experiment实验
47
154766
1619
我们设计了一个实验
02:52
whereby因此 we put a naked volunteer志愿者 in a large cage,
48
156385
3612
我们让一名全身赤裸的志愿者戴在一个大笼子里
02:55
and in that cage we released发布 mosquitos蚊子
49
159997
3139
然后放进蚊子
02:59
to see where they were biting尖刻 on the body身体 of that person.
50
163136
3319
看看这些蚊子叮咬哪些身体部位
03:02
And we found发现 some remarkable卓越 differences分歧.
51
166455
2599
我们发现了显著的差异
03:04
On the left here you see the bites咬伤
52
169054
2363
你们看到左边图片上的这些咬痕
03:07
by the Dutch荷兰人 malarial疟疾 mosquito蚊子 on this person.
53
171417
2925
是被荷兰疟蚊叮咬的
03:10
They had a very strong强大 preference偏爱 for biting尖刻 on the face面对.
54
174342
3028
咬痕明显集中于面部
03:13
In contrast对比, the African非洲人 malarial疟疾 mosquito蚊子
55
177370
2462
而相反的,非洲疟蚊
03:15
had a very strong强大 preference偏爱 for biting尖刻 the ankles脚踝 and feet of this person,
56
179832
5805
却喜欢咬脚踝和脚
03:21
and that of course课程 we should have known已知 all along沿
57
185637
2465
当然,(这可能是因为)众所周知——
03:24
because they're called mosqui-toesmosqui脚趾, you see? (Laughter笑声)
58
188102
4472
蚊子被叫做“mosqui-toes”
(蚊子的英文单词结尾toes是脚趾的意思)
(笑声)
03:28
That's right. (Applause掌声)
59
192574
3107
这太对了(掌声)
03:31
And so we started开始 focusing调焦 on the smell of feet,
60
195681
5653
于是我们集中研究脚上的气味
03:37
on the smell of human人的 feet,
61
201334
1572
研究人类脚上的气味
03:38
until直到 we came来了 across横过 a remarkable卓越 statement声明 in the literature文学
62
202906
3702
我们在论文中得出了一个惊人的结论
03:42
that said that cheese起司 smells气味 after feet
63
206608
3658
奶酪不如脚丫子味道重
03:46
rather than the reverse相反. Think of it.
64
210266
4082
可别搞反了。想想看吧。
03:50
And this triggered触发 us to do a remarkable卓越 experiment实验.
65
214348
2259
这启发了我们去做另外一项重要的实验
03:52
We tried试着, with a tiny little piece of Limburger林堡 cheese起司,
66
216607
4379
我们试着用一小块林堡奶酪
03:56
which哪一个 smells气味 badly after feet,
67
220986
2672
它有一种近似脚臭的臭味
03:59
to attract吸引 African非洲人 malaria疟疾 mosquitos蚊子.
68
223658
2497
来吸引非洲疟蚊
04:02
And you know what? It worked工作.
69
226155
2732
你们知道吗?竟然有效!
04:04
In fact事实, it worked工作 so well that now we have a synthetic合成的 mixture混合物
70
228887
5335
事实上,它的功效让我们开发出一种
04:10
of the aroma香气 of Limburger林堡 cheese起司 that we're using运用 in Tanzania坦桑尼亚
71
234222
4514
林堡奶酪气味的人工混合物,在坦桑尼亚使用
04:14
and has been shown显示 there to be two to three times
72
238736
2112
事实证明它对于蚊子,较之人类,
04:16
more attractive有吸引力 to mosquitos蚊子 than humans人类.
73
240848
3882
有两到三倍的吸引力
04:20
Limburg林堡, be proud骄傲 of your cheese起司,
74
244730
3521
林堡,自豪吧
04:24
as it is now used in the fight斗争 against反对 malaria疟疾.
75
248251
3197
你们的奶酪可是抗击疟疾的利器
04:27
(Applause掌声)
76
251448
6796
(掌声)
04:34
That's the cheese起司, just to show显示 you.
77
258244
2934
这就是我提到的奶酪
04:37
My second第二 story故事 is remarkable卓越 as well.
78
261178
3179
我的第二个故事同样精彩
04:40
It's about man's男人的 best最好 friend朋友. It's about dogs小狗.
79
264357
3615
是关于人类最好的朋友——狗狗们
04:43
And I will show显示 you
80
267972
993
我会向你们展示
04:44
how we can use dogs小狗 in the fight斗争 against反对 malaria疟疾.
81
268965
3137
如何用狗来对付疟疾
04:48
One of the best最好 ways方法 of killing谋杀 mosquitos蚊子
82
272102
3668
杀死蚊子的最好办法
04:51
is not to wait until直到 they fly around like adults成年人
83
275770
2955
可不是等到成虫飞到我们身边
04:54
and bite people and transmit发送 disease疾病.
84
278725
3087
叮咬人类传播疾病的时候
04:57
It's to kill them when they're still in the water as larvae幼虫.
85
281812
3903
而是在它们还是水中的幼虫时候
05:01
Why? Because they are just like the CIA中央情报局.
86
285715
4725
为什么?因为它们就像CIA
05:06
In that pool of water, these larvae幼虫 are concentrated集中.
87
290440
4152
在水塘里,幼虫集中在一起
05:10
They're all together一起 there. They are immobile.
88
294592
2682
全部固守在一个地方
05:13
They can't escape逃逸 from that water. They can't fly.
89
297274
3168
它们不能逃离那片水塘,它们还不会飞翔
05:16
And they're accessible无障碍. You can actually其实 walk步行 up
90
300442
3457
它们容易接触。你可以走到池塘边
05:19
to that pool and you can kill them there, right?
91
303899
4259
把它们全杀光。是不是?
05:24
So the problem问题 that we face面对 with this is that,
92
308158
3872
我们于是遇到的问题是
05:27
throughout始终 the landscape景观, all these pools of water
93
312030
3161
漫山遍野的水塘充斥着幼虫
05:31
with the larvae幼虫, they are scattered疏散 all over the place地点,
94
315191
2723
它们到处都是
05:33
which哪一个 makes品牌 it very hard for an inspector检查员 like this
95
317914
2908
这让杀虫员
05:36
to actually其实 find all these breeding配种 sites网站 and treat对待 them with insecticides杀虫剂.
96
320822
3978
很难找到所有的据点来喷洒杀虫剂
05:40
And last year we thought very, very hard,
97
324800
2531
去年,我们绞尽脑汁
05:43
how can we resolve解决 this problem问题? Until直到 we realized实现
98
327331
3375
来找解决之道。直到我们意识到
05:46
that just like us, we have a unique独特 smell,
99
330706
3263
就像人类有独特的气味一样
05:49
that mosquito蚊子 larvae幼虫 also have a very unique独特 smell.
100
333969
4511
蚊子幼虫也有独特的气味
05:54
And so we set up another另一个 crazy experiment实验,
101
338480
2093
我们开始着手另外一项大胆的实验
05:56
because we collected the smell of these larvae幼虫,
102
340573
2072
我们收集蚊子幼虫的气味
05:58
put it on pieces of cloth, and then did something very remarkable卓越.
103
342645
4366
弄到布料上,然后做出一项壮举
06:02
Here we have a bar酒吧 with four holes,
104
347011
2393
这根横木上有四个洞
06:05
and we put the smell of these larvae幼虫 in the left hole.
105
349404
2803
我们把沾有幼虫气味的布料放在最左边的洞里面
06:08
Ooh, that was very quick.
106
352207
1075
哦,这段放的有点快
06:09
And then you see the dog. It's called Tweed斜纹软呢. It's a border边境 collie牧羊犬.
107
353282
2444
你们看到这只狗,他叫粗花呢,是一只边境牧羊犬
06:11
He's examining检查 these holes, and now he's got it already已经.
108
355726
2915
他在检查这些洞,他已经闻出来了
06:14
He's going back to check the control控制 holes again,
109
358641
2497
他回来又检查了一遍控制洞
06:17
but he's coming未来 back to the first one,
110
361138
1483
但又回到第一个洞
06:18
and now he's locking锁定 into that smell,
111
362621
2657
锁定了这个气味
06:21
which哪一个 means手段 that now we can use dogs小狗
112
365278
2230
这意味着我们可以使用狗
06:23
with these inspectors检查员 to much better find
113
367508
2328
来帮助杀虫员更好地找到
06:25
the breeding配种 sites网站 of mosquitos蚊子 in the field领域,
114
369836
2384
这片田野里蚊子的繁殖区
06:28
and therefore因此 have a much bigger impact碰撞 on malaria疟疾.
115
372220
2869
更好地去打击疟疾
06:30
This lady淑女 is Ellen艾伦 van面包车 derDER ZweepZweep. She's one of the best最好 dog-trainers驯狗师 in the world世界,
116
375089
3714
这位女士名叫艾伦.冯.德.兹威普。她是世界一流的训狗师
06:34
and she believes相信 that we can do a lot more.
117
378803
2875
她认为我们能做的还远远不止这些
06:37
Since以来 we also know that people that carry携带 malaria疟疾 parasites寄生虫
118
381678
3718
由于我们也知道疟疾寄生虫的携带者
06:41
smell different不同 compared相比 to people that are uninfected未感染,
119
385396
2976
与没有感染的人有不同的气味
06:44
she's convinced相信 that we can train培养 dogs小狗
120
388372
2306
她相信我们也可以通过训练狗
06:46
to find people that carry携带 the parasite寄生物.
121
390678
3690
来找到这些携带者
06:50
That means手段 that in a population人口 where malaria疟疾
122
394368
2183
这就意味着在一个疟疾基本得到控制的人群中
06:52
has gone走了 down all the way, and there's few少数 people remaining其余 with parasites寄生虫,
123
396551
3893
只有很少的人是携带者
06:56
that the dogs小狗 can find these people,
124
400444
1579
而狗能找到这些人
06:57
we can treat对待 them with anti-malarial抗疟疾 drugs毒品, and give the final最后 blow打击 to malaria疟疾.
125
402023
4239
我们可以使用抗疟疾药物为他们治疗,彻底终结疟疾
07:02
Man's人的 best最好 friend朋友 in the fight斗争 against反对 malaria疟疾.
126
406262
3508
狗也是人类抗击疟疾的最好朋友
07:05
My third第三 story故事 is perhaps也许 even more remarkable卓越,
127
409770
3038
我的第三个故事也许更有意义
07:08
and, I should say, has never been shown显示 to the public上市 until直到 today今天.
128
412808
4849
而且我得说今天是我第一次对公众讲述这个故事
07:13
Yeah.
129
417657
2070
是的
07:15
It's a crazy story故事, but I believe it's perhaps也许 the best最好
130
419727
3206
这很疯狂,但我相信这也许是最好的
07:18
and ultimate最终 revenge复仇 against反对 mosquitos蚊子 ever.
131
422933
3319
向蚊子复仇的终极武器
07:22
In fact事实, people have told me that now they will enjoy请享用
132
426252
3174
事实上,有人告诉我他们现在居然
07:25
being存在 bitten被咬 by mosquitos蚊子.
133
429426
3062
享受被蚊子叮咬
07:28
And the question of course课程 is, what would make someone有人
134
432488
2708
这里的疑问当然是,
07:31
enjoy请享用 being存在 bitten被咬 by mosquitos蚊子?
135
435196
2610
是什么让人们享受蚊子叮咬?
07:33
And the answer回答
136
437806
1260
答案是
07:34
I have right here in my pocket口袋,
137
439066
4117
我口袋里就有
07:39
if I get it.
138
443183
2710
我有这个
07:41
It's a tablet片剂, a simple简单 tablet片剂,
139
445893
3346
这是一个药片,很简单的一个药片
07:45
and when I take it with water,
140
449239
2882
当我用水服下
07:48
it does miracles奇迹.
141
452121
4275
它能产生奇迹
07:52
Thank you.
142
456396
1673
谢谢你
07:56
(Drinking)
143
460287
3742
(喝水)
07:59
Now let me show显示 you how this works作品.
144
464029
4016
让我告诉你们它有什么效果
08:03
Here in this box I have a cage
145
468045
3017
在这个盒子里有一个笼子
08:06
with several一些 hundred hungry饥饿
146
471062
4794
关着好几百只
08:11
female mosquitos蚊子
147
475856
4467
饥饿的雌蚊子
08:16
that I'm just about to release发布. (Laughter笑声)
148
480323
3888
我即将释放它们(笑声)
08:20
Just kidding开玩笑, just kidding开玩笑.
149
484211
3120
开玩笑,我只是在开玩笑
08:23
What I'm going to show显示 you is I'm gonna stick my arm into it
150
487331
2892
我要把胳膊伸进去
08:26
and I will show显示 you how quickly很快 they will bite.
151
490223
2715
向你们展示它们咬过来有多迅速
08:28
Here we go.
152
492938
1997
开始了!
08:30
Don't worry担心, I do this all the time in the lab实验室.
153
494935
3422
别慌,我在实验室里一直这么做
08:34
There we go. Okay.
154
498357
3802
好了,开始。
08:38
Now, on the video视频, on the video视频 here,
155
502159
5043
现在我放的这个录像
08:43
I'm going to show显示 you exactly究竟 the same相同 thing,
156
507202
1368
会向你们展示同样的情景
08:44
except that what I'm showing展示 you on the video视频
157
508570
2759
唯一的不同是拍这段录像时
08:47
happened发生 one hour小时 after I took the tablet片剂.
158
511329
3566
我已经服药一个小时了
08:50
Have a look. That doesn't work. Okay. Sorry about that.
159
514895
4724
看看吧。放错了……好。不好意思。
08:55
I'm sticking症结 in my arm, I'm giving them a big juicy多汁
160
519619
2399
我把胳膊放进去,我给了它们一顿大餐
08:57
blood血液 meal膳食, I'm shaking发抖 them off, and we follow跟随 them through通过 time
161
522018
2268
我把它们晃走,然后跟踪拍摄
09:00
to see these mosquitos蚊子 get very, very sick生病 indeed确实,
162
524286
3017
它们变得非常非常虚弱
09:03
here shown显示 in fast快速 motion运动,
163
527303
2159
用快进来放
09:05
and three hours小时 later后来 what we see at the bottom底部
164
529462
3364
三个小时后我们再来看笼子的底部
09:08
of the cage is dead mosquitos蚊子,
165
532826
3084
全是死蚊子
09:11
very dead mosquitos蚊子, and I'm going to say, ladies女士们 and gentlemen绅士,
166
535910
4331
而且死透了。我要说,女士们先生们
09:16
we have swapped the cards with mosquitos蚊子.
167
540241
1865
我们反败为胜了
09:18
They don't kill us. We kill them.
168
542106
4720
它们杀不了我们。我们能杀死它们。
09:22
(Applause掌声)
169
546826
8157
(鼓掌)
09:30
Now — (Laughter笑声) —
170
554983
6084
好了——(笑声)——
09:36
Maastricht马斯特里赫特, be prepared准备.
171
561067
1838
马斯特里赫特,准备好了!
09:38
Now think of what we can do with this.
172
562905
2126
让我们想想我们能做到什么
09:40
We can actually其实 use this to contain包含 outbreaks爆发
173
565031
2198
我们可以用这种药来控制
09:43
of mosquito-born蚊子出生 diseases疾病, of epidemics流行病, right?
174
567229
3386
蚊子传播的瘟疫,对不对?
09:46
And better still, imagine想像 what would happen发生 if,
175
570615
2017
更进一步,想象一下这种情形
09:48
in a very large area, everyone大家 would take these drugs毒品,
176
572632
3059
在一个广大地区,人人都吃了这种药
09:51
this drug药物, for just three weeks.
177
575691
2261
吃上三个礼拜
09:53
That would give us an opportunity机会 to actually其实 eliminate消除
178
577952
2408
这就是个大好机会来真正消灭
09:56
malaria疟疾 as a disease疾病.
179
580360
1610
这个地区的疟疾
09:57
So cheese起司, dogs小狗 and a pill to kill mosquitos蚊子.
180
581970
4094
用奶酪、狗、和药片来灭蚊
10:01
That's the kind of out-of-the-box盒子外面 science科学 that I love doing,
181
586064
3638
这就是我喜欢研究的“偏门”科学
10:05
for the betterment改善 of mankind人类,
182
589702
2505
为了人类的福祉
10:08
but especially特别 for her, so that she can grow增长 up
183
592207
2801
特别是为了她。为了让她能在一个
10:10
in a world世界 without malaria疟疾. Thank you. (Applause掌声)
184
595008
4800
没有疟疾的世界长大。谢谢大家(鼓掌)
Translated by Karen SONG
Reviewed by Renji Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com